第28 章: 故事(改賽素) (這章是麥加的, 共計88節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


28 : 1 塔,辛,米目。   (搭一、斯呢、密木。)   塔、欣、敏目。   塔,習尼,米姆[注]   塔,西,米目[阿拉伯語三個字母的音譯,唯安拉最知道其意]。    
28 : 2 這些是明白的經典的節文。   這是表明的經典的文詞。   這些是(使得事物)明白的天經章節。   那是明明經典的跡象。   這些是明白[闡明萬事萬物]的經典[《古蘭經》]的經文。    
28 : 3 我本著真理,為信道的民眾而對你敘述穆薩和法老的事蹟。   我因為有正信的民眾把母撒與匪喇傲的消息據實讀給你。   我以真理為信仰的人民宣讀(一些)姆撒(摩西)與法老的故事。   我據實地把穆薩與法老的消息[注1],為歸信者們讀給你[注2]   為了信仰的民眾,我依真理[如實]向你[穆聖]敘述穆薩和法老的故事。    
28 : 4 法老確已在國中傲慢,他把國民分成許多宗派,而欺負其中的一派人;屠殺他們的男孩,保全他們的女孩。他確是傷風敗俗的。   匪喇傲確在地上強霸了;他把地方的人分為幾派。他壓制他們其中的一夥;他宰死他們的男兒,留下他們的女兒。他實屬造惡的人。   法老確曾在地上趾高氣揚,並把人民分成階級。他壓制(迫)他們當中的一部分(人民),殺死他們(新生的)男孩, 而讓他們的女孩活著。他確是作孽的人。   的確,法老在地上[注1]橫行霸道,他把當地人分成許多幫,而役使其中的一幫人[注2]他殺死他們的子裔,保留他們的婦女[注3],的確,他是一位為非幹歹的人。   法老的確曾在國內傲慢無度。他把國民分成許多派別[等級],壓迫其中一派[如以色列的後裔],殺害他們的男孩,而讓他們的女孩活著。他確是作惡多端的。    
28 : 5 我要把恩典賞賜給大地上受欺負的人,我要以他們為表率,我要以他們為繼承者,   我欲施惠於地上被壓制的人們,我使他們作領袖,並使他們作繼承者。   我決意賜恩典給那些在地上被迫害的人,使他們成為榜樣,並使他們成為繼承者,   我要對那些在大地上受欺壓的人們施恩,我使他們成為領導者[注1],我使他們成為繼承者[注2]   我要把恩惠施予在大地上受欺壓者,我要使他們成為統治者和繼承者。    
28 : 6 我要使他們在大地上得勢,我要昭示法老、哈曼和他們倆的軍隊,對於這些被欺負者所提防的事。   我予他們在地上的權力。我教匪喇傲、哈曼和他倆的軍兵,看見他們所防備的。   並在地上確立他們,和顯示給法老、哈曼和他們的軍隊對他們(被迫害者)所駭怕的。   我使他們在大地上[注1]安居樂業,讓法老、哈瑪奈以及他們中的士兵們看到所懼怕的[注2]   我要使他們在大地上得勢,我要讓法老、哈曼和他倆的軍隊看見他們所畏懼的。    
28 : 7 我曾啟示穆薩的母親(說):「你應當哺乳他,當你怕他受害的時候,你把他投在河裏,你不要畏懼,不要憂愁,我必定要把他送還你,我必定要任命他為使者。」   我曾感召母撒的生母;(要你哺乳他,你因他害怕的時候,就把他投在大河中。不要害怕,不要憂慮。我必把他歸還給你,並教他為使者。)   我也啟示姆撒的母親道:“喂他(你的孩子)奶。當你因他而駭怕時,就把它扔到河裏。你不要怕,也不要憂慮,因為我會把他歸還給你,我並將使他成為我的一位使者。   我暗示穆薩的母親:“你奶他吧!如果你擔心他,便把他丟在海裏[注],你別怕,你別擔憂!的確,我是把他送還你的。是使他成為一位使者的。”   我曾啟示穆薩的母親:“你當哺乳他[穆薩]。當你怕他受到傷害時,你就把他扔到河裏。你不要害怕,不要憂愁。我一定會把他送還你,我一定會任命他為使者。”    
28 : 8 法老的侍從曾拾取了他,以致他成為他們的敵人和憂患。法老、哈曼和他倆的軍隊,確是錯誤的。   隨後,匪喇傲的黨徒拾了他去,終至成為他們的仇敵與憂慮。的確,匪喇傲、哈曼與他倆的軍兵統是錯誤的。   後來,法老的家人(從河中)撈起了他,因此他就成了他們的仇敵和憂患(的根源), 因為法老和哈曼和他們軍隊都是有罪的。   於是法老撿拾了他[注1],以便讓他成為他們的敵人和擔憂的人。的確,法老與哈瑪奈以及他倆的士兵們是犯錯誤的人[注2]   隨後,法老的家人[從河裏]撈起了他[穆薩],以致他成了他們的敵人和憂患[之源]。法老、哈曼和他倆的軍隊確是有罪的。    
28 : 9 法老的妻子說:「(這)是我和你的慰藉,你們不要殺他,也許他有利於我們,或者我們把他收為義子。」(他們聽從她的話),他們不知不覺。   匪喇傲的婦人說:(這是我與你的愉快,你們不要殺他,恐怕他于我們有益,或是我們把他當作兒子。)那時候,他們並不覺悟。   法老的妻說:“(他將是)對你和我的慰藉,不要殺他,他也許會對我們有用,或是我們收養他為予。”他們並沒察覺(其後果)。   法老的婦人說:“[這]是使我和你的目光凝視的呀[注1]!你們別弄死他!他會對我們有益的,或者我們收他做義子。”而他們是察覺不到的[注2]   法老的妻子[注]說:“[他]是我和你的安慰。你們不可殺害他,也許[有朝一日]他會對我們有益,或者我們可以收他為義子。”[那時]他們並未察覺[事件的真相]。    
28 : 10 穆薩的母親的心,變成空虛的。若不是我使她安下心來,以便她成為信道的人,她幾乎暴露真情了。   母撒的母親,心是空空的。若不是我穩定她的心而歸為信者,差不多她就要吐露實情了。   (第二天清晨)姆撒的母親的心變得空虛了。如果不是我堅強了她的心,使她成為信仰者,她就會把它(這件事)公開了。   而穆薩母親的心卻變得空洞無物[注1],假若不是我使她心靜下來,她幾乎就把它公開了[注2]。以便使她成為一位信士。   穆薩的母親的心變得空虛[整日思念穆薩]。要不是我使她的心安定下來,以便她成為信士,她幾乎暴露實情了。    
28 : 11 她對他的姐姐說:「你追著他去吧。」她就遠遠地窺測他,他們毫不知覺。   她對母撒的姊說:(你追隨他) 她就從遠處遙望他。那時候,他們並不覺悟。   她對姆撒的姊姊說:“跟著他。”因此她就在他們不覺中遠遠地注意著他。   她對他姐姐說:“你尾隨其後[注]!”於是她便遠遠地望著。而他們卻察覺不到。   她對他[穆薩]的姐姐說:“你跟著他[穆薩]。”所以,她[穆薩的姐姐]就從遠處窺視著他,而他們[敵人]並未察覺。    
28 : 12 以前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就說:「我介紹你們一家人,替你們養育他,他們是忠於他的,好嗎?」   我先使他拒絕各乳母。他的姊說:(我對你們指告一家人,能忠實地為你們撫育這個小兒,好嗎?)   我禁止了乳母們奶他,直到她(他的姐姐)說:“我可以給你們指點一家人,他們可以為你們撫養他和照顧他嗎?”   我在[這]以前[注1],把奶媽們定為他的非法物[注2],她說[注3]:“我可否給你們介紹一家哺乳他的人嗎?他們對他是忠誠的。”   此前,我已禁止他吃各乳母的奶[注],[直到她的姐姐來]。她說:“要我為你們介紹一家人替你們哺養他和很好照顧他嗎?”    
28 : 13 於是,我把他送還他的母親,以便她獲得慰藉,不再憂愁,而且知道真主的應許是真實的,但他們大半不知道。   於是我把他歸還他母親,好教她愉快無憂;並知道安拉的約確實;但是他們的多半不知道。   我這樣把他還給他的母親,以便使她眉歡眼笑,不再憂傷,並使她知道安拉的諾言是真實的。不過他們大多數不知道。   於是我把他[注1]送還給他母親,以便她心神安定而不擔憂。讓她知道,的確,安拉的許約[注2]是真實的。但他們[注3]的大多數卻不知道。   於是我又把他送還他的母親,以便她獲得安慰,不再憂愁[注];以便她知道,安拉的諾言確是真實的,但他們大多數人並不知道。    
28 : 14 當他體格強壯,智力健全的時候,我賞賜他智慧和學識。我要這樣報酬善人。   當他達到壯年並且雄健的時候,我就賜給他智慧與學識了。我就這樣地賞賜一般為善的人。   當他到達成年和精力充沛時,我就賜給他智慧和知識,我是這樣回賜那些為善的人。   當他已屆成年和而立[注1]時,我賜他哲理[注2]和學識[注3]。就這樣我報酬行善者們。   當他[穆薩]長到成年[注]並能自立時,我賜給他智慧[聖品]和[宗教]知識。我如此報酬行善者。    
28 : 15 乘城裏的人疏忽的時候,他走進城來,並在城裏發現了兩個人正在爭鬥,這個是屬於他的宗族,那個是屬於他的敵人,屬於同族的人要求他幫著對付他的敵人,穆薩就把那敵人一拳打死。他說:「這是由於惡魔的誘惑,惡魔確是迷人的明敵。」   他在居民不知覺的時候走進城市。他在那裏得見兩個人決鬥;這一個是他的同夥, 那一個是他的仇敵。他那個同夥的人求他援救,以對付他那仇敵。母撒打了那人一拳,遂就把他結果了。 他說:(這屬於惡魔的作為。他實是公開誘人迷誤的仇敵。   有一次他在城中人不注意時進入了城市。他發現了兩個人在打架,一個是他的(族)人,另一個屬於他的敵人,那時他的(族)人喊他幫忙對付另一個人——他的敵人,因此姆撒就用他的拳打那個人,而把他打死。他說:“這是魔鬼(支使)的行為,它是一個公開的敵人,一個誤導者。”   他在人們昏聵之際[注1]走進城,發現兩個人在撕打,那個是他一幫的[注2],這個是他的敵人一幫的[注3],而來自他那一幫的人求他幫助對付來自敵人的那個人[注4]。於是穆薩就打了他一拳,競結束了那人的性命!他說[注5]:“這是魔鬼的勾當,它確是明明使人迷歧的敵人。”   [有一天],城裏人疏忽時,他進入城裏。他在城裏發現兩個人正在廝打[注],一個是他的族人[以色列的後裔],另一個是他的敵人。他的那個族人要求他幫忙對付他的那個敵人,於是穆薩便打了那人一拳,那人就被打死了。他[穆薩]說:“這是惡魔的行為,惡魔確是引人迷誤的公開的敵人。”    
28 : 16 他說:「我的主啊!我確已自欺了,求你饒恕我吧。」真主就饒恕了他,他確是至赦的,確是至慈的。   他說: (養主啊!我確虧負自身了,你饒恕我吧!)主遂就饒恕他了,主實是多恕的,特慈的。   他(祈禱)道:“我的主啊!我確實已經虧負了我自己,求你恕饒我吧,為此他(主)就保護了他(姆撒)。他(主)是多恕的、大慈的。   他說[注1]:“我的養主哇!的確,我虧害了自己,求你饒恕我吧!”於是他便饒恕了他[注2]。的確,他是饒恕的、特慈的。   他[穆薩]說:“我的主啊!我的確使自己受損了,求你寬恕我吧!”因此,他[安拉]寬恕了他[穆薩]。他確是最寬恕的,特慈的。    
28 : 17 他說:「我的主啊!我借你所賜我的恩典而求你保佑我,我絕不做犯罪者的助手。」   他說:(我的養主啊!只以你對我的施恩,我絕不臂助為惡的人。)   他說:“我的主啊!,由於你曾經賜給我恩典,我絕不做罪人的支持者。”   他說:“我的養主哇!以你賜給我的恩典[發誓]:我決不做犯罪者的助手。”   他[穆薩]說:“我的主啊!你已施恩給我,我絕不會再做犯罪者的幫手。”    
28 : 18 次日早晨,他在城裏戰戰兢兢的。昨日向他求救的那個人忽然又向他高聲求救。穆薩對他說:「你確是明顯的迷誤者。」   次晨,他正在城內駭怕等侯著,忽然那在昨日求他援助的人向他呼救。母撒對他說:(你實是一個顯然迷誤的人。)   第二天早晨他滿懷畏懼,東西張望地進入城中。那時在前一天求他協助的人(又再)喊他協助。姆撒對他說:“的確,你顯然是一個深深迷誤的人。”   他在城裏變成警惕不止的恐懼者。猛的,昨天向他求救的人又向他求救,穆薩對他說:“的確,你是明明的過為者[注]。”   第二天早晨,他在城裏畏懼地警惕著。突然,昨天求他幫忙的那個人又向他高聲求救。穆薩對他說:“你確是明顯的迷誤者。”    
28 : 19 當他欲撲擊他倆的敵人的時候,求救的那個人說:「穆薩啊!你要像昨日殺人樣殺我嗎?你只想做這地方的暴虐者,卻不想做調解者。」   當他欲撲他倆的仇敵時候,那人就說:(母撒呀!你像昨天殺人似的意欲殺我嗎?你只欲在此地行霸道,你不欲作調和的人。)   那時他(姆撒)決定抓住他,他是他們兩人的敵人。那人說:“姆撒呀!你想像你昨天殺死那個人那樣地殺死我嗎?你只不過是想成為這地方的一個惡霸(強暴的人)! 而不願作為一個公正的人。”   當他要擊打他倆的敵人時,他說[注1]:“哎穆薩呀!你就像昨天你殺人那樣要殺我嗎?你只想在地上稱霸,而不想做一位調解者[注2]嗎?”   當他要攻擊他倆的那個敵人時,那人說:“穆薩啊!難道你要像昨天殺死那個人一樣殺死我嗎?難道你只想做這地方的強暴者而不想做調解人嗎?”    
28 : 20 有一個人,從城的極遠處忙來說:「穆薩啊!臣僕們的確正在商議要殺你,你快出走吧。我確是忠於你的。」   城內遠方的一個人匆忙走來, 說:(母撒呀!眾偉人正在會議殺你,你出走吧:我是對你進忠告的。)   這時有個人從城的另一邊跑來,(對他)說道:“姆撒呀!首領們正在開會討論要殺你。所以你離開吧,我是給你忠告的人。”   一個人[注1]從城的遠處奔忙著而來,他說:“哎穆薩呀!大臣們在商討你呢!以便殺死你!你出去吧[注2]!的確,我對你是一位忠實的。”   [此時]有個人從城市的遠方跑來說:“穆薩啊!首領們正在商議要殺死你,你趕快逃走吧!我真心忠告你。”    
28 : 21 他就從城裏戰戰兢兢地逃出來了,他說:「我的主啊!求你使我脫離不義的民眾。」   母撒就駭怕等侯著由那裏出來了。他說:(我的養主啊!你解救我脫離不義的民眾吧,)   所以,他滿懷畏懼東張西望地離開了它(城)。他祈禱道:“我的主啊!求你把我從不義的人民中救出去吧。”   於是他便警惕恐懼地出去[注1]。他說:“我的養主哇!求你從虧害者[注2]們上拯救我吧!”   他[馬上]畏懼警惕地逃離該城。他說:“我的主啊!求你拯救我脫離不義的民眾。”    
28 : 22 當他已趨向麥德彥的時候,他說:「我的主也許指示我正道。」   當他奔向買大嚴方面的時候,他就說:(我的養主即將把我引至正道。)   那時,當他把他的臉轉向麥德揚(米甸)時,他說:“也許我的主會引導我正道。”   當他朝曼達利[注1]方向前進時,他說:“我的養主將會把我引向必經之路[注2]的。”   當他[穆薩]來到馬德亞人[的國土處]時,他說:“也許我的主會引導我走正道。”    
28 : 23 當他來到麥德彥的泉邊的時候,他看見有一群人在那裏飲羊,他發現除他們外還有兩個女子,攔著她們倆的羊群。他說:「你們倆為甚麼這樣呢?」她倆說:「我們要到牧人們使他們的羊離開泉水,才得飲我們的羊。我們的父親是一位龍鍾的老人。」   當他抵達買大嚴水的時候,就在那裏得見一夥人飲(羊)。他得見他們跟前有兩個女子,在攔阻著。他說:(你倆是什麼事情?)她倆說:我們的父親是一年邁的老者;我們非至牧人們轉回以後不去飲(羊)。   當他到達麥德揚的水泉(水井)時,他發現一群人在飲他們的羊群。他發現在他們之外,有兩個婦人正在阻擋(她們的羊群)。他說:“你們在作什麼?”她們說:“在牧羊人們趕回(他們的羊群)以前,我們不能給我們的羊群飲水,而我們的父親卻是一位衰老的人。”   當他到達曼達利水井時,發現一夥人在汲水。還發現另外有兩位婦女在攔阻[羊群]。穆薩說:“你倆的情況如何呀?”她倆說:“我們不汲水[飲羊],待牧人們散去,我們的父親是一位高齡老人!”   當他來到馬德亞人的泉水旁時,他發現一群人正在給他們的羊群飲水,還發現兩個女青年正在阻攔她倆的羊群。他說:“你倆怎麼啦?”她倆說:“我們要等到牧羊人把他們的羊群趕走後,才能給我們的羊群飲水。我們的父親是一位年邁的老人。”    
28 : 24 他就替她倆飲羊,然後退到樹蔭下,他說:「我的主啊!我確需求你所降給我的任何福利的。」   於是他就為她二人飲(羊),而後複歸影下。遂說:(我的養主啊!我需求你垂給我的好處。)   因此他替她們倆飲完了(她們的羊群)。然後他回到(樹)蔭下,說道:“我的主啊!我確實需要你降給我任何幸福。”   於是他為她倆汲水[注1],後來他走向[樹]陰下,他說:“我的養主哇!的確,我對降給我的好是需求的[注2]!”   於是他便為她倆而使她倆的羊群飲水,然後,他退到一個蔭涼處。他說:“我的主啊!不管你降給我什麼恩惠,我都需要。”    
28 : 25 那兩個女子中的一個,羞澀地來對他說:「我的父親的確要請你去,要酬謝你替我們飲羊的功勞。」當他來到他面前,並且告訴他自己的實情的時候,他說:「你不要畏懼,你已脫離不義的民眾了。」   二女有一個羞慚著走來,說:(我父喚你,只為把你為我們飲(羊)的工資報酬給你。)及至他來到那一老者的跟前,對他述說已往的事情了,老者就說;(你不要駭怕,你已竟脫開不義的人民了。)   後來,兩個(女人)中的一個含羞地走到他身邊。她說:“我的父親請你,以便他可以報償你為我們飲(我們的羊群的恩惠)。”因此,當他到達他(老者),並對他說(他自己的全盤)故事時,他說:“不要怕,你已逃出了不義的人民。”   後來她倆之一害羞地走來[注1],她說:“的確,我父親請你,以便對你為我們汲水而報酬你[注2]!”當他來至他,把經過敘述給他時,他說:“別怕!你已從虧害者們上得救了。’   那兩個女青年中的一個靦腆地向他走來說:“我的父親想請你去,以便他報償你為我們而使我們的羊群飲水。”當他[穆薩]見到他[她倆的父親]並向他敘述自己的故事時,他[她倆的父親]說:“你[穆薩]不要害怕,你已經逃離了不義的民眾。”    
28 : 26 那兩個女子中的一個說:「我的父親啊!請你顧用他。你最好顧用這個又強壯又忠實的人。」   二女子有一個說:(父啊!你雇下他吧!的確,你雇的人最好是有能力的忠誠的。)   兩個(女人)當中的一個說:“我的父親啊!雇用他吧,他是你所能雇到的最強壯而可靠的人了。”   她倆之一說[注1]:“哎父親啊!請他幫工吧[注2]!的確,你所請的最好幫工,是那強壯而可靠的[注3]   那兩個女青年中的一個說:“我的父親啊!請你雇用他吧!他是你所能雇用到的最好的人,他強壯而誠實。”    
28 : 27 他說:「我必定以我的這兩個女兒中的一個嫁給你,但你必須替我做八年工。如果你做滿十年,那是你自願的,我不願苛求於你。如果真主意欲,你將發現我是一個善人。」   老者說:(我欲把我這兩個女兒聘給你一個,限你給我傭工八年;你若全滿十年了,那就在乎你自己,我不欲難為你。若是真主意欲……了,你即將見我是義人一類的。)   他(老人)說:“我有意把我的女兒之一嫁給你,條件是你為我工作八年,倘若你做完十年,那是你的自願,我不願使你為難。如果安拉願意,你會發覺我是一個正直的人。”   他說[注1]:“的確,我想把我這兩個女兒之一嫁給你,條件是你給我幫工八年,如你能完全十年,那是出自你情願,可是我不想使你為難[注2]。如果安拉要時,你會發現我是一位善良之人[注3]。”   他[對穆薩]說:“我打算把我的這兩個女兒中的一個嫁給你,其條件是你為我做八年活。假如你做滿十年,那是你自願做好事,我不想為難你。假如安拉意欲,你將發現我是善人。”    
28 : 28 他說:「這是我與你所訂的合同,我無論做滿那一個期限對於我都不可有過份的要求。真主是監察我們的約言的。」   母撒說:(這是我你之間的。我完成兩個期限無論哪一個,在我並無怨恨。安拉見證我們所說的。)   他(姆撒)說:“這是你我之間的約,無論我完成了這兩個條件中的任何一個,對於我是沒有不公平的,安拉見證我們所說的。”   他說[注1]:“那[注2]就是我與你之間的[約會]。我度過兩個期限的任何一個,都不得對我有任何傷害[注3]。”   他[穆薩]說:“這是你我所訂的合同[注],無論我做滿兩個期限的哪個,對我都是公平的。安拉見證我們所說的。”    
28 : 29 當穆薩已做滿期限,而帶著他的家屬旅行的時候,他看見那座山的這邊有一處火光,他對他的家屬說:「你們等待一下,我確已看見一處火光,也許我從火光的那裏帶一個消息來給你們,或帶一個火把來給你們烤火。」   當母撒全滿期限,偕眷夜行的時候,他就由土爾(山)方面望見火了。他對自己的眷屬說:(你們略微遲候,我實望見火了。或許我從那裏將一項消息,或是一段火把拿給你們,以便你們取暖。)   當姆撒完滿了(合約的)期限,帶著他的家庭旅行時,他察覺到山的旁邊(似乎)有火(光)。他對他的家人說:“你們停一下,我察覺到遠處有火(光),也許我能從那裏給你們帶回一些消息,或是一塊燃燒的木頭,以便你們取暖。”   當穆薩度過了期限[注1],他帶上家屬[注2]出行[注3],他在圖爾[注4]一邊望見了一團火,他對家屬說:“你們稍停[注5],的確,我望見了一團火,我或能從它上[注6]給你們帶來一種資訊[注7],或帶回一支火把,願你們烤火[取暖]。”[注8],或帶回一支火把,願你們烤火[取暖]。”   當穆薩完成期限並帶著家人旅行時,他看見山那邊有個火光。他對他的家人說:“你們停一下,我的確看見一個火光,也許我可以從那裏給你們帶回一些消息來,或帶回一個火把來供你們取暖。”    
28 : 30 他已來到那個火光的附近,山谷的右岸上,有叢林的吉祥處,發出呼聲說:「穆薩啊!我確是真主——全世界的主,   及其來至火跟前的時候,有的從福地之內,山谷的右面,由樹那裏曉諭:叫母撒呀!我實是安拉………調養眾世界的主。   但當他到達火時,(他聽到)從山谷的右邊叢林中被賜福的地方時,樹那兒發出呼喚他的聲音:“姆撒呀!我是安拉,眾世界的主。”   當他抵達它[注1]時,從跡象之地川穀的右方的樹間[注2]發出召喚聲:“哎穆薩呀!的確,我是調養萬世的安拉。   當他到達火光處時,有個聲音從山谷的右邊、被賜福之地的那棵樹旁喊道:“穆薩啊!我就是安拉,是眾世界的主[注]    
28 : 31 你拋下你的手杖吧。」他看見那條手杖蜿蜒如蛇,就轉臉退避,不敢轉回去。「穆薩,你走向前來,不要畏懼,你確是安全的,   你擲出自己的手杖去,)及其見牠活躍如巨蛇的時候,他就退轉未歸。我說:(母撒呀!前進!不要害怕,你一定是平安的。   (並說道:)“扔出你的手杖!”當他看到它蜿蜒如蛇時,他掉頭不顧而逃。“姆撒呀! 向前走,不要怕,你是安全的。   你丟下你的手杖!”當他見它在跳動,像是一條蛇時,他便返身不再回身地逃走了。“哎穆薩呀!你來!別怕!你確是一位安全者[注]   你扔下你的手杖吧!”當他看見那手杖像蛇一樣蜿蜒移動時,他就轉身逃跑而不敢回顧。[有話聲說]:“穆薩啊!你過來!你不要害怕,你確是安全的。    
28 : 32 你把你的手插入懷中,它將白亮亮地抽出來,卻無惡疾。你為恐怖而把你的手縮回去吧。這兩件是你的主所降示法老和他的臣僕們的證據,他們確是放蕩的民眾。」   你把手插在衣領裏!他就潔白無暇著發現。你為著駭怕折起你的臂來。這是你養主對匪喇傲及其眾偉人的兩項明證。的確,他們是一夥惡人)。   “把你的乎插在胸前的袍中,它就會毫無損傷地顯出潔白光亮。然後縮回你的兩臂靠近你的身邊(胸部),以便你免於害怕。這是你的主對法老和他的首領們的兩項明證。他們確是一群邪惡的人。”   你把你的手[注1]插進你的一邊[注2],它便光亮無瑕[注3]地出來,你把你的翅膀因驚怕收縮回來[注4]!這是來自你養主,派往法老及其大臣們的兩件佐證[注5],的確,他們是為非作歹之人。”   你把手插入懷中,你抽出時將變成潔白耀眼的,沒有任何傷害。你把手縮回去吧!免得害怕。這兩種跡象是你的主顯示給法老及其首領們的證據,他們確是悖逆的民眾。”    
28 : 33 他說:「我的主啊!我確已殺過他們中的一個人,所以我怕他們殺我。   母撒說:(我的養主啊!我曾殺死他們的一個人,我恐怕他們殺我。   他說:“我的主啊!我曾殺了一個他們的人,所以我怕他們殺我。”   他說[注]:“我的養主哇!的確,我曾殺死他們中的一個人,我擔心他們會殺我。   他說:“我的主啊!我曾殺過他們[法老的人民]中的一人,我怕他們會殺害我。    
28 : 34 我的哥哥哈倫,口才比我好,求你派他同我去,做我的助手,證實我的使命;我的確怕他們否認我。」   我兄——哈倫比我善談。你差他隨我作輔佐,教人信實我。我實駭怕他們斥我為謊言的)。   “而我的兄長哈侖比我長於詞令。 因此,求你派他作為我的助手來證實(和加強)我。因為我怕他們不信我。”   我哥哥哈倫,他比我健談,求你把他作為我的助手,他也相信我,派他同我去吧!的確,我擔心他們會不相信我!”   我的哥哥哈倫,他比我更善於辭令,求你派他同我一起去,做我的助手,扶助支持我。我的確怕他們會否認我。”    
28 : 35 真主說:「我將以你的哥哥助你一臂之力,我要給你們倆一種權力,所以他們不能傷害你們倆。你們倆和順從你們倆的,將借我的跡象而為勝利者。」   主說:(我即將以你弟兄助你的膀臂,我賜你二人威勢,他們不能到你倆跟前。你倆藉我的異跡(前往。)你倆和追隨你倆的人是將獲勝利的)   他(主)說:“我即將以你的哥哥來加強你,作為你的股肱,並授給你們兩人權力,因此他們就不能接近你們。帶著我的跡象一同前去吧,你們兩兄弟和追隨你們的人將會勝利。”   他說[注1]:“我將用你哥哥支持你。我將為你倆安排下一種權威[注2],他們不會接近你倆[注3],你倆和跟隨你倆的人,憑籍我的跡象是勝利者[注4]。”   他[安拉]說:“我將用你的哥哥來助你一臂之力,我將賜給你倆權力,因此,他們不能傷害你倆。你倆和追隨你倆的人將憑我的跡象獲得勝利[注]。”    
28 : 36 當穆薩已帶著我的許多明顯的跡象來到他們面前的時候,他們說:「這個只是捏造的魔術,我們沒有聽見在我們的祖先(的時代)有這件東西。」   當母撤對他們舉出我明顯的異跡時候,他們就說:(這只是造作的邪木。我們在前代的列祖裏未聽見過這事)。   當姆撒帶著我的明白的跡象到達他們時,他們說:“這只不過是幻化的魔術,我們從來沒有從我們的祖先那裏聽到過這個。”   當穆薩帶著我的明明跡象到達他們時,他們說:“這只是被編造的魔術,也是在我們前輩中所未曾聽到過的。”   當穆薩帶著我的明白的跡象見到他們[法老的人民]時,他們說:“這只是捏造的魔術,我們從沒有聽見在我們的祖先時代有這種事。”    
28 : 37 穆薩說:「我的主知道誰帶來了從他那裏降臨的正道,誰得享受後世的善果。不義的人必定不會成功。」   母撒說:(我的養主至知自他御前取得南針的人,和可獲今世善果的人。背義的人必不能到達所欲)。   姆撒說:“我的主最瞭解誰得到他的引導和誰的結果最好。犯罪的人決不會成功。”   穆薩說:“我的養主最知道從他那裏帶來正道的人,和[知道後]世的結局[注1]是歸他的人的。的確,虧害者們[注2]是不得救的。”   穆薩說:“我的主最知道,誰獲得他賜予的正道,誰便獲得後世的善果。不義者是絕不會成功的。”    
28 : 38 法老說:「臣僕們啊!我不知道除我外還有別的神靈。哈曼啊!你應當替我燒磚,然後替我建築一座高樓,也許我得窺見穆薩的主宰。我的確猜想他是一個說謊者。」   匪喇傲呼眾偉人說:(我不知道你們有除我以外的主。哈曼哪!你為我在泥上燃火;你為我築一高官,或許我能望見母撤的主;我實揣度他是謊言的。)   法老說:“首領們啊!我確知除我以外,他們沒有神。哈曼,給我點(火)燒泥(造磚),並為我造一高臺,以便我能觀察一下姆撒的主,雖然我 相信他是一個說謊的人!”   法老說:“哎大臣們啊!我不知道:在我以外你們還有什麼主宰!哎哈瑪奈呀!你為我燒陶[磚][注1],為我造一高樓,讓我看看穆薩的主宰[注2]。的確,我認為他是一位說謊者。”   法老說:“眾卿啊!除我外,我不知道你們還有什麼可供崇拜的主宰。哈曼啊!你為我燒磚吧!然後你為我建造一座高塔吧!以便我能窺見穆薩的主,儘管我認為他肯定是說謊者。”    
28 : 39 他和他的軍隊,在國中妄自尊大,他們猜想自己不被召歸於我。   他與他的眾兵在地上背義地高傲。自以為不被返回我。   他和他的軍隊在地上是高傲和橫蠻無理的,他們以為他們不會回到我這裏!   他與他的士兵在地上[注1]無理高傲,他們以為他們不被送回我處的[注2]   他和他的軍隊在國內過於妄自尊大,他們認為他們絕不會歸到我這裏來。    
28 : 40 我就懲治他和他的軍隊,把他們投入海中。你看看不義者的結局是怎樣的。   而後我懲治他和他的眾兵,我把他們投在深海中。看哪!一般背義的人結果如何?   所以我捉住了他和他的軍隊! 我把他們扔入海中。看看犯罪的人結果是如何(可怕)呀!   於是我拿走他和他的士兵們,於是我把他們投入海裏[注1]。所以你要看看,虧害者們的結局如何[注2]   所以我懲治了他和他的軍隊,我把他們扔入海裏[淹死]。你[穆聖]當觀察不義者的結局如何!    
28 : 41 我以他們為召人於火獄的罪魁,復活日,他們將不獲援助。   我把他們置為導至火獄的領袖。在複生日,他們得不到相助。   我使他們成為進入火中(的人)的領班。在審判日,他們將得不到援助。   我使他們成為向著火獄宣傳[注1]的帶頭人[注2],在復活之日,他們不受支援[注3]   我使他們成為召人入火獄[注]的帶頭人。復活日,他們將得不到援助。    
28 : 42 在今世我使詛罵追隨他們;復活日,他們的面目將變成醜惡的。   在今世,我使咒詛追隨他們;在複生日他們是被驅逐的。   我使詛咒在今世跟隨著他們,在審判日他們是屬於被憎惡(或:醜惡)的。   在這塵世裏,我讓詛咒[注1]跟隨他們,在復活之日裏,他們是被隔離者[注2]   在今世,我使他們常遭譴責;復活日,他們將是面目醜惡的。    
28 : 43 在毀滅遠古的各世代之後,我確已把經典賞賜穆薩,以作世人的明證、嚮導和恩惠,以便他們紀念。   在滅絕前代以後,我曾賜給母撒經典,以作眾人的明證,並引導與慈惠,好教他們受勸。   我的確曾在毀滅了古老的世代之後,賜給姆撒經典。那是給人類的明證,引導和慈憫,以便他們能夠反省。   在我使以前各族人滅亡之後,我把作為人們的光明、引導和慈憫的經典[注1]給了穆薩。願他們參悟[注2]   在我毀滅了以前的許多世代後,我確已賜給穆薩經典,作為人類的明證、指南和慈憫,以便他們接受教誨。    
28 : 44 當我以我的命令啟示穆薩的時候,你沒有在西山邊,也沒有親眼看見。   當我向母撒發表事情的時候,你未曾在西邊,你也未在當場。   當我降給姆撒啟示(誡律)時,你不曾在山的西邊,你也不是在場的證人。   你不是在西邊的[注1],當時我把事情[注2]啟示給穆薩,你不是親眼目睹的。   當我使穆薩明白命令時,你[穆聖]沒有在那山的西邊,也沒有在場。    
28 : 45 但我創造了許多世紀,那些世代曾經過漫長的歲月。你沒有居住在麥德彥人之間,對他們宣讀我的跡象,但我是派遣使者的。   只是我創造若干代,時間悠長了。你未曾住在買大嚴人間,向他們誦我的表徵;雖然,我是遣使者。   但此後我培育了許多(新的)世代,他們生活了長久的時間。你也不曾居住在麥德揚人民之間,你未對他們誦讀過我的啟示。不過,我持續派遣(使者給人類)。   但我創造了一些民族,壽命已延長了[注1]。你不是居住在曼達利人中的,你把我的跡象讀給他們,但我是差派者[注2]   [在穆薩之後],我又創造了許多世代,那些世代經歷了漫長的歲月。你[穆聖]未曾在馬德亞人中居住過,向他們誦讀我的啟示,而我是[堅持繼續]派遣使者的。    
28 : 46 當我召喚(穆薩)的時候,你沒有在山邊,但這是從你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前沒有任何警告者曾降臨他們的那些民眾,以便他們紀念。   當我曉諭的時候,你未在土爾(山)方面。雖然,出自養主的慈惠。好教你警告那一夥未曾先你得到警告的人,好教他們受勸,   當我呼喚(姆撒)時,你也不曾在山邊。不過這(知識)卻是一項來自你 的主的慈憫,以便你能警告一群在你以前沒有警告者到達過的人民,以便他們能夠留意,   你不是在圖爾一邊的,當時,我招呼穆薩。但[我差你],是作為來自你養主的慈憫,以便你警告那在你以前一向無警告者來至他們的人們,願他們參悟[注]   當我召喚[穆薩]時,你沒有在山邊,而[派遣你]是從你的主降示的恩惠,以便你警告在你之前沒有任何警告者到達的民眾,以便他們接受教誨。    
28 : 47 若不是他們將為自己犯罪而遭殃,並且說:「我們的主啊!你怎麼不派一個使者來教化我們,使我們遵守你的跡象,而為信士呢?……」   設非他們以親手前送的遭患難,至說:(我們的養主啊!為何你不差一個使者,俾使我們追隨你的表徵,歸為信服的呢——。)   以免他們由於自己招來的災難降臨(到他們)時,他們會說:“我們的主啊!如果你給我們派遣一位使者,那麼我們就可能已經追隨你的啟示,而成為信仰的人了。”   若不是這種災害[注]由於他們的虧害而遭到他們,則他們說:“我們的養主哇!你何不把一位使者派至我們!則我們跟從你的跡象,我們將是歸信者。”   假如不是這樣[假如我沒有派遣你去教化麥加人],他們必因自己親手所犯的罪惡而遭受災難,他們必說:“我們的主啊!為什麼你不派遣一位使者來教化我們,讓我們遵行你的啟示[《古蘭經》]而成為信士呢?”    
28 : 48 當我所啟示的真理降臨他們的時候,他們說:「他為甚麼不能獲得像穆薩所獲得的跡象呢?」難道他們沒有否認以前穆薩所獲得的跡象嗎?他們曾說:「是兩種互相印證的魔術。」他們曾說:「我們必定一概都不信。」   在出自我御前的真理達到他們時候,他們就說:(為什麼不賜給他,就像賜給母撒似的。)他們豈未隱昧從前賜給母撒的嗎?他們曾說:(是兩種相輔的邪術!)並說:(我們一概不信。)   但是當真理從我這裏到達他們時,他們說:“為什麼不降給他像(降給)姆撒的那些(跡象)呢?”難道他們不曾拒絕過從前降給姆撒的(跡象)嗎?他們說:“這兩者(古蘭與妥拉)是互相標榜的魔術!”他們又說:“兩者我們都不信!”   當我這裏的真理到達他們時,他們說:“何不像以前授給穆薩的那樣[注1]也授給他呢!”他們不是對以前所授給穆薩的予以隱昧嗎?他們說:“是兩個相互協助的魔術[注2]。”他們說:“我們對每位[注3]都是隱昧的。”   但當真理[穆聖及其使命]從我這裏降臨他們時,他們卻說:“為什麼他沒有受賜像穆薩所受賜的[跡象]呢?”難道他們此前沒有否認過穆薩所受賜的[跡象]嗎?他們說:“這[《討拉特》和《古蘭經》]是兩部互相標榜的魔術。”他們還說:“我們一部經典也不相信。”    
28 : 49 你說:「如果你們是誠實的人,那末,你們拿一部經典來,只要是真主所啟示的,並且是比這兩部經典更能引導人類的,我就遵守它。」   你說:(你們舉出發自安拉御前較這兩個尤能引導人的經典,如果你們所言屬實,我就服從牠。)   你說:“如果你們是誠實的,那麼你們就拿出另一本來自安拉的比這兩部有更好的引導的經典來吧,那麼我就追隨它!”   你說[注1]:“你們從安拉那里弄一本經來,它是比它倆[注2]更引向正道的。如果你們是忠誠的,我便跟從它。”   你[穆聖]說:“假如你們是誠實者,那麼,你們就拿出一部從安拉降示的經典來,只要比這兩部更能引人于正道,我就遵行它。”    
28 : 50 如果他們不答應你,那末,你應當知道他們只是順從自己的私欲。舍真主所啟示的正道,而順從自己的私欲者,有誰比他更迷誤呢?真主必定不引導不義的民眾。   他們若未應許你,你要知道:那是他們隨從自己的私見。誰是迷誤更甚于未受安拉的引導而追從自己私見的人?安拉絕不引導背義的民眾。   倘若他們不回答你,那就知道他們只是追隨他們自己的私欲。誰還比追隨他們的私欲而不接受安拉引導的人更迷誤呢?安拉絕不引導不義的人民。   若是他們沒回答你,你要知道,他們只是跟從他們的私心[注]!誰能比那毫無來自安拉的引導,而跟從其私心的人更迷歧的嗎?的確,安拉不引導虧害之人。   假如他們不能回答你[即不信仰伊斯蘭教的教義教規,也不追隨你],那麼,你當知道,他們只是順從自己的私欲。誰比不遵行安拉啟示的正道而順從自己的私欲者更迷誤呢?安拉絕不引導不義的民眾。    
28 : 51 我確已續示真言,以便他們紀念。   我確把這話接連的告訴他們了,好教他們受勸。   現在我已使我的勸告(話)逐步到達他們,以便他們能夠留意。   我確已為他們闡明了這話[注1],願他們參悟[注2]   我確已為他們而反復降示真言[《古蘭經》],以便他們接受教誨。    
28 : 52 在啟示這真言之前,曾蒙我賞賜天經的人,是確信這真言的。   在這以前得我賜給經典的人們全都信牠 。   那些我在這以前賜給經典的人們,他們相信它(勸告一古蘭)。   那些我在它[注1]之前把經典給予他們的人們,他們是歸信它[注2]的。   凡此[《古蘭經》降示]前蒙我賜予經典[如《討拉特》和《引吉勒》]者,他們是確信真言[《古蘭經》]的。    
28 : 53 當有人對他們宣讀這真言的時候,他們說:「我們確信這真言,它確是從我們的主降示的,在降示它之前,我們確是歸順的。」   有人誦讀給他們的時候,他們就說:(我們信牠了,那確是來自養主的真理,我們在牠以前原是順服的。)   在對他們誦讀它時,他們說:“我們信仰其中的,它確是我們的主的真理,我們的確在這以前已經就是穆斯林了(信仰者)。”   如果它[注1]被讀給他們,他們便說:“我們歸信它,的確,它是來自我們養主的真理。的確,我們在它以前就是順從的[注2]。”   當有人向他們誦讀真言[《古蘭經》]時,他們就說:“我們確信了,這確是從我們的主降示的真理,我們此前就是穆斯林了[如阿布杜拉•本•色倆目等]。”    
28 : 54 這等人,因能堅忍,且能以德報怨,並分舍我所賜予他們的,故得加倍的報酬。   這些人,由於忍耐蒙得兩次報酬。他們以善禦惡,並就著我所賜給的作使用。   他們將被賜給雙倍的回賜,因為他們堅忍不移,以善去惡,並使用我已經賜給他們的(生計)於別人。   這些人,因他們的忍耐,和以善報惡,及他們從我所恩賜給他們的中施費[注],將被賜予兩倍的代價。   由於這些人堅忍,以德報怨,施捨我所賜給他們的財物,他們將獲得雙倍的報酬。    
28 : 55 當他們聽到惡言的時候,立即退避,他們說:「我們有我們的行為,你們有你們的行為。祝你們平安!我們不求愚人的友誼。」   他們聽到妄言的時候,就遠避牠,說:(我們有我們的作為;你們有你們的作為。祝你們平安,我們不尋覓一切愚人。)   當他們聽到閒言碎語時,他們就離開那裏。並說:“我們有我們的行為,你們有你們的。祝你們平安。我們不願跟無知的人為伍。”   如果他們聽到讕言[注1],便背棄之,並說:“我們有我們的善功,你們有你們的善功。祝你們平安[注2]!我們不尋求愚昧者[注3]!”   當他們聽見妄談時,他們便離開並說:“我們對我們的行為負責,你們也應對你們的行為負責。祝你們平安!我們不與愚人相處。”    
28 : 56 你必定不能使你所喜愛的人遵循正道,真主卻能使他所意欲的人遵循正道,他知道誰是遵循正道者。   你必不能引導自所喜愛的人,只是安拉引導自所意欲……的人。他至知得正道的人。   的確,你不能夠引導你所喜歡的人,但是安拉卻引導他所意欲的人,他最清楚哪些人遵循正道。   的確,你不能引導你所喜的人[注],但安拉卻引導他所要者,他是最知得正道者的。   你絕不能使你所喜歡的人遵行正道,但安拉能使他所意欲的人遵行正道[注]。他最知道誰是遵行正道者。    
28 : 57 他們說:「如果我們與你共同遵守正道,我們將被驅逐出境。」難道我沒有為他們而設立一個安全的禁地嗎?各種的果實,都販運到禁地中來,那是從我降下的給養,但他們大半不知道。   他們說:(若是我們隨你信從正道了,我們就被人擄出本地。)我豈未教他們居住在平安的禁地,由我供給的各類果實販運到那裏,但是他們的多半不知道。   他們說:“假如我們跟你一同遵從引導,我們就會被逐出我們的土地。”難道我不曾為他們建立一個平安而神聖不可侵犯的城市(麥加),(並使)各種果子都被送到那裏作為我的供應嗎?但是他們大多不知道。   他們說[注1]:“如果我們隨著你跟從正道,則我們便從我們的地上遭受掠奪[注2]。”我[注3]不是已使他們定居在平安的禁地麼!為了我恩賜他們,把種種果品運至他們,但他們大多數卻不知道。   他們說:“假如我們與你一起遵行正道,我們將被驅逐出境。”難道我沒有為他們設置一個安全的禁地[麥加]並使各種水果運到那裏,作為我賜予的給養嗎?但他們大多數人並不知道。    
28 : 58 我曾毀滅許多城市,那些城市裏的居民,過一種驕奢的生活。這些是他們的居住地,從他們滅亡之後,除很少的時間外,無人居住;我是他們的繼承者。   我滅絕了許多在生活期內狂妄的城市 這是他們的居處,在他們以後僅有少數人住過牠。我是收留的。   我毀滅了多少城市,由於它們(的居民)對於(豪奢的)財富和(舒適的)生活得意忘形不知感激。這些(頹垣斷壁)就是他們的故居,除了少少的一點人之外無人居住。只有我永遠是繼承者。   我消滅了多少生活安逸的村鎮啊!那是他們的住處,在他們以後,除少數人外都沒居住過,而我卻是繼承者。   我曾毀滅了許多城市[的人民],那些城市的人民會享受而不會感恩[違抗安拉及其使者們]。這些是他們的居所,在他們被毀滅後,很少有人居住。我確是[他們的]繼承者。    
28 : 59 你的主,不會毀滅各城市,直到他在首邑中派遣一個使者,對各城市的居民宣讀他的跡象。我不會毀滅各城市,除非城市裏的居民多行不義。   你的養主滅絕些個城池,必須先往牠的都會派去一個使者,向他們誦我的表徵。我每逢滅一個城池,其時那城的居民正在背義著。   你的主不會毀滅那些城市,非到他(主)派了一位使者到它的中心對他們詳述我的啟示。我也不會毀滅那些城市,除非它的居民作孽。   你的養主不是使村鎮滅亡的,直至在其大部分中差派一位把我的跡象讀給他們的使者,我不是使村鎮滅亡者,若有,則它的人們是虧害者[注]   你的主在派遣使者去教化城市的人民並向他們宣讀我的啟示前,絕不會毀滅那些城市。除非那些城市的人民行不義,否則,我絕不會毀滅那些城市。    
28 : 60 你們所受賜的,無論甚麼,都是今世生活的給養和裝飾,在真主那裏的(報酬)是更優良的,是更長久的。難道你們不理解嗎?   所賜給你們的任何一物,乃是今生的享受,和牠的裝飾。在安拉御前的,是較優至久的。你們怎不瞭解呢?   無論你們被賜給什麼東西,都只是今世的享受和裝飾。但是在安拉那裏的卻是更好的和更持久的。難道你們還不瞭解嗎?   所授予你們的東西,則是眼前生活的享受和裝飾⑩。而在安拉那裏[注1]的是最好的、長久的,你們還不理解[注2]嗎?[注3]嗎?   凡是你們所受賜的[恩惠],只是今世生活[暫時]的享受和裝飾,[後世]在安拉那裏的才是最好的,最持久的。難道你們不明理嗎?    
28 : 61 得到我的美好的應許,而將獲得實惠的人,與在今世生活中獲得我的給養而在復活日被傳喚者,彼此相似嗎?   有的人蒙我許給他快樂而後遇到他了,在他可象那類人嗎?我叫他享受今生的樂趣,終而在複生日被帶到(火獄)裏?   試問一個是我已對他許給了美好的諾言,而他即將見到它實現的人,和平個我已賜給他今世生活的享受,然後,他將在復活日被帶去(受刑)的人一樣嗎?   我與他以善相約的人,他是遇到它的,可像我讓他享受塵世之福的人嗎?後來,他們於復活之日是被拘至的。   獲得我的美好許諾[樂園]並發現是真實的人,與在今世生活中獲得我賜予的給養[過奢侈生活],而復活日被帶去受[火獄之]刑的人是一樣的嗎?    
28 : 62 在那日,真主將召喚他們說:「你們所妄稱我的夥伴者,如今在那裏呢?」   當那一日,主曉諭他們,說:(你們所妄稱的我那些匹偶哪里去了?)   那一天安拉將召喚他們,並說:“你們所虛構的我的夥伴在那裏呀?”   那天[注1],他[注2]召呼他們說:“你們所妄稱的那些伴[注3]在哪里?”   在那日,他[安拉]將召喚他們說:“你們所妄言的我的夥伴們[現在]在哪里?”    
28 : 63 受判決的人們說:「我們的主啊!我們曾使這些人迷誤,固然我們迷誤他們,但他們像我們自己一樣迷誤了。我們向你聲明:我們與他們無干,他們沒有崇拜我們。」   (關於罪刑的)話對他們決定的那般人說:(我們的養主啊!這是被我們誘惑的那些人;我們誘他們迷誤,就如自己迷誤了。我們向你表示無干;他們未曾拜我們。)   那些警誡(安拉的話)即將證實的誤導者(偽神)會說:“我們的主啊!這些人是被我們導入歧途的,我們引導他們迷誤,就像我們迷誤我們自己一樣。我們向你宣佈與他們無干,他們沒崇拜過我們。”   話落實在他們上[注1]的那些人說[注2]:“我們的養主哇!這些是我們使[他們]迷歧的人們,就如我們迷歧那樣[注3],我們使他們迷歧了。我們向你表示清白,他們並沒有崇拜我們。”   那些受刑罰判決的人將說:“我們的主啊!這些人是我們所誤導的,我們使他們迷誤,猶如我們使自己迷誤一樣。我們向你申明:我們與他們毫無關係,他們沒有崇拜過我們。”    
28 : 64 將用聲音召喚他們說:「你們把你們的配主召喚來吧!」他們就召喚他們,但他們不答應,他們自己看見刑罰,就希望他們生前是遵循正道的。   有的說:(你們呼求自己的偶像吧,)他們遂就呼求牠們;但是牠們未曾應承。他們親見刑罰了,希望自己曾得正道。   他們就將被告訴:“祈求你們所謂的安拉的夥伴吧。”他們將會祈求它們,但是它們卻不會理睬他們,而他們卻將看到懲罰。(哎呀!)但願他們曾經遵循正道(被引導)。   有人說:“你們乞求你們的伴[注1]吧!”於是他們乞求了,但他們[注2]並未回答他們,他們看到了處罰,假若他們是得正道的話。   有話聲[對他們]說:“你們祈求你們[所妄言的安拉]的夥伴們吧!”於是他們便祈求他們[那些夥伴],但他們不應答他們,而他們看見了刑罰。[他們將幻想]要是他們自己原來遵行正道多好啊!    
28 : 65 在那日,真主將召喚他們說:「你們所用以答覆使者們的是甚麼呢?」   當那一日,主曉諭他們,說:(你們怎樣答應列使了。)   那天安拉將召喚他們, 問道:“你們給使者們的答覆是什麼?”   那天,他召呼他們說:“你們[用]什麼回答使者們呀?”   在那日,他[安拉]將召喚他們說:“你們給使者們的答覆是什麼?”    
28 : 66 在那日,一切口供將對他們變成曖昧的,所以他們不相詢問。   是日,他們不明種種消息,而致不相詢問。   那時, 一切(辯解與托詞)都對他們(變得)模糊不清,他們也不能互相詢問。   在那天,一切消息[注1]對他們是茫然的[注2],他們也不能互相詢問。   在那日,所有辯詞都將對他們變成模糊的,而且他們不能互相詢問。    
28 : 67 至於悔罪、信道和行善的人,或許是成功的。   論到悔罪,歸信並作善舉的人,可望他是達到所欲的。   倘若任何人已經悔罪、信仰、並且行善,他也許(可能)成為成功的人。   至於那改悔、歸信和幹善功的人,他將會是得救者。   至於[在塵世已]悔罪、信仰並行善者,也許是成功者。    
28 : 68 你的主,創造他所意欲的,選擇他所意欲的,他們沒有選擇的權利。讚頌真主,超絕萬物,他超乎他們所用來配他的。   你的養主任便造化與選擇。在他們不得選擇。安拉清淨,他玄高於他們所擬的匹偶。   你的主隨他的意造化和選擇,而他們卻無權選擇。光榮歸安拉!他是遠比他們歸附于他的夥伴們崇高得多了。   你的養主,他造化和選擇他所要的。他們[注]則對任何事物沒有選擇。讚頌安拉從他們所舉伴的上清高。   你的主欲創造什麼,就創造什麼;欲選擇什麼,就選擇什麼,而他們是無權選擇的。讚美安拉超絕!至高無上的他[安拉]超絕於他們所崇拜的偶像。    
28 : 69 你的主知道他們的胸中所隱藏的和他們(的口頭)所表白的。   你的養主知道他們胸中所隱匿的和他們所顯揚的。   你的立知道他們心中所隱藏的和他們所表露出來的。   你的養主知道他們心胸所隱藏的[注1]和他們所公開的[注2]   凡是他們胸中所隱藏的和公開的,你的主全知道。    
28 : 70 他是真主,除他外,絕無應受崇拜的,今世後世的讚頌全歸他,判決只由他作出。你們只被召歸於他。   他是安拉,除他以外再無有主。惟他應受今世後世的讚頌。判斷惟他掌握,你們將被歸於他。   他是安拉,除他以外無神。一切以前和以後(各階段——即今世和後世)的讚頌都屬於他。一切的命令和裁決都屬於他,你們(全體)都將被帶回到他那裏。   他是安拉。萬物非主,唯有他。在塵世[注1]後世中萬贊歸他,一切判斷歸他,你們將被送回他[注2]   他是安拉,除他外,再沒有應受崇拜的主[注]。在今世和後世的讚頌全歸他。一切判決,全歸他掌管。你們都將歸到他那裏去。    
28 : 71 你說:「你們告訴我吧!如果真主使黑夜為你們延長到復活日,那末,除真主外,哪一個神靈能把光明帶來給你們呢?難道你們不會聽話嗎?」   你說!(你們看出來了嗎?若是安拉為你們造夜,)始終不變,直到複生日,誰是安拉以外的主,能把「光」賜給你們?你們怎不聽從呢?)   你說:“你們可曾考慮到,如果安拉為你們把黑夜延長到復活日,除了安拉,誰還能給你們光亮?你們難道聽不到嗎?”   你說[注1]:“你們告訴我,若是安拉在你們上讓黑夜長久至復活日,除安拉外可有任何主宰給你們帶來光芒?你們還不傾聽嗎[注2]?”   你[對他們]說:“你們告訴我[穆聖]吧!假如安拉為你們而把黑夜延長到復活日,那麼,除安拉外,哪個主宰還能賜給你們光明呢?你們為何不聽從呢?”    
28 : 72 你說:「你們告訴我吧!如果真主使白晝為你們延長到復活日,那末,除真主外,哪一個神靈能把黑夜帶來給你們,以便你們安息呢?難道你們不會觀察嗎?」   你說:(你們看出來了嗎?若是安拉給你們造「晝,」始終不變,直到複生日, 誰是安拉以外的主,能賜給你們「夜,」可在牠裏安歇?你們怎不觀察呢?)   你說:“你們可曾考慮到,如果安拉為你們把白晝延長到復活日, 除了安拉,誰還能帶給你們黑夜供你們休息?你們難道看不見嗎?”   你說:“你們告訴我,若是安拉在你們上讓白晝長久至復活日,除安拉外可有任何主宰給你們帶來供你們安定[注]的黑夜嗎?難道你們不觀察嗎?”   你[對他們]說:“你們告訴我吧!假如安拉為你們而把白晝延長到復活日,那麼,除安拉外,哪個主宰還能賜給你們黑夜,以供你們休息呢?你們為何不觀察呢?”    
28 : 73 他為憐恤你們而為你們創造黑夜和白晝,以便你們在黑夜安息,而在白晝尋求他的恩惠,以便你們感謝。   他依自己的慈惠心為你們造化夜晝,以便你們在夜間安歇,並討他的特恩,冀使你們感念。   那是由於他的恩典。他為你們造化了夜和晝,以便你們能在其中休息和尋求他的恩典,以便你們能夠感謝。   他的恩惠中有為你們安排了黑夜和白晝以便你在其中安定,便於你們尋求他的恩典,願你們感謝。   這是他[安拉]的恩惠,他為你們而創造黑夜和白晝,以便你們在黑夜休息[注],[在白晝]尋求他的恩惠,以便你們感恩。    
28 : 74 在那日,他將召喚他們說:「你們所妄稱為我的夥伴的,如今在那裏呢?」   當那一日,主曉諭他們,說:(你們所妄稱的那些匹偶哪里去了?)   那天,他將召喚他們,他將會說:“你們虛構的我的夥伴們在那裏呀?”   在那天,他召呼他們說:“你們妄稱的我那些伴[注]在哪里呢?”   在那日,他[安拉]將召喚他們說:“你們所妄言的我的夥伴們[現在]在哪里?”    
28 : 75 我將從每一個民族中選拔一個證人,並且說:「你們把你們的證據拿來吧!」他們才知道真理是真主的,他們生前所偽造的,已回避他們了。   我由每夥人裏提出一個作見證的;我說: 要你們舉出自己的明證來!)他們知道真理屬於安拉。他們所造作的不在了。   我從每一族中召喚一名證人,我將說:“拿出你們的證據來。”那時他們就會知道真理(僅)屬於安拉。他們所捏造的(偽神)將置他們於不顧(遺棄他們)了。   我從每一民族中挑選出一名證人。於是我說:“你們拿你們的佐證吧!”於是他們知道,真理歸安拉,他們所編造的[注]都離開他們而消失了。   我將從每個民族中選出一個證人並[對他們]說:“你們拿出你們的證據來吧!”此時他們才知道真理都是安拉的。他們所捏造的事情拋棄他們消失了。    
28 : 76 戈倫的確屬於穆薩的宗族,但他虐待他們。我曾賞賜他許多財寶,那些財寶的鑰匙是幾個力士所不能勝任的。當日,他的宗族對他說:「不要狂喜,真主確是不愛狂喜者。   葛倫原屬母撒的族人,但是他對他們傲慢了。我賜給他財寶,牠的鎖鑰壓倒一夥強壯的人。那時候,他的族人對他說:(你不要狂喜。安拉實不愛狂喜的人。   葛綸的確是姆撒的族人,但是他卻迫害他們(族人)。我曾賜給他財富,(單是)他的鑰匙就會壓倒一群強壯的人。那時,他的族人對他說:“你不要得意忘形,安拉不喜歡得意忘形的人。   的確,尕倫[注1]原是穆薩的族人。他對他們橫暴[注2],我賜給他的寶庫,其鑰匙使有力的人們感到沉重[注3]。當時,他的族人[注4]對他說:“你莫狂喜,的確,安拉不喜歡狂喜之人。   高倫確是穆薩的族人,但他[高倫]虐待他們。我曾賜給他[高倫]許多財寶,以致那些財寶的鑰匙可以壓倒一群強壯的人。當時,他的族人對他說:“你不要[辜恩而]得意忘形。安拉絕不喜歡得意忘形者。    
28 : 77 你應當借真主賞賜你的財富而營謀後世的住宅,你不要忘卻你在今世的定分。你當以善待人,像真主以善待你一樣。你不要在地方上擺弄是非,真主確是不愛擺弄是非者。」   你要借著安拉所賜給的,尋求後世。你不要忘卻今生的福分。你要為善,就像安拉善待你似的。你不要在地上尋求作惡。安拉實不喜造惡的人。)   “你要以安拉賜給你的(財產)去尋求後世的家,也不要忘記了你在今世的那一份(責任)。你要(對人)行善,就像安拉善待你一樣,不要在地上為非作歹。 的確安拉不喜歡為非作歹的人。”   你在安拉給你的東西中要尋求後世[注1],你不要忘記你在塵世中的份額[注2],要像安拉對你行好[注3]的樣子行好!在地上不要尋求壞事[注4]!的確,安拉不喜幹壞之人。”   你當借安拉賜予你的財富去尋求後世的住宅,但你不要忘記你在今世的合法享受。你當行善,猶如安拉善待你一樣。你不要在大地上作惡。安拉絕不喜歡作惡者。”    
28 : 78 他說:「我獲得這項財富,只是因為我有特殊的知識罷了。」難道他不知道嗎?在他之前,真主所毀滅的各世代的惡人,有比他能力更強、積蓄更多的。犯罪的人,是不必加以審問的。   他說:(我蒙賜財寶,惟依仗自己所具的知識。)——他豈不知道,安拉確在他以前滅絕比他力量雄壯,積蓄較多的若干代嗎? 不向為惡的人們問其罪孽;   他說:“我被賜給這些(財富),只是因為我擁有知識。”他可知道在他以前安拉曾經毀滅過許多比他的力量更強大和積蓄更多的世代嗎?有罪的人的罪行是無需加以詢問的。   他說:“我所以被授予這些[注1],只是照我的學問[注2]!”他豈不知道[注3],的確,安拉曾使他以前的,比他更有力、更多積攢的民族滅亡嗎?犯罪者們的罪惡就不受質問嗎?   他[高倫]說:“我之所以受賜這些財寶,皆因我有知識。”難道他不知道嗎?在他之前,安拉確已毀滅了許多世代,那些世代的實力比他的更強大,積蓄的財富比他的更多。犯罪者的罪惡是無需審問的。    
28 : 79 戈倫曾盛裝出遊,以豪華誇示自己的宗族。愛今世生活的人說:「但願我們獲得戈倫所獲得的(財富),他確是有大福分的。」   他乘著裝飾出現自己的族人,一般追求今生的人說:(寧願我們獲若所賜給葛倫的,他實在是有大福分的。)   他曾(穿戴上)華貴的服飾走到他們的族人們面前。那些只貪圖今世(富貴)的人說:“啊! 但願我們能得到和賜給葛綸類似的(財富)。他確是一個大福的人。”   於是他盛裝外出[注]。那些要眼前生活的人們說:“但願我們有像尕倫所有的。的確,他是有巨大鴻運的。”   他[高倫]曾盛裝出來見他的族人。那些貪愛今世生活的人說:“要是我們也獲得高倫所受賜的財富多好啊!他確是有大福的人。”    
28 : 80 有學識的人說:「傷哉你們!真主的報酬,對於信道而且行善的人,是更好的,只有堅忍的人得享受那種報酬。」   一切有知識的人說:(你們遭禍了,安拉的善賞是在歸信並作善舉的人上最好的。)接受這話的只是忍耐的人。   但是那些被賜給知識的人說:“你們真不幸呀!安拉的回賜對那些信仰並作善行的人是更好的。除了堅忍的人,沒有人能夠得到它。”   那些有學問的人們[注1]說:“可歎你們呀!安拉的報酬[注2],對歸信並幹善功者是最好的,只有忍耐者們才會遇到它[注3]。”   那些受賜[宗教]知識的人說:“你們真不幸!安拉[在後世]對信仰並行善者的報酬才是最好的。唯堅忍者[遵行正道者]才能獲得那種報酬。”    
28 : 81 我使他和他的房屋淪陷在地面下,他沒有黨羽協助他抵抗真主,他也不能自衛。   而後我把他和他的住宅陷入在地裏。在他並無有一夥超過安拉相助他的,他也不是自衛的。   後來,我使大地吞沒了他和他的居所, 沒有誰能協助他抗拒安拉,他也不能自衛。   於是我讓他[注]與其住宅隨地面下沉,他在安拉以外沒有一夥人援助他,他也不是被救援者。   我使大地吞沒了他和他的住宅[注]。沒有任何團體能幫助他抵禦安拉的懲罰,他也不能自救。    
28 : 82 昨天羡慕戈倫的境遇的人說:「你不見嗎?真主要使哪個僕人的給養寬裕,就使他寬裕;(要使哪個僕人的給養窘迫),就使他窘迫。假若沒有真主對我們的恩典,他必使我們淪陷在地面下。你不知道嗎?孤恩的人,是不會成功的。」   那昨日盼望他的地位的人們,在次晨說:(哎呀!安拉為他意欲……的眾僕伸縮給養。設非安拉對我們施恩了,一定他就陷下我們了。哎呀!負恩的人不能得意。)   那些前一天還羡慕他的地位的人,在清晨時開始說道:“唉呀!的確,安拉在他的僕人中隨意給人增減供應!如果不是安拉對我們仁慈,他一定也會使它(大地)吞沒了我們!(唉呀!)不信的人的確是不會成功的。”   那些在昨天羡慕其地位的人們說:“哎!安拉似乎使他眾僕中所要的人富裕和艱困啊!假若不是安拉對我們施恩的話,就使我們沉陷了。哎!昧者們[注]似乎是不能得救的啊!”   那些昨天還羡慕他[高倫]的境況的人開始說:“你不知道嗎?安拉欲使他的僕人中誰富裕,就使誰富裕;欲使誰窘迫,就使誰窘迫。假如安拉不施恩給我們,他必使大地吞沒我們了。你不知道嗎?不信仰者是絕不會成功的。”    
28 : 83 這是後世的住宅,我要用來報答那不願傲慢也不願墮落的人。善果只歸敬畏的人。   這後世我為著不欲在地上高傲為惡的人安排牠。敬慎的人可獲善果。   我將賜給那些不存心在地上橫暴,或是為非作歹的人後世的家。善果是屬於敬慎的人。   那個後世,我是為那些在地面上不要高傲和不幹壞的人們安排的。[好]結局[注1]是提防[注2]者們的。   這是後世的住宅[樂園],我將把它賜予不願在大地上傲慢背離真理和不願作惡者。善果是屬於敬畏者的。    
28 : 84 行善的人將得更好的報酬,作惡的人,只受作惡事的報酬。   行一件善事的人,可獲強於牠的;行一件惡事的人,那作惡的人,惟依其所作的受還報。   誰帶來善行,他將得到比它更好的(回賜);誰帶來罪惡,犯罪的人只按他們所做的罪懲罰。   凡帶來一件好者,則他應受比它更好的[注];凡帶來一件壞者,則那些幹壞者們所受到的只是他們所幹的[報酬]。   誰行善,誰將獲得比那善功[注1]更好的善報;誰作惡,誰只受所做惡行的[同樣]還報[注2]    
28 : 85 把《古蘭經》降示給你的,必使你複返故鄉。你說:「我的主知道誰是昭示正道的,誰是在明顯的迷誤中的。」   的確,那降給你古蘭的主,是必使你回到一個歸返之地的。(我的養主至知那得到引導的人,與那處在明明迷誤的人。)   他(主)已經賜給你(穆聖)古蘭,他也將帶你重回故土。你說:“我的主知道誰帶來(真正的)引導和誰是在明顯的錯誤當中。”   的確,把古蘭降給你的那個[主宰],必定使你返回故鄉[注1]!你說[注2]:“我的養主最知道[注3]:誰帶來了正道,誰是在明明的迷歧中的[注4]。”   他[安拉]降示你[穆聖]《古蘭經》,他必將使你複返故鄉[樂園]。你說:“我的主最知道誰是遵行正道的,誰是在明顯的迷誤中的。”    
28 : 86 你並未希望真主把這部經典賞賜你,但那是由於你的主的恩惠。你絕不要做不信道者的助手。   你原來未盼望接奉經典,(降給你經)只是出你養主的慈惠罷了。你切不要臂助悖逆的人們。   你不曾期望天經會降給你,但這卻是你的主的慈憫,所以你決不要成為,不信者的支持人。   你所希望把古蘭授給你,只是來自你養主的慈憫。所以你不要成為昧者們的支持者。   你未曾希望他[安拉]把這部經典[《古蘭經》]降給你,但這[《古蘭經》]是從你的主降示的恩惠,所以,你絕不要做不信仰者的幫手。    
28 : 87 真主的跡象降示你之後,你絕不要任他們妨礙你宣揚那些跡象。你應當召人來歸順你的主,你絕不要做以物配主者。   你蒙受安拉降給表徵以後,莫容他們阻礙你讀牠。要你勸導至養主;你莫屬於拜偶像的。   在它們(啟示)降給你之後,你要叫(人)歸向你的主,莫讓他們(不信者)在安拉的啟示(和引導)上阻撓你,你也不要成為拜多神的人。   在安拉的跡象降給你以後,你切莫從安拉的跡象上阻撓。你要向你的養主宣召,你切莫是一位舉伴者。   在安拉的啟示降給你之後,絕不要讓他們[不信仰者]妨礙你宣傳那些啟示。你當召喚人們歸信你的主,你不要做拜偶像者。    
28 : 88 除真主外,你不要祈禱別的任何神靈,除他外,絕無應受崇拜的。除他的本體外,萬物都要毀滅。判決只由他作出,你們只被召歸於他。   你莫併同安拉呼求另一受拜的。除他以外再無有主,除去真主的本然以外,萬物將歸消滅。判斷惟他掌握,你們將被歸返於他。   你不要在祈求安拉時,同時祈求其他的偽神,除了他之外無神。除了他之外一切的事物都將消滅。他是號令(裁決)者,你將被帶回到他那裏。   你不要向著安拉乞求[注1]任何一位主宰!萬物非主,唯有他,除他以外[注2],一切是滅亡的,判斷歸他[注3],你們將被送回他。   你不要既祈求安拉,又祈求其他神靈。除他[安拉]外,再沒有應受崇拜的主。除他的本體外,萬物都將毀滅。一切判決,全歸他掌管。你們都將歸到他那裏去。