第33 章: 同盟軍(艾哈薩布) (這章是麥迪那的, 共計73節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


33 : 1 先知啊!你應當敬畏真主,你不要順從不信者和偽信者,真主確是全知的,確是至睿的。   聖人哪!你畏懼安拉吧!不要順從不信者與偽信士。安拉是深知的,明哲的。   先知啊!你要敬畏安拉,你不要聽從不信者和偽信的人。安拉確是全知的、大智的。   哎聖人[注1]啊!你要敬畏安拉,不要順從昧者們和偽信者們[注2]。的確,安拉是全知的、巧妙的。   先知[穆聖]啊!你當敬畏安拉,你不要服從不信仰者和偽信者。安拉確是全知的,最睿智的。    
33 : 2 你應當遵循從你的主降示你的(經典),真主確是徹知你們的行為的。   你當追從那由養主上所告諭你的。安拉盡知你們的作為。   你要遵從由你的主所啟示給你的。安拉的確是熟知你們所做所為的。   你們跟隨從你養主所啟示給你的[注],的確,安拉對你們所作的是洞悉的。   你當遵行從你的主啟示你的《古蘭經》。凡是你們所做的,安拉確是徹知的。    
33 : 3 你應當信託真主,真主足為監護者。   你要仰賴安拉;安拉作保護的已可滿足了。   你們要信賴安拉。安拉作為,保護者是足夠的。   你要托靠安拉,安拉作為受依靠者就夠了。   你當信賴安拉。安拉足以做監護者。    
33 : 4 真主沒有在任何人的胸膛裏創造兩個心。你們的妻子,你們把她們的脊背當做自己的母親的脊背——真主沒有把她們當做你們的母親,也沒有把你們的義子當作你們的兒子。這是你們信口開河的話。真主是說明真理的,是指示正道的。   安拉未為一個人在他內裏造化兩顆心。他未把你們比為母背的妻子,置作你們的生母;他也未把你們的義子置為親生子。這是你們的口稱。安拉說真的,他指示途徑。   安拉不曾在任何人的身體中造化兩顆心,他也不曾把你們喊為“母親”而加以遺棄的妻子變作你們的母親。他也不曾使你們螟蛉子(養子)變成你們的親生子。這只是你們信口開河的話。但是安拉卻說明瞭真理,並指示(你們正)道。   安拉未在一個人的肚腹中造化兩個心[注1]。他未把婦女中你們的妻子的背比作你們母親的背[注2],他未把她定為你們的母親[注3],也未把義子定為你們的兒子[注4],那是你們的嘴說的話。安拉他說真理,他引導道路[注5]   安拉未曾在任何人的胸中創造兩個心;你們為休妻而把你們的妻子稱為你們的母親,其實,他[安拉]未把她們當作你們的母親,也未把你們的義子當作你們的兒子。這是你們信口開河的話。安拉是講真理的,是引導[你們遵行]正道的。    
33 : 5 你們應當以他們的父親的姓氏稱呼他們,在真主看來,這是更公平的。如果你們不知道他們的父親是誰,那末,他們是你們的教胞和親友。你們所誤犯的事,對於你們沒有罪過,你們所故犯的事,就不然了。真主是至赦的,是至慈的。   你們把他們歸還給生父,這在安拉認為是至公平的。如果你們不知道他們的生父,則歸為你們同教弟兄,歸為你們所解放的。你們的錯誤不為有罪。只是你們的心所傾向的(有罪)。安拉是多恕的,特慈的。   用他們(螟蛉子)的父親(的名字)稱呼他們,這在安拉看來是更為恰當(合理)的。倘若你們不知道他們的父親的(名字),那麼,他們就是你們同教的兄弟和你們的家人。你們(無心)所犯的錯是無罪的。但是你們存心去做的(是要算數的)。安拉是多恕的、大慈的。   你們要依照他們的父親稱呼他們!那是在安拉那裏最公正的。如果你們不知道他們的父親,則是你們的教胞和堂兄弟[注]。你們對此弄錯了的也無妨。但你們的心所故意的[就有罪]。安拉是饒恕的、特慈的。   你們當以他們[義子]的父親的姓氏稱呼他們,在安拉看來,這是最公正的。假如你們不知道他們的父親是誰,那麼,他們就是你們同教的兄弟和親友。凡你們無意犯的錯[注],對你們是無罪的,但你們的心有意犯的錯,[對你們則是有罪的]。安拉是最寬恕的,特慈的。    
33 : 6 先知對信士們的權利,重於他們自身的權利,他的眾妻,是他們的母親。血親與血親相互間的權利,依真主的經典,是重於信士和遷士的權利的,除非你們對自己的親友行善。這是記錄在天經裏的。   聖人對眾穆民比他們自身更是接近的。他的妻是他們的母。一般血親在安拉的寫定之下,彼此比眾穆民與輔士們更是接近的。你們的對於至友行善,不在此例。這是記錄在典章的。   先知比信仰者更接近他們自己。他的妻室就是他們的母親。在安拉的規定下血親間妁關係比穆斯林和“穆哈吉爾”更親近,除非你要對你的朋友表示親切。這是寫在經中的。   這位聖人[注1]對於信士們說來,是比他們自己更應該的[注2]。他的妻子們是他們的母親們[注3]。而親屬們在安拉的經典中[注4]比信士們遷士們是相互應該的[注5],除非是你們對你們的摯友們行善。那是在經典中[注6]寫著的。   先知[穆聖]對信士的親密關係勝過他們對他們自己[注]。他[穆聖]的妻子們猶如他們[信士]的母親[意即應尊敬她們,不可娶她們為妻]。在安拉的[繼承]法令中,血親與血親相互間的親密關係勝過信士和遷士[離開麥加隨穆聖一起遷移到麥迪那的穆斯林]間的[非血親]兄弟關係,你們對你們的兄弟行善除外。這是記錄在天經[《受保護的仙牌》]中的。    
33 : 7 當日,我與眾先知訂約,與你和努哈、易蔔拉欣、穆薩、麥爾彥之子爾撒訂約,我與他們訂莊嚴的盟約,   昔時,我自列聖上取得他們的約了;並自你上,更自努海、易蔔拉欣、母撒和馬爾焉的子爾撒上。我自他們上取得重約,   那時我和先知們訂約,也和你(穆聖)、努赫(挪亞)、伊布拉欣(亞伯拉罕)、姆撒(摩西)及馬爾嫣(馬利亞)之子爾撒(耶穌)訂約,我和他們締結了莊嚴的約。   當時,我曾對一些聖人們和對你、對努哈、伊布拉欣、穆薩以及爾薩-本•麥爾彥訂了約言[注]。我對他們訂了莊嚴的約言。   當時,我對先知們約法,對你[穆聖]、努哈、伊布拉欣、穆薩、馬爾亞之子爾薩約法,我對他們立下了莊嚴的誓約,    
33 : 8 以便真主向誠實者詢問他們的誠實。他已為不信道者預備了痛苦的刑罰。   為的是向一般(保持)誠實的人詢問他們的誠實。真主已為眾不信的人備下痛刑了。   他(安拉)可能垂詢有關他們真誠的真實性。他已為不信者備下了痛苦的刑罰!   以便他[注]詢問忠實者的實言,和為隱昧者們準備下痛刑。   以便他[安拉]詢問他們對真理的誠實[如是否如實宣傳安拉的啟示]。他為不信仰者準備了痛苦的刑罰。    
33 : 9 信道的人們啊!你們應當記憶真主所賜你們的恩典。當時,敵軍來攻你們,我就對他們派遣暴風和你們所未見的天兵。真主是明察你們的行為的。   眾歸信的人哪!你們當記念安拉對你們的恩典!當眾兵來到的時候,我向他們驅風,和你們看不見的軍兵,安拉看得見你們的作為。   你們有信仰的人啊! 你們要紀念安拉降給你們的恩典。當(敵人的)大軍到達你們時,我就降下狂風和你們所看不見的大軍(來抵抗他們)。安拉(永遠)看得見你們所做的一切。   哎歸信者們呀,你們要提念安拉賜給你們的恩典。當時,一批兵士來至你們[注1],於是我對他們[注2]差派了風和你們看不到的士兵,安拉對你們所作的是全觀的。   信士們啊!你們當牢記安拉對你們的恩惠。當時[盟軍戰役期間],敵軍來攻打你們,我派狂風和你們所看不見的軍隊[天兵]去懲罰他們。凡是你們所做的,安拉是全視的。    
33 : 10 當時,他們從你們的上面扣你們的下面來攻你們;當時,你們眼花心跳,並對真主作種種猜測。   那時候,他們從你們上下來至你們。那時候,眾目凝視,心達咽喉。你們對安拉揣度種種揣測。   那時他們由你們的上面和你們的下面來到你們,那時(你們的)眼睛現出驚懼,心(跳)到了喉頭,那時你們對安拉作著種種(不實的)猜測。   當時,他們從你們的上面[注1]和從你們的下面[注2]來至你們。當時,眼在發愣[注3],心跳至喉頭[注4],你們對安拉想人非非[注5]   當時,他們[敵人]從你們的上面和下面攻打你們;當時,你們驚慌失措,並對安拉作種種猜疑。    
33 : 11 在那時,信士們曾受到考驗,並受劇烈的震動。   眾穆民在那裏經受試驗,他們遭遇猛烈的震動了。   信仰者就在那情形之下被考驗。他們被一項非常的驚駭昕震動。   就在那裏,信士們受到考驗,他們極度震動[注]   當時,信士們深受考驗,深感震動。    
33 : 12 當時,偽信者和心中有病的人都說:「真主及其使者,只虛偽地應許我們。」   那時候,偽信士們及心中有病的人,說:(安拉和他的使者許給我們的,只是一種欺騙)。   那時,偽信的人和那些心中有病的人(甚至)說:“安拉和他的使者許給我們的只不過是欺騙(和幻想)。   當時,偽信者們和那些心裏有病的人們[注]說:“安拉與其使者所許約的,只是虛妄。”   當時,偽信者[注]和心中有病[懷疑]者說:“安拉及其使者[穆聖]對我們的許諾只是欺騙而已。”    
33 : 13 當時,他們中的一派人說:「葉斯裏蔔人啊,你們不必在這裏逗留了。你們回家去吧!」他們中的一派人,向先知告假說:「我們的房屋,確是破爛的。」其實他們的房屋並不是破爛的,他們要想逃走。   當時,他們之中的一夥人說:(耶士雷布人哪,無有你們立足的地方了。你們退回吧!)他們一部分人求聖人許可,說:(我們的住房不嚴緊)。那住房並非不嚴緊,他們只是意欲逃跑罷了。   那時,他們中的一部份人說:“你們雅斯瑞布(麥地納)人啊! 此地已無你們立足之處。所以,回去霄巴!”於是他們當中的一部份向先知請求(離去)。(他們)說:“我們的房屋的確是曝露在外的。”它們沒曝露,他們只是居心逃避。   當時,他們中的一批人說:“哎耶斯雷布[注1]人們呀!你們不能呆了!你們回去吧!”他們[注2]中的一幫人向聖人請求許可[注3]。他們說:“的確,我們的房舍是有空隙的[注4]呀!”它並非是有空隙的。他們只是要逃避而已!   當時,他們中有一夥人說:“葉斯裏布[麥迪那]人啊!你們不必留在此地[抵抗敵人的進攻]了,你們回去吧!”於是他們中有一夥人便向先知[穆聖]請假,他們說:“我們的房屋的確是[向敵人]敞開的。”其實,他們的房屋並不是敞開的,他們只想逃走。    
33 : 14 假若這座城被敵人四面攻破,而後敵軍要求他們叛教,他們必定承諾。他們因為此事只耽延片刻。   設使有人由各方面來到他們這裏,向他們要求擾亂,他們一定允許。他們僅止稍微的遲疑。   如果敵人已由它(城)的四邊侵入,而他們已被要求背叛時,他們就會毫不遲疑地去做。   假若有人從它[注1]的各區攻進它,以後,他們被要求作亂鬧事,他們必定會照辦的,他們對它[注2]是很少遲延的。   假如敵人從該城的四面攻入,然後,敵人勸降他們[如放棄伊斯蘭教而改信多神教],他們必定照辦,他們對此事只需遲疑片刻[便會投降]。    
33 : 15 以前他們與真主確已約定,他們絕不轉背。真主的盟約,是應該負責履行的。   從前他們確曾對安拉結約:(不掉過背去)。 安拉的約是該負責的。   他們確曾向安拉立下誓約,決不背向(敵人)。跟安拉訂的約是必然要被質詢的。   他們在以前確已與安拉訂約:他們不脫逃。安拉的約會是要受質問的。   以前,他們[偽信者]確已向安拉許諾:他們絕不轉背[注][敗逃]。對安拉的許諾是要被審問的。    
33 : 16 你說:「如果你們逃避死亡,或殺戮,那末,逃避對於你們絕無裨益。你們即使逃避,也只得到稍稍享受。」   你說:(如果你們欲脫開死亡或被殺,那逃跑絕於你們無濟。到那時候,你們只能得到少許的享受)。   你說:“如果你們旨在逃避死亡或殺戮,逃避是不會對你們有用的。即使(你們能逃避),你們也不會享受多久。”   你說:“若是你們因死和陣亡逃走了,逃走不能濟益你們!你們那是稍事享受。”   你[對請假逃跑的偽信者]說:“假如你們要逃避死亡或殺害,那麼,逃避對你們將是毫無益處的。即使你們逃避了,你們也只能暫時享受。”    
33 : 17 你說:「如果真主欲降禍於你們,誰能反抗真主而保護你們呢?如果他欲降福於你們,(誰能干涉他)呢?」除真主外,他們不能發現任何監護者和任何援助者。   你說!(若是安拉意欲你們遭患難,誰是抵抗安拉護佑你們的;或是意欲加惠你們[誰能禍害你們。])他們撇開安拉得不到一愛護的,也無一相助的。   你說:“如果安拉有意要傷害你們,或是對你們慈憫,誰能夠助你們避開安拉?他們決不會在安拉之外找到任何保護者或援助者。”   你說:“要是安拉對你們要壞[注1],誰是保護你們的呢?或他[注2]對你們要慈憫時,誰能加害你們呢?”他們于安拉以外找不到一位摯友[注3]和援助者[注4]   你[對請假逃跑的偽信者]說:“假如安拉欲懲罰你們,誰能保護你們免受他的懲罰呢?假如他欲降恩惠於你們,[誰能干涉他降恩惠呢?]”除安拉外,他們絕不能為自己找到任何保護者和援助者。    
33 : 18 真主知道你們中有些人阻礙別人,並且對他們的同胞說:「你們到我們這邊來吧!」他們只偶爾參戰。   安拉確知道你們之中一般阻止的,與對自己弟兄們說到我們這裏來)的,他們臨戰不過些微的。   安拉確已知道你們當中哪些人阻止(別人追隨使者),和哪些人對他們的弟兄們說:“跟我一道。”他們除了少數人之外都未參加戰鬥。   安拉的確知道,你們中那些阻撓者[注1]們對他們的弟兄們[注2]說:“到我們這裏來吧!”他們不要來至戰爭[注3],只是稍微的[注4]   安拉確已知道,你們中有些人妨礙別人[為安拉之道戰鬥],有些人則對自己的兄弟們說:“你們到我們這裏來吧!”他們自己很少參加戰鬥。    
33 : 19 他們對你們是吝嗇的。當恐怖降臨的時候,你見他們望著你,他們的眼睛轉動得像昏死的人一樣;當恐怖消失的時候,他們卻以尖利的口舌痛駡你們,而他們對錢財是吝嗇的。這等人,沒有信道,故真主揭示他們的行為的虛偽,這對於真主是容易的。   對你們慳吝著。一旦駭怕上來,你就瞧見他們看你;其目轉動,有如因死而昏暈的人。直到駭怕已去的時候,他們就用利舌傷害你們;在好事上暴露吝嗇著。這般人原未歸信。所以安拉使他們的舉動歸為鳥有了。這是在安拉上容易的。   (他們)對你們貪婪(嫉妒,不予援助)。倘若危險降到(他們)時,你將會看到他們好象彷徨待死的人一樣瞪著眼看你。但是當恐懼逝去時,他們就會由於貪得(戰利品的)財富用尖刻的話來攻擊你。這些人不曾信仰。所以安拉使他們的行為沒有結果,那在安拉是容易的。   對你們是吝嗇的[注1]。若恐懼來至他們時,你看,他們的眼光像充滿了死亡那樣轉動著望著你[注2]。如果恐懼已去[注3],他們的巧嘴尖舌,為了對好[注4]的貪婪而傷害你。這些人,他們並未歸信,所以安拉使他們的功幹失效[注5],那[注6]在安拉上是輕易的。   [他們]對你們[為安拉之道捐助]是吝嗇的。當恐懼降臨[他們]時,你將看見他們望著你,他們的眼睛轉動得好像處於死亡邊緣的人一樣。當恐懼[從他們]消失時,他們便以尖刻的話來攻擊你們,他們[對為安拉之道施捨錢財]是吝嗇的。這些人並未信仰,所以,安拉已使他們的善功徒勞,這對安拉是容易的。    
33 : 20 他們以為同盟軍還沒有撤退,如果同盟軍捲土重來,他們將希望自己在沙漠中的遊牧的阿拉伯人中間,並從那裏探聽你們的消息,假若他們與你們相處,他們只偶爾參加戰鬥。   他們猜度,聯軍尚未走去。如果聯軍複來,他們就盼望移到郊野,和居鄉的人同住;探問你們的消息,設若他們參加你們之中了,他們不過些微的格殺。   他們以為聯軍不曾撤退;如果聯軍捲土重來的話,他們就希望他們會跟隨沙漠中遊牧的阿拉伯人(貝督英人)打聽你們的消息。如果他們在你們(的軍隊)當中,他們將不會出力作戰。   他們以為各族還沒走去,如果各族[注1]來時,他們希望先[接觸]遊牧人,打聽你們的消息[注2]。假若他們是在你們中[注3]時,他們只是稍事戰鬥而已[注4]   他們以為盟軍還沒有撤退。假如盟軍捲土重來[注],他們將希望自己原在沙漠的貝都因人[遊牧的阿拉伯人]中[流浪],[從遠方]打聽你們的消息。假如他們[碰巧]在你們中,他們也很少參加戰鬥。    
33 : 21 希望真主和末日,並且多多紀念真主者,你們有使者可以作為他們的優良模範。   安拉的使者確是一般盼望安拉與末日並多記念安拉的人一個好的典型。   對於指望安拉和末日,並時時紀念安拉的人,安拉的先知就是你們的優異的榜樣。   在安拉的使者中確有對你們、對那希望安拉和末日,以及多多提念安拉者的良好楷模[注]   凡期望[後世與]安拉[相會]和末日,並常贊念安拉者,安拉的使者[穆聖]就是你們追隨的好榜樣[注]    
33 : 22 當信士見同盟軍的時候,他們說:「這是真主及其使者所應許我們的,真主及其使者說對了。」這件事只能使他們更加確信,更加順從。   當眾穆民看見聯軍的時候,他們就說:(這是安拉與他的使者許給我們,安拉與他的使者實現所約的那個。)這只是益增他們歸信與順服。   當信仰者看到聯軍時,他們說:“這是安拉和他的使者所許給我們的,安拉和他的使者告訴我們的是真的。”它只增加了他們的信仰和他們的服從,   當信士們看到族眾[注1]時,他們說:“這是安拉與其使者所許約給我們的[注2]。安拉與其使者忠實[注3]。”[那][注4]只增加了他們的信心和順從。   當信士們看見盟軍[的進攻]時,他們說:“這是安拉及其使者[穆聖]許諾我們的,安拉及其使者[穆聖]說的是實話。”這使他們更加信仰和服從[安拉]。    
33 : 23 信士中有許多人,已實踐他們與真主所訂的盟約:他們中有成仁的,有待義的,他們沒有變節。   穆民之中有些人,實踐對安拉所約定的;他們之中有死去的;他們之中有等待的。他們未曾予以變更,予以變更。   在信仰者中有人已實踐了他們與安拉的約。他們當中有些人已經成仁,有些人海在等待,他們一點也不曾改變過(他們的決心),   信士中有一些忠實于他們與安拉所約的[注1]人們,他們中有得已死去,有人還在等待[注2],他們從無改變[注3]   信士中有些人實踐了自己對安拉的許諾[如已參加戰鬥,沒有敗北],有些人是盡職盡責的[如殉教者],有些人還在等待[殉教],但他們絕不會變節[注]    
33 : 24 以便真主因誠實者的誠實而善報他們,並且隨意地懲罰偽信者,或赦宥他們。真主確是至赦的,確是至慈的。   終至安拉向一般(保持)誠實的人們,因其誠實而施以報償。並懲罰偽信士們,若是他意欲——的時候;或是允他們悔罪。安拉實是多恕的,特慈的。   以便安拉以真誠回賜真誠的人,和懲罰偽信的人廠—或是寬恕他們,如果他(主)意欲的話。安拉確是多恕的、大慈的。   以便,安拉因他們的忠實而報酬忠實之士。若是他[注1]要時,他便處罰他們[注2],或接受他們的悔改,的確,安拉是饒恕的,特慈的。   以便安拉依誠實者的誠實進行報酬,並懲罰他欲懲罰的偽信者,或接受他們的悔罪。安拉確是最寬恕的,特慈的。    
33 : 25 真主使不信道者末能獲勝,忿忿而歸;真主使信士不戰而勝。真主是至剛的,是萬能的。   安拉驅回眾逆徒, 乘其忿恨,未曾得到好處著。安拉維護眾穆民作格鬥。 安拉是大力的,優勝的。   安拉在他們的憤怒中逐回不信者,他們沒有得到好處。安拉是足以在戰鬥中保護信仰者的。安拉(永遠)是至強的,至大的。   安拉把那些昧者們[注1],帶著他們沒有取得任何好[注2]的憤怒擋了回去[注3],安拉使信士們在戰爭方面獲勝就足夠了。安拉是強有力的、無敵的。   安拉使不信仰者沒有獲益[獲勝],憤憤而歸。安拉足夠使信士們不戰而勝。安拉是最強大的,全能的。    
33 : 26 他曾使幫助他們的那些信奉天經者,從自己的堡壘上下來,並且把恐怖投在他們心裏,你們殺戮一部分,俘虜一部分。   他使有經人中臂助他們的人退下自己的堡壘。他把恐怖投在他們心中。你們殺死一部分,俘獲一部分。   安拉確曾使那些支持他們(聯軍)的有經的人(跑)下他們的堡壘,並把恐怖投入他們的心中。(因此)他們當中有些人被你們殺了,有些人作了你們的俘虜。   他使那些有經人中支援他們的人們[注1]從他們的碉堡中下來,並把恐懼丟在他們心中,你們殺死了一批[注2],俘獲了一批[注3]   他[安拉]曾使那些幫助敵人的有經人從他們的堡壘上下來,並把恐怖投入他們的心中,[以便]你們殺害[他們中的]一部分,俘虜[他們中的]一部分。    
33 : 27 他使你們繼承他們的土地、房屋、財產和你們尚未踏過的土地。真主對於萬事是全能的。   他教你們繼承他們的地方、住宅、財產、與你們未曾踏過的地方。安拉是全能於萬事的。   他使你們繼承他們的土地、房產、財物和一個你們從來沒有涉足過的土地。安拉是全能於萬事萬物的。   他使你們繼承了他們的土地、房舍、財產以及你們沒有踏過的土地[注]。安拉是對萬物大能的。   他使你們繼承了他們的土地、房屋、財產和一片你們[此前]尚未踐踏過的土地。安拉對萬事是萬能的。    
33 : 28 先知啊!你對你的眾妻說:「如果你們欲得今世的生活與其裝飾,那末,你們來吧!我將以離儀饋贈你們,我任你們依禮而離去。   聖人哪!你對自己的妻室們說:(如果你們討今生和牠的裝飾了,你們來,我送給你們贈品;我遣退你們,好好地遣退。   先知啊!對你們的妻室們說:“如果你們希望今世的生活和它的裝飾,那麼來吧!我將供給你們贍養,並許你們在友好的態度之下離去。”   哎聖人[注1]啊,你對你的妻子們說:“如果你們要眼前的生活[注2],及其裝飾時,我便讓你們享受[注3],我將好好地放了你們[注4]   先知[穆聖]啊!你當對你的妻子們說:“假如你們貪求今世生活及其裝飾,那麼,你們來吧!我將贈給你們一筆費用並使你們體面地離去[注][離婚]。    
33 : 29 如果你們欲得真主及其使者的喜悅,與後世的安宅,那末,真主確已為你們中的行善者,預備了重大的報酬。」   若是你們要安拉和他的使者與後世了,安拉必因你們之中一般為善的人預備大賞。)   倘若你們嚮往安拉,他的使者和後世的家,安拉的確為你們當中為善的人預備下了很大的回賜。   如果你們要安拉與其使者以及後世時,則安拉為你們中的行善者們準備下了巨大的代價[注]。”   假如你們想得到安拉及其使者[穆聖]的喜悅,以及後世的住宅,那麼,安拉確已為你們中的行善者準備了重大的報酬[注]。”    
33 : 30 先知的妻子們啊!你們中誰作了明顯的醜事者,將受加倍的刑罰,這事對於真主是容易的。   聖宮們哪!你們之中發現顯著的醜惡的人,則對她增 加兩倍刑罰。這是在安拉上容易的。   先知的妻室們啊!如果你們當中任何人被證實犯了不體面的行為,她的懲罰將被加倍,那在安拉是容易的。   哎聖人的婦女們呀!你們中凡拿來明明的醜事的,她將受到兩倍的處罰,那[注]對安拉是輕易的。   先知的妻子們啊!你們中誰犯了明顯的姦淫,誰必受加倍的刑罰,這對安拉是容易的。    
33 : 31 你們中誰服從真主及其使者,而且行善,我將加倍報酬誰,我已為她預備了優厚的給養。   你們之中,聽命于安拉和他的使者,並作善舉的人,我就賜給她兩次善賞。我已為她備下高尚的給養了。   不過你們(聖妻們)當中誰服從安拉和他的使者,並作善行,我將加倍她的回賜,我並已為她準備下豐富的生計。   你們中凡順從安拉與其使者,並幹善功者,我將給她加倍的代價[注1],我為她準備良好的食祿[注2]   你們[先知的妻子們]中誰服從安拉及其使者[穆聖]並行善,我將兩次賜給她報酬,我已為她準備了豐富的給養[樂園]。    
33 : 32 先知的妻子們啊!你們不像別的任何婦女,如果你們敬畏真主,就不要說溫柔的話,以免心中有病的人,貪戀你們;你們應當說莊重的話。   聖宮們哪!你們不比任何一個女子。如果你們畏懼了,你們在說話上不可過於謙和,以免心中有病的人懷著欲望。你們要說明朗的話。   先知的妻室們啊! 你們不象其他的婦女。如果你們確實是敬畏的,就不要(對人)言語溫柔,以免心中有病的人(對你們思慕),你們應說端莊(得體)的話,   哎聖人的婦女們呀!你們不像婦女中任何一位,若是你們真實敬畏,你們就不要低聲說話,否則那心中有病的人便生妄想,你們要說善言[注]   先知的妻子們啊!你們不要像普通婦女一樣,假如你們敬畏[安拉],你們就不要[對男人們]說溫柔的話,以免心中有病的人[偽信者等]迷戀[你們]。你們應說莊重的話。    
33 : 33 你們應當安居於你們的家中,你們不要炫露你們的美麗,如從前蒙昧時代的婦女那樣。你們應當謹守拜功,完納天課,順從真主及其使者。先知的家屬啊!真主只欲消除你們的污穢,洗淨你們的罪惡。   你們當居在自己家裏;不要炫弄,一如從前愚昧時代的炫弄。你們當立拜功,施天課,順從安拉和他的使者。聖眷哪!安拉惟欲給你們釋去污穢;使你們清潔,切使清潔。   安靜地留在你們房子中,不要象以前蒙昧無知的時代(的女人)一樣作眩目的裝飾。你們要守拜功,納天課,並服從安拉和他的使者。安拉只希望除去你們的瑕垢,先知的家人啊!並使你們純潔無瑕。   你們[注1]要安定在你們的房中。你們不要像先前蒙昧時期那樣抛頭露面[注2]!你們要履行拜功,要繳納天課,要順從安拉及其使者!安拉是要使你們一一[哎]房主人們啊——避開污垢[注3]和使你們清潔[注4]   你們應安居於你們的家中,你們不要像以前蒙昧時代的婦女一樣炫示你們的漂亮。你們當謹守拜功,完納天課,服從安拉及其使者[穆聖]。先知的家屬啊!安拉只想消除你們的污穢,使你們純潔無瑕。    
33 : 34 你們應當謹記在你們家中所宣讀的真主的跡象和格言,真主是玄妙的,是徹知的。   你們當記念在自己家裏所誦的——安拉的表徵與學識。安拉實是妙知的,盡知的。   默記在你們的房子中被誦讀的安拉的啟示(古蘭)和智慧(的言行聖訓或聖行),安拉是妙知的、洞悉的。   你們要銘記在你們的房中所宣讀的安拉之跡象[注1]和哲理[注2]。的確,安拉是溫柔的、洞悉的。   [先知的家屬啊!]你們當牢記在你們的家中宣讀的安拉的啟示[《古蘭經》]和智慧[《聖訓》]。安拉確是最敏銳的,徹知的。    
33 : 35 順服的男女、信道的男女、服從的男女、誠實的男女、堅忍的男女、恭敬的男女、好施的男女、齋戒的男女、保守貞操的男女、常念真主的男女,真主已為他們預備了赦宥和重大的報酬。   的確,一般順服的男女,歸信的男女,聽命的男女,誠實的男女,忍耐的男女,敬畏的男女,施濟的男女,封齋的男女,以及遮掩羞體的男女,多記想安拉的男女,安拉已為他們預備饒恕與巨賞了。   服從的男女、信仰的男女、虔敬的男女、誠實的男女、堅忍的男女、謙恭的男女、善施的男女、齋戒的男女、貞潔的男女和紀念安拉的男女,安拉已為他們準備下了寬恕和大賞。   的確,穆斯林男女,信士男女,順從者男女,忠實者男女,忍耐者男女,謙恭者男女,施捨者男女,封齋者男女,看守羞體者[注1]男女,多提念安拉者男女。安拉為他們準備下饒恕[注2]和巨大代價。   歸服的男女[男女穆斯林],信仰的男女[男女信士],服從[安拉]的男女,[言行]誠實的男女,堅忍的男女[如按時完成“五功”等],恭敬[安拉]的男女,施捨的男女,齋戒的男女,保守貞節的男女,常贊念安拉的男女[注][如坐著、站著和躺著都贊念安拉者],安拉已為他們準備了寬恕和重大的報酬。    
33 : 36 當真主及其使者判決一件事的時候,信道的男女對於他們的事,不宜有選擇。誰違抗真主及其使者,誰已陷入顯著的迷誤了。   歸信的男女,當安拉和他的使者判定一事的時候,在他們對自己的事不要隨便。 違犯安拉和他使者的人,確已迷誤,顯著地迷誤了。   當安拉和他的使者(為信仰者)決定事務時,他們(事後)不應對他們事務自作主張。誰不服從安拉和他的使者,他就確實在明顯的錯誤中。   任何信士男女,在安拉與其使者判定某事時,對他們的事情都沒有選擇[注]。凡違抗安拉及其使者的,則確已明明迷歧了。   當安拉及其使者[穆聖]判決一件事物時,不論是男信士還是女信士,他們對那件事的判決別無選擇。誰違抗安拉及其使者[注],誰確已陷入明顯的迷誤中。    
33 : 37 當時,你對那真主曾施以恩惠,你也曾施以恩惠的人說:「你應當挽留你的妻子,你應當敬畏真主。」你把真主所欲昭示的,隱藏在你的心中,真主是更應當為你所畏懼的,你卻畏懼眾人。當宰德離絕她的時候,我以她為你的妻子,以免信士們為他們的義子所離絕的妻子而感覺煩難。真主的命令,是必須奉行的。   那時候,你告知那蒙安拉施恩,並蒙你施恩的人,說:(你要留下你的妻,你當畏懼安拉。)你心中隱匿安拉將要發佈的事情,你怕人,安拉是至應該你怕他的。當宰篤對她結束需求了,我把她婚配給你,只為眾穆民對於義子的妻,當他們彼此離異的時候,不至有些困難。安拉的事是通行的。   那時你曾對一個獲得安拉的恩典和你的恩惠的人(賽翼德)說:“你應當挽留你的妻,和敬畏安拉。”不過你卻曾把安拉所要公開的(話)隱藏在心中。你確曾畏懼人們,但是你卻更應當畏懼安拉。後來,當賽翼德與她正式離婚時,我使她與你結合,以便信仰者與他們的螟蛉子(養子)的妻室們,在他們解除了他們的婚約後,和她們結婚時沒有障礙。安拉的命令是必須實行的。   當時,你對那,安拉曾施恩給他,與你曾施恩給他的那個人[注1]說:“你不要休你的妻子,你要敬畏安拉[注2]!”而你心裏所暗藏[注3]的,安拉是使它流露出的。你卻怕人們,而安拉是你最應怕的。當宰德對她無所求時[注4],我把她嫁給了你,以便信士們對他們的義子之妻,在他們無求于她們時,是無仿的。安拉的命令是應辦的。   當時,你對安拉賜過恩惠[引導他信奉伊斯蘭教]、你也施過恩惠[釋奴]的人[宰德•本•哈裏斯——穆聖的釋奴]說:“你當挽留你的妻子,當敬畏安拉。”你把安拉所昭示的隱藏在心中而畏懼人們,其實,安拉才是最值得你畏懼的。當宰德與她離婚時,我使她與你結婚,以便信士們[將來]與他們的義子所離異的妻子結婚時不再犯難。安拉的命令是必須執行的。    
33 : 38 先知對於真主所許他的事,不宜感覺煩難。真主曾以此為古人的常道。真主的命令是不可變更的定案。   聖人於安拉為他所規定的上無有困難。安拉對以前過去的眾人的慣例。安拉的事情是已決的判定。   先知做安拉所命令給他的事是無妨的。這就是安拉對從前的人的慣例。安拉的命令就是絕對的法令。   聖人在安拉為他所定的上是無妨的[注1],[正如]在已逝去者們[注2]上的規律一樣。安拉的命令是被判定的[注3]   凡是安拉命令先知做的事,先知是不受責備的。這是安拉對前人[先知們]的常道。安拉的命令是已決定的法令。    
33 : 39 先知們是傳達真主的使命的,他們畏懼他,除真主外,他們不畏懼任何人。真主足為監察者。   那般人宣達安拉的敕令;他們怕他,不怕除過安拉的任何一個。安拉作審算的已可滿足了。   那些宣揚安拉的使命,並且畏懼他(主)的人(使者),(他們)除了安拉誰也不怕,安拉保持著完好的記錄(安拉足以審計)。   那些人[注1],他們傳達安拉的使命,他們怕他,除安拉外,他們不怕任何人。安拉作為清算者[注2]就足夠了。   那些先知傳達安拉的使命並敬畏他。除安拉外,他們絕不畏懼任何人。安拉足以做清算者。    
33 : 40 穆罕默德不是你們中任何男人的父親,而是真主的使者,和眾先知的封印。真主是全知萬物的。   穆罕默德不是你們哪一個人的父,只是安拉的使者,且是列聖最後的一位。安拉是深知萬事的。   穆罕默德不是你們任何人的父親,但(他卻是)安拉的使者,和“眾使之璽”,安拉盡知萬物。   穆罕默德不是你們男子中任何一人的父親[注1]。但他是安拉的使者,是諸聖的封印者[注2]。安拉是全知一切的。   穆罕默德不是你們任何[男]人的父親,而是安拉的使者和最後的先知。安拉是全知萬事萬物的。    
33 : 41 信道的人們啊!你們應當常常紀念真主,   眾歸信的人哪,你們當記念安拉,多的記念;   有信仰的人啊!你們要多多地紀念安拉。   哎歸信的人們啊!你們要多多地提念安拉!   信士們啊!你們當常贊念安拉[注]    
33 : 42 你們應當朝夕讚頌他超絕萬物。   你們當朝夕頌他清淨!   你們要朝夕讚美他。   要早早晚晚贊他清高!   你們當在早晨[如晨禮]和下午[如晡禮]讚頌他[注]    
33 : 43 他憐憫你們,他的天神們為你們祈禱,以便他將你們從重重黑暗引入光明,他是憐憫信士的。   他是降福於你們的主,他的眾天使亦然。只為使你們從黑暗裏出至光明。他是特慈眾穆民的。   是他降福給你們,他的天仙們(也一樣),以便他能把你們由黑暗帶到光明。他對信仰者是慈憫的。   他是那慈憫你們的[主宰],和眾天仙[注],以便使你們從黑暗走出到光明,他對信士們是特慈的。   是他[安拉]賜福你們,他的天使們也求他賜福你們[和寬恕你們],以便他使你們從黑暗[如不信仰安拉和崇拜偶像]走向光明[如信仰安拉和伊斯蘭教]。他[安拉]對信士們是特慈的。    
33 : 44 他們與真主會見的那天,真主對他們的祝辭是:「祝你們平安。」他已為他們預備了優厚的報酬。   他們的慶祝在見主的那日是道安寧。他已為他們預備上賞了。   在他們會見他的那天,他們的歡迎詞將是“平安!”他已為他們準備了豐富的回賜。   他們在與他相遇之日他的祝願是色蘭[注],他為他們準備下良好的代價。   他們與他[安拉]相會的那日,他們受到的祝詞是“色倆目[平安]”。[天使們將對他們說:“色倆目阿來伊庫(求安拉賜你們平安)!”]。他為他們準備了豐富的報酬[樂園]。    
33 : 45 先知啊!我確已派遣你為見證者,為報喜者,為警告者,   聖人哪!我確差你作見證,報喜信,傳警告的,   先知啊!我確實已派遣你作為佳音的見證者和傳達者,並作一位警告者,   哎聖人[注1]啊!的確,我差派你作為作證者、報喜訊[注2]的和警告的[注3]   先知[穆聖]啊!我確已派遣你做[人類的]見證者、報喜者、警告者、    
33 : 46 為奉真主之命而召人于真主者,為燦爛的明燈。   奉他的命令喚導至安拉的,且是光明的燈。   和作為一位在安拉的許可之下的傳召者(叫人們歸向安拉),和作為一盞放射光亮的明燈。   和奉他的命令向安拉宣召[注]的光輝的明燈。   奉安拉之命召人歸信安拉者和燦爛的明燈[注][如《古蘭經》和《聖訓》的教導]。    
33 : 47 你應當向信士們報喜,他們將獲得真主降下的宏恩。   你當報告眾穆民!他們必獲安拉的大恩。   並向信仰的人們報 訊,(告訴)他們將由安拉那裏獲得很大的恩賞。   你給信士們以他們從來自安拉的大恩[注]上給他們報喜訊。   你當向信士們報喜,他們必將獲得安拉賜予的重大恩惠。    
33 : 48 你不要順從不信者和偽信者,你應當任隨他們辱駡,你應當信任真主,真主足為監護者。   你不要順從不信的人與偽信士。你不要介意他們的擾害;你當仰賴安拉:安拉作維護的已可滿足了。   你不要聽從不信的人和偽信的人,也不要介意他們刻薄的話,你只需信賴安拉。有安拉作為事務的處理者就足夠了。   你不要順從隱昧者們和偽信者們!你丟開他們的傷害[注],你要托靠安拉!安拉作為受依靠者就足夠了。   你不要服從不信仰者和偽信者,你[在奉安拉之命前]不要傷害他們。你當信賴安拉,安拉足以做監護者。    
33 : 49 信道的人們啊!你們若娶信道的婦女,然後在交接前休了她們,那末,她們不該為你們而守限期,所以你們應當使她們享受,應當讓她們依禮而離去。   眾歸信的人哪,你們娶得穆民女子,隨後在未接觸以前休棄的時候,她們不應該為你們守那規定的期限。你們應送給她們贈品,你們要遣退她們,好好地遣退。   有信仰的人啊! 當你們和有信仰的婦女們結了婚,然後在你們接觸她們之前離異她們,你們無權要求她們(遵守)等待的期限。但是要贈給她們禮物,並以寬厚的態度跟她們分離。   哎歸信者們啊!如果你們聘娶女信士們,後來,在你們接觸她們之前就休了她們,則你們不能讓她們守制[注1]。你們應讓她們有所享受[注2],並良好地放走她們[注3]   信士們啊!如果你們娶了信仰的婦女,然後,你們在與她們房事前就休了她們,那麼,你們無權要求她們守待婚期。你們當贈予她們禮物,當讓她們體面地離去。    
33 : 50 先知啊!我確已准你享受你給予聘禮的妻子,你的奴婢,即真主以為你的戰利品的,你的從父的女兒、你的姑母的女兒、你的舅父的女兒、你的姨母的女兒,她們是同你一道遷居的。信道的婦女,若將自身贈與先知,若先知願意娶她,這是特許你的,信士們不得援例——我知道我為他們的妻子與奴婢而對他們做出的規定——以免你感受困難。真主是至赦的,是至慈的。   聖人哪!我因為你列為合法的,是你付給聘儀的妻;和你手下的人,就是安拉特為歸給你的;與你伯叔的女兒,姑母的女兒,舅父的女兒,姨母的女兒 ,一般隨你遷移的與穆民女子,若是她以身許給聖人,若是聖人意欲娶她的時候,超過眾穆民,惟獨歸你,我確知道為他們的妻和他們手下人。規定的以免你感覺困難。安拉是多恕的,特慈的。   先知啊!我已使你的妻室們對你合法: (她們是)你曾付給她們聘金的,和你右手所屬的那些由安拉賜給你作為戰俘的,和跟你一道(由麥加)遷移的堂姐妹、姑表姐妹、舅表姐妹,和姨表姐妹,以及任何有信仰的婦女,如果她願意委身于先知,而先知也希望娶她。這只是特別給你的,而不是給(一般)信仰者的。我知道我已給他們規定了有關妻室和他們右手所屬的俘虜的事,以免使你為難。安拉是多恕的、至慈的。   哎聖人啊!我確已把你們已經納聘的婦女們作為你們合法的,以及你們的女奴和安拉讓你們俘獲的[注1],以及你們的堂姐妹、姑表姐妹、姨和舅表姐妹和隨你遷移的姨母的女兒[都可成為你們合法的],以及一位女信士,她把自己贈給聖人,而聖人想要娶她,[那]是在眾信士以外專屬你的。我確知我為他們對他們的妻子們和他們的女奴們所定的[注2],以免對你有困難,安拉是饒恕的、特慈的。   先知[穆聖]啊!我確已准許你享受你給過聘金[結婚時新郎給新娘的錢財]的妻子;安拉作為戰利品賜給你的你所擁有的女奴女俘;同你一起遷徙[由麥加到麥迪那]的你的伯父的女兒,你的姑母的女兒,你的舅父的女兒,你的姨母的女兒;她願意把自己贈予[嫁給]先知,而先知又願意娶的那個信仰的女子。這是給你的特權,不是給信士們的。我的確知道我為他們的妻子和他們所擁有的女奴女俘而對他們規定的,以免使你為難。安拉是最寬恕的,特慈的。    
33 : 51 你可以任意地離絕她們中的任何人,也可以任意地挽留她們中的任何人。你所暫離的妻子,你想召回她,對於你是毫無罪過的。那是最近於使她們感到安慰而無悲哀的,並且都滿意你所給予她們的。真主知道你們的心事,真主是全知的,是至睿的。   你隨便退散她們;你隨便招致。你不妨尋回自所遺棄的。這是最近於她們愉快無憂,均都滿意你所給她們的。安拉知道你們心懷的,安拉是深知的,仁厚的。   你可以任意延期和她們當中的任何一位(聚會),你也可以隨意接納她們當中的任何一位。如果你決意娶回(暫時)分居過的(妻室)也無妨,這樣可使她們獲得安慰,不使她們憂傷,使她們全都能對你所給她們的感到滿足。安拉知道你們心中的(一切)。安拉是全知的、最容忍的。   你對她們所要的人可以延期[注1],也可把你所要的人召集到你處[注2],你從你離開的人上[注3],可以要她[來],所以對你是無妨的。那是因最近你給她們的使她們的眼光安定和滿意,且都不擔心。安拉知道你們心中的,安拉是全知的、寬大的。   你[穆聖]可隨意推遲與她們[先知的妻子們]中的任何一位相聚,可隨意留下她們中的任何一位。你召回你暫時分居的妻子,對你是無罪的,這最能使她們獲得安慰、不再憂愁,她們對你給予她們的很滿意。安拉知道你們心中的一切。安拉是全知的,最寬容的。    
33 : 52 以後不准你再娶婦女,也不准你以她們換掉別的妻子,即使你羡慕她們的美貌,除非是你的奴婢。真主是監視萬物的。   在這以後的女子于你不相宜;你也不可以她們改換別的妻,縱令她們的貌美使你愛慕。你手轄的在外。安拉是監察萬事的。   以後就不許你多娶了,也不許以她們交換(另外的)妻室,即使她們的美麗使你傾慕,你右手所屬的那些(女俘)不在(限內)。安拉的確是一切事情的監視者。   以後,你不許[再娶]婦女了,也不許你換一位妻子了。即使她們的美麗使你羡慕也罷[注1],但你的女奴例外。安拉是監督[注2]萬物的。   此後,不許你再娶其他女子,也不許你以她們[你的妻子]交換其他女子,即使你羡慕她們的美麗,但你所擁有的女奴女俘除外。安拉是監視萬事萬物的。    
33 : 53 信道的人們啊!你們不要進先知的家,除非邀請你們去吃飯的時候;你們不要進去等飯熟,當請你們去的時候才進去;既吃之後就當告退,不要留戀閒話,因為那會使先知感到為難,他不好意思辭退你們。真主是不恥於揭示真理的。你們向先知的妻子們索取任何物品的時候,應當在帷幕外索取,那對於你們的心和她們的心是更清白的。你們不宜使真主的使者為難,在他之後,永不宜娶他的妻子,因為在真主看來,那是一件大罪。   眾歸信的人哪!你們不得進聖人的住室;除非准許你們就食的時候,不得等侯煮熟牠;但是有人喚你們的時候,你們就進去,吃罷的時候,就要散開,不得為著談話而留連,這事妨礙聖人。他對你們羞慚。安拉於正言上不羞慚。一旦你們向聖妻們尋求什物了,你們就從帳後向她們尋求。這是至潔淨你們心和她們心的,你們不該妨害安拉的使者;也永不得在他以後娶他的妻。這在安拉視為大罪。   有信仰的人啊! 你們不要進入先知的屋子,除非你們已被准許去吃一餐,但也不要(到得太早)等候做飯,而要等到你們被請時才進去,你們進食完畢就要散開,不要留戀不去找人談話。這樣(行為)會使先知煩惱,他不好意思攆你們走,可是安拉卻不在乎(告訴你們)真象。當你們向她們(他的夫人們)要任何東西時,要在幕後要求她們,那會使你們的心和她們的,心更為聖潔。你們是不應煩擾先知的。你們也決不應在他身後(死後)跟他的遺孀結婚,這樣的事在安拉看來是非常嚴重的罪行。   哎歸信的人們呀!你們不要進入聖人的房屋,除非你們征得許可[注1],不要坐等飯熟。但是,如你們受到邀請,你們便可進入。如果你們吃完了,應當分散[注2]而不要閒聊。的確,那是傷害聖人的。他便恥於[對待]你們的[注3]。安拉是不恥於真理的。如果你們向她們要什麼什物,應當在屏障後面要,那對你們的心和她們的心是最潔淨的。你們不應該傷害安拉的使者[注4],也絕不該在他以後娶他的妻子們。的確,那在安拉那裏是巨大的[注5]   信士們啊!除非你們是應邀赴宴,否則,你們不要[隨便]進入先知的家;[即使你們應邀赴宴],你們也不要早去等候做飯。但是,當有人請你們[進去]時,你們就進去。你們吃完飯就當告辭,不要留戀閒話,因為這會使先知為難,他不好意思趕你們走[注]。安拉不恥于[向你們]揭示真理。當你們向她們[先知的妻子們]索要物品時,你們當在帳簾後向她們索要,這對你們的心和她們的心都是最純潔的。你們不應使安拉的使者為難。在他[歸真]之後,你們絕不能娶他的妻子們。在安拉看來,這確是大罪。    
33 : 54 如果你們要表白甚麼,或隱匿甚麼,(真主總是知道的),因為真主確是全知萬物的。   如果你們表現一事,或隱匿一事了,安拉是深知萬事的。   不論你們公開任何事,或是隱瞞它,安拉確是盡知一切的。   你們若是公開某一事物,或隱藏它,的確,安拉是全知萬物的。   任何一件事,不管你們是公開它還是隱藏它,[安拉全知道]。安拉確是全知萬事萬物的。    
33 : 55 她們無妨會見她們的父親、兒子、弟兄、侄子、外甥、信道的婦女,和自己的奴婢。你們應當敬畏真主,真主確是見證萬物的。   她們不妨(會晤)自己的父親、兒子、弟兄、侄男、甥男、同類的女子,以及手下的人。你們當畏懼安拉。安拉實是見證萬事的。   如果她們(穆聖的夫人們)跟她們的父親、或是她們的兒子們、兄弟們、內侄們、姑表的侄子們、婦女們是她們右手所轄的(奴僕們)交談是無妨的。(婦女們啊!)(你們)要敬畏安拉。安拉是見證一切的。   她們對她們的父輩,她們的子輩、她們的兄弟們和她們的侄子們、她們的外甥們、她們的婦女們[注1]和她們的奴僕們[注2]是無妨的[注3]。你們要敬畏安拉!的確,安拉對萬物是作證者[注4]   她們[先知的妻子們不戴面紗]見自己的父親、兒子、兄弟、侄子、外甥、[信仰的]婦女和她們所擁有的女奴女俘,對她們是無罪的。[先知的妻子們啊!]你們當敬畏安拉,安拉確是見證萬事萬物的。    
33 : 56 真主的確憐憫先知,他的天神們的確為他祝福。信士們啊!你們應當為他祝福,應當祝他平安!   的確,安拉及他的眾天使尊敬聖人。眾歸信的人哪!你們當贊他,並(為他)祝安,切實地祝安。   安拉和他的天仙們確實祝福先知。有信仰的人啊!你們要祝福他,並充滿敬意地向他致敬(祝他平安)。   的確,安拉和眾天仙讚揚這位聖人[注]。哎歸信者們呀!你們多多地讚揚他吧!   安拉的確賜福先知[穆聖],天使們也求安拉賜福他[穆聖]。信士們啊!你們應求安拉賜福他,應求安拉賜他平安[注]    
33 : 57 誹謗真主和使者的人,真主在今世和後世必棄絕他們,並為他們預備淩辱的刑罰。   的確,擾害安拉和他的使者的人,安拉在今世後世怒惱他們,並為他們預備辱刑。   那些煩擾安拉和他的使者的人,安拉已在今世和後世怒惱(降禍給)他們,並已為他們準備下了羞辱的刑罰。   的確,那些傷害安拉與其使者的人們,安拉在塵世、後世裏詛咒他們[注1],並為他們準備下卑賤的處罰[注2]   凡誹謗安拉及其使者[穆聖]的人,安拉在今世和後世都譴責他們,他為他們準備了淩辱的刑罰。    
33 : 58 以信士們和信女們所未犯的罪惡誹謗他們者,確已擔負誣衊和明顯的罪惡。   無端地擾害男女穆民的人,確擔負譭謗與顯明的罪了。   無端詆毀信仰男女的人們,他們確已負擔了誹謗和顯著的罪行。   那些以莫須有傷害男女信士的人們,他們確已承擔了謊言和明明的罪惡!   凡以男女信士未犯之罪誹謗他們的人,他們確已負擔誹謗罪和明顯的罪惡。    
33 : 59 先知啊!你應當對你的妻子、你的女兒和信士們的婦女說:她們應當用外衣蒙著自己的身體。這樣做最容易使人認識她們,而不受侵犯。真主是至赦的,是至慈的。   聖人哪!你對自己的妻女,以及眾穆民的婦女們說:(讓她們身披長衫。 這是最近於被人辨認,不致於受擾害的。安拉是多恕的,特慈的。)   先知啊!告訴你的妻室們和女兒們以及信仰的婦女們,(當她們外出時)應當把她們的罩袍放低遮住她們的身體,那是更合適的,她們將會被認出而不致被煩擾。安拉是多恕的、至慈的。   哎聖人啊!你對你的妻子、你的女兒們和信士們的婦女們說,要用她們的蓋巾蒙起來,那是最易於認出她們來[注1]而不受傷害[注2]的。安拉是饒恕的、特慈的。   先知[穆聖]啊!你當對你的妻子們、女兒們和信士們的婦女說:“[她們外出時],她們應用長袍[面紗]遮住她們的身體[注][只露出眼認路],這樣她們更宜被人辨認,不被騷擾。安拉是最寬恕的,特慈的。    
33 : 60 偽信的、心中有病的、在城中煽惑人心的,如果他們仍不甘休,我必命你制裁他們,他們就不得久居城中與你為鄰了。   偽信士,與心中有病的人,和在默底納傳播謠言的人,若不停止了,我必教你對付他們;而後他們在那裏僅可短時間的和你為鄰,均遭怒惱著。   如果偽信者和那些心裏有病的人,以及那些在城中(麥地納)散佈謠言的人不停止,我一定會叫你去對付他們,那麼他們就不能象你的鄰居一樣在其(城)中停留多久了。   若是偽信者們和那些心裏有病的[注]人們,以及在城裏傳播謠言的人們不終止.,則我必使你控制他們!以後只有他們的少數同你住在城裏。   假如偽信者和心中有病[如淫亂等]者,以及在麥迪那城裏散佈謠言者不肯甘休,我必讓你去制服他們,然後,他們就不能久居該城與你為鄰了。    
33 : 61 他們將被棄絕,無論他們在哪里被發現,就在哪里被逮捕,而被處死。   在不拘哪里遇到他們,就可捉獲他們,殺死他們,切實地殺死。   他們將遭天譴,不論他們在哪里被發現,他們就會被抓住殺死。   受詛咒者[注],他們在何處被發現,便被提了起來,被殺死!   他們將遭譴責,無論他們在哪里被發現,他們都將被逮捕,被處決。    
33 : 62 這是真主對於古人的常道,你絕不能發現任何變更。   這是安拉對於從前過去那般人的慣例。你于安拉的慣例上絕不見得變換。   (這是)安拉對從前的那些人的慣例,安拉的慣例是不變的。   [那是]以前已逝去者們的規律,安拉的規律你永不會發現改變的。   這是安拉對前人的常道,你絕不能在安拉的常道中發現有任何變更。    
33 : 63 眾人問你復活時在甚麼時候?你說:「那只有真主才知道。」甚麼使你知道它何時發生呢?復活時,或許是很近的。   人們向你詢問複生日;你就說:(知牠惟在安拉,)你從何知道:恐怕複生日相近了,   人們若以(復活的)時間問你,你說:“它的消息是只在安拉那裏(只有安拉知道)。”(除了安拉),誰能使你領悟那時間可能接近了呢?   人們[注1]關於末日而來問你。你說:“對它的知識[注2]是在安拉那裏。”什麼使你知道呢?願末日它是接近的。   人們問你復活的時間,你[對他們]說:“唯安拉知道復活的時間。”你怎能知道[復活的時間何時降臨]呢?也許復活的時間臨近了。    
33 : 64 真主確已棄絕不信道者,並為他們預備烈火。   安拉怒惱不信的人們,並為他們預備烈火了。   安拉確已怒惱不信者了,並為他們準備下了猛烈的(地獄之)火。   的確,安拉詛咒[注]昧者們,並為他們準備了熊熊的火獄。   安拉確已譴責不信仰者,並[在火獄裏]為他們準備了烈火[的刑罰]。    
33 : 65 他們將永居其中,不能得到任何保護者,也不能得到任何援助者。   他們永久居在那裏,得不到一愛護的,與相助的。   他們將永久住在其中,他們將找不到保護者或援助者。   [他們]永處其中,他們找不到一位摯友[注1],找不到一位支援者[注2]   [他們將]永居其中。他們絕不能找到任何保護者和援助者。    
33 : 66 他們的面皮在火中被翻轉之日,他們將說:「但願我們曾服從真主,服從使者!」   他們的面目在火中轉動的那一日,他們就說:(哎,寧願我們順從安拉了,順從使者了。)   那天他們的臉將被轉向(地獄之)火(燒烤)。他們將會說:“(我們真傷心啊!)但願我們早巳服從了安拉和服從了使者!”   在他們的臉被翻倒在火獄中之日,他們說:“但願我們順從安拉!我們順從該使者!”   當他們的臉在火獄裏被翻轉[燒烤]的那日,他們將說:“要是我們曾服從安拉、曾服從使者[穆聖]多好啊!”    
33 : 67 他們說:「我們的主啊!我們確已服從我們的領袖和我們的偉人,是他們使我們違背正道。   他們說:(養主啊!我們確順從自己的首領與偉人了,他們誘我們迷路了。   他們也會說:“我們的主啊!我們服從我們的首領和我的大人物,是他們把我們從正道上誤導了。   他們[注1]說:“我們的養主哇!的確,我們順從了我們的頭人們和我們的大人們啦,所以他們使我們迷了路[注2]   他們將說:“我們的主啊!我們確已服從我們的領袖們和我們的偉人們,是他們使我們背離正道的。    
33 : 68 我們的主啊!求你用加倍的刑罰處治他們,求你嚴厲地棄絕他們。」   養主啊!你給他們加倍的刑罰吧!你怒惱他們,很大地怒惱吧!)   “我們的主啊!求你降給他們雙重的懲罰,並以非常大的天譴來懲罰他們吧!”   我們的養主哇!求你把加倍的處罰拿給他們吧!”   我們的主啊!求你降給他們加倍的刑罰,求你嚴厲譴責他們。”    
33 : 69 信道的人們啊!你們不要仿效冤誣穆薩的人們。真主已為他洗雪冤誣,據真主看來,他是有面子的。   眾歸信的人哪,你們不要像一般陷害母撒的人似的;他們所說的那個曾經安拉證明於他無干。他在安拉御前是有面分的。   有信仰的人啊! 不要象那些誹謗姆撒(摩西)的人。安拉已澄清了他們對他所說的(譭謗),在安拉,他是高尚的。   哎歸信的人們呀!你們不要像那些傷害穆薩的人們。安拉為他[注1]從他們所說的上宣佈他的無干[注2]。他在安拉麵前是有名望的。   信士們啊!你們不要像那些誹謗穆薩的人一樣。安拉已為他[穆薩]洗雪了他們的誣陷[注]。在安拉看來,他是有面子的。    
33 : 70 信士們啊!你們應當敬畏真主,應當說正話。   眾歸信的人哪!你們當畏懼安拉,當說正言,   有信仰的人啊!你們要敬畏安拉,也要直話直說。   哎歸信的人們啊!你們要敬畏安拉!你們要說端正的話[注]   信士們啊!你們當敬畏安拉,當常說實話。    
33 : 71 他就改善你們的行為,就赦宥你們的罪過。服從真主及其使者的人,確已獲得偉大的成功。   他就規正你們的作為,饒恕你們的罪惡。順從安拉和他的使者的人,他確得到大的收穫了。   他使你們的行為完善,並寬恕你們的罪過,服從安拉和他的使者的人已經獲得了偉大的成功。   他會改善[注1]你們的功課,會饒恕你們的罪過。凡順從安拉與其使者的,他確已大有所獲[注2]了。   他將引導你們行善並寬恕你們的罪惡。誰服從安拉及其使者[穆聖],誰確已獲得偉大的成功。    
33 : 72 我確已將重任信託大地和山嶽,但它們不肯承擔它,它們畏懼它,而人卻承擔了— —人確是不義的,確是無知的,   我把「信託」現給天地群山了,然而牠們拒絕擔負,對牠駭怕。人類擔負牠了;——他是自虧的,愚昧的。   我確向諸天、大地和山嶽提出我的信託,它們由於害怕它而不敢承擔它。可是人卻承擔了它,而他(人]卻(已被證實)是專橫的和愚蠢的。   的確,我已將信任[注1]委託[注2]給了天與地以及山嶽,它們卻不肯承擔它,並表示對它擔憂。而人卻承擔了它。的確,他是虧害者[注3]、無知者。   我確已把重任交給天地和群山,但它們不肯承擔它,它們畏懼它[猶如畏懼安拉的刑罰],而人卻承擔了。人確是不義的,無知的。    
33 : 73 以致真主懲罰偽信的男女和以物配主的男女,而赦宥信道的男女!真主是至赦的,是至慈的。   終至安拉罪刑男女偽信士,與男女信偶像的;安拉允承男女穆民的悔罪。安拉是多恕的,特慈的。   以致安拉就要懲罰偽信的男女,和信多神的男女。但安拉卻恕饒了信仰的男女。安拉是多恕的、大慈的。   [以便]安拉處罰偽信者之男女和男舉伴者與女舉伴者。[以便]安拉允准信士中之男和女的悔改,安拉是饒恕的[注1]、特慈的[注2]   以便安拉懲罰偽信的男女和拜偶像的男女,以便安拉寬恕信仰的男女[信士]。安拉是最寬恕的,特慈的。