| 阿拉伯字母 The Arabic letters | |||||
| Name of the letter | Transliteration | Last | Middle | First | Independent |
| alif | a, u, i, : | ـا | ـاـ | اـ | ا |
| ba | b | ـب | ـبـ | بـ | ب |
| ta | t | ـت | ـتـ | تـ | ت |
| tha | th | ـث | ـثـ | ثـ | ث |
| jim | j, g | ـج | ـجـ | جـ | ج |
| ha | h | ـح | ـحـ | حـ | ح |
| kha | kh | ـخ | ـخـ | خـ | خ |
| dal | d | ـد | ـدـ | دـ | د |
| dhal | dh | ـذ | ـذـ | ذـ | ذ |
| ra | r | ـر | ـرـ | رـ | ر |
| za | z | ـز | ـزـ | زـ | ز |
| sin | s | ـس | ـسـ | سـ | س |
| shin | sh | ـش | ـشـ | شـ | ش |
| sad | s | ـص | ـصـ | صـ | ص |
| da | d | ـض | ـضـ | ضـ | ض |
| ta | t | ـط | ـطـ | طـ | ط |
| dha | dh | ـظ | ـظـ | ظـ | ظ |
| 'ain | 'a, 'u, 'i, ' | ـع | ـعـ | عـ | ع |
| ghain | gh | ـغ | ـغـ | غـ | غ |
| fa | f | ـف | ـفـ | فـ | ف |
| qaf | q | ـق | ـقـ | قـ | ق |
| kaf | k | ـك | ـكـ | كـ | ك |
| lam | l | ـل | ـلـ | لـ | ل |
| mim | m | ـم | ـمـ | مـ | م |
| nun | n | ـن | ـنـ | نـ | ن |
| ha | h | ـه | ـهـ | هـ | ه |
| wau | w, u | ـو | ـوـ | وـ | و |
| ya | y, i | ـي | ـيـ | يـ | ي |
| 字母發音 Pronunciation of the letters | ||
| Letter | Transliteration | Description |
| ا | a, u, i, : | It may be pronounced like a as in British can't, or like u as in tune, or like i as in dim, or a glottal stop at the end of a vowel, or the long a sound as in father |
| ب | b | b as in bat |
| ت | t | t as in ten |
| ة | h | It is the folded ت and comes only at the end of a word. It is not pronounced, but makes the last syllable take -a |
| ث | th | th as in thin |
| ج | j, g | j as in jam, or sometimes g as in gallery |
| ح | h | A sound not found in English, but like the Hebrew ח as in חלב, vaguely like h as in have |
| خ | kh | A sound not found in English, but like the German ch as in Ich, or the Russian х as in хорошо, vaguely like k as in king |
| د | d | d as in do |
| ذ | dh | th as in this |
| ر | r | Pronounced like r as in ray but with phonological quality similar to ص |
| ز | z | z as in zebra |
| س | s | s as in sun |
| ش | sh | sh as in shine |
| ص | s | A sound not found in English, but vaguely like s as in psalm |
| ض | d | A sound not found in English. Pronounced like d as in den but with phonological quality similar to ص |
| ط | t | A sound not found in English. Pronounced like t as in ten but with phonological quality similar to ص |
| ظ | dh | A sound not found in English. Pronounced like th as in this but with phonological quality similar to ص |
| ع | 'a, 'u, 'i, ' | A sound not found in English, but like the Hebrew ע as in עכשיו, vaguely like a as in British can't, u as in tune, i as in dim, or a glottal stop at the end of a vowel |
| غ | gh | A sound not found in English, but like the French r as in rouge |
| ف | f | f as in fan |
| ق | q | A sound not found in English. Pronounced like k as in king but with phonological quality similar to ص, or like the Hebrew ק as in קפה |
| ك | k | k as in king |
| ل | l | l as in line |
| م | m | m as in mother |
| ن | n | n as in no |
| ه | h | h as in have |
| و | w, u | w as in were, or the long u sound as in tooth |
| ي | y, i | y as in yes, or the long i sound as in tease |
| Last | Middle | First | Independent |
| ـأ | ـأـ | أـ | أ |
| ـإ | ـإـ | إـ | إ |
| ـؤ | ـؤـ | ؤـ | ؤ |
| ـئ | ـئـ | ئـ | ئ |
| Pronunciation | Transliteration | Meaning | Example |
| lil a saf | liläsaf | sorry | للأسف |
| al is laam | alïslaam | Islam | الإسلام |
| as ta: ji ra | asta:jira | (request to) borrow | أستأجر |
| uu laa i ka | uulaaïka | those | أولئك |
| Example | Transliteration | Meaning | Description |
| في | fii | in | It is shortened to fi when linked to the next word. |
| السوق | assuuq | the market | Since sin, س, is a sun letter, it is doubled after the definite article. ل lam of the definite article is elided. The last vowel -u is the subject marker but not pronounced, and after preposition it will change to -i. |
| في السوق | fi-ssuuq | in the market | Notice that the whole definite article is elided, but the sun letter س after the definite article still has to be doubled. |
| السوق كبير | assuuqu kabiir | the market is big | The last vowel -u in السوق assuuq is now pronounced, since there is a word following it. The adjective كبير kabiir has the unpronounced -un at the end of this sentence. |
| المدرسة | almadrasah | the school | Since mim, م, is a moon letter, it is not doubled after the definite article, and the definite article is not elided. The folded ta, ة, is not pronounced when no word follows it. |
| المدرسة جديدة | almadrasatu jadiidah | the school is new | Here the folded ta, ة, is pronounced t and takes the subject marker -u, thus pronounced tu. The adjective جديد jadiid takes the feminine marker ة to agree with the feminine noun المدرسة. |