伊斯蘭之光
  目前位置:首頁>>國際動態>>嚙磐嚙褕潘蕭嚙踝蕭
荷蘭譯文古蘭經引起抗議
2005.3.25  3:38:48 PM      閱讀6335次
 (Hindustan Times﹐伊光編譯)
    荷蘭政府移民部向穆斯林社會提議﹐盡早培養荷蘭本地的伊瑪目﹐使伊斯蘭成為荷蘭地方的宗教。一個伊斯蘭組織“拉哈爾阿赫邁底亞運動”向移民部呈遞了一部用荷蘭文新翻譯的古蘭經﹐要求成為荷蘭穆斯林社會合法的翻譯經文。 移民部長里塔.沃堂克對記者說﹕“我們期待穆斯林社會能用荷蘭文傳播伊斯蘭﹐荷蘭人可以看得懂伊斯蘭的教義﹐端正對伊斯蘭的認識。 年輕人讀了荷蘭文的古蘭經﹐他們自己可以決定是否信仰這個宗教﹐使信仰成為真正的自由選擇。”這個古蘭經荷蘭文新譯本﹐翻譯者是耶榮•利特堡﹐他是阿赫邁底亞(Ahmadiyah)教派的信徒。


  據他說﹐是根據1951年版英語世界著名英文翻譯家穆罕默德•阿里的英文版為參照本﹐也翻譯了原英文本中的經文註釋。 阿里的英文譯本在英語世界很流行﹐是目前最優秀的翻譯作品﹐許多英語國家的人通過學習這部古蘭經﹐了解伊斯蘭﹐也有許多人志願歸信伊斯蘭﹐成為穆斯林。 但是﹐阿赫邁底亞是被穆斯林世界公認為帝國主義培植的異端教派﹐許多伊斯蘭國家都宣佈這個教派是非法的邪教組織。


  阿赫邁底亞教派產生於印度的十九世紀末期﹐英國殖民統治受到嚴厲挑戰﹐搖搖欲墜﹐印度各族人民的獨立風起雲涌﹐印度穆斯林是當時獨立運動中的一支主力。在那個特定的歷史背景下﹐殖民主義在背後操縱﹐使印度穆斯林內部發生分裂﹐各種教派林立﹐力量最強的是阿赫邁底一夥人﹐他們得到英國倫敦政府的經濟資助最多。 這個教派的特征是全部接受古蘭經﹐信仰儀式很虔誠﹐但是創立人米爾扎•庫拉姆•阿赫邁德對伊斯蘭精神進行了大膽的修正。 他否認先知穆聖是最後的使者﹐他是真主選派的現代聖人﹐有權重新解釋古蘭經。 他解釋的一個要點是﹐穆斯林必須服從英國的統治﹐任何形式的獨立運動和對英國王室不利的反抗和議論都是亥倆目﹐是伊斯蘭禁止的行為。 此外﹐他提倡大英帝國的宗教大同﹐伊斯蘭必須與基督教、佛教和拜火教融為一體﹐成為一個渾然一體的宗教﹐統一在英國國王的領導下和平生活。


  這個教派得到英國政府倍加讚賞﹐鼎力相助﹐英國財政部給他們巨額撥款﹐各地建造阿赫邁底亞清真寺和建設阿赫邁底亞教派的伊斯蘭經學院﹐把古蘭經翻譯成世界上各種文字﹐一律附加上新使者對經文的註釋和講解。 世界上所有的伊斯蘭組織和伊斯蘭國家政府都一致意見斷定這個教派是非法的行為﹐篡改伊斯蘭的基本教義為帝國主義鞏固統治製造精神迷幻藥﹐例如沙特阿拉伯政府禁止這個教派的偽穆斯林入境朝覲。 這個教派至今仍舊在一些英國影響下的國家活動﹐平常裝做普通穆斯林﹐但宣傳的口徑仍舊是“現代聖人”的言論﹐英國國王就是真主的代理人﹐崇拜英國女王皇恩浩蕩﹐才是真正服從真主的優秀穆斯林。


  阿赫邁底亞運動向荷蘭移民部提交的新譯荷蘭文古蘭經﹐立即遭到荷蘭穆斯林社會的反抗和抵制。 荷蘭伊斯蘭協會會長納賽爾•約爾曼發表聲明說﹕“阿赫邁底亞是什麼東西﹐穆斯林都知道﹐我們不用解釋﹐也不用宣傳﹐因為他們是世界臭名昭著的伊斯蘭背叛份子。” 他說﹐荷蘭伊斯蘭協會代表荷蘭全國四百多所清真寺寺坊的穆斯林民眾﹐“荷蘭穆斯林絕不可能接受伊斯蘭叛徒翻譯的古蘭經。 這個教派是被伊斯蘭世界開除的一個異端邪說﹐他們沒有資格同穆斯林談古蘭經的內容。”
 

   
將本新聞發給好友


伊斯蘭之光工作室(islam.org.hk) 版權所有©