第48 章: 勝利(費特哈) (這章是麥迪那的, 共計29節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


48 : 1 我確已賞賜你一種明顯的勝利,   我確已為你開放,顯明地開放,   我的確賜給你(穆聖)一項勝利,一項非常明顯的勝利,   的確,我已為你判定了一次明顯的勝利[注]   我確已賜給你[穆聖]一次明顯的勝利,    
48 : 2 以便真主赦宥你已往的和將來的過失,並完成他對你的恩典,且昭示你一條正路。   終至安拉恕你以前以後的罪,全滿他對你的恩典,導你于正路。   以便安拉可以恕饒你過去和將來的過失,完成他對你的恩典和引導你到正道,   結果安拉[注1]饒恕你以前和以後的過失,完美他[注2]對你的恩典,並把你導至正道[注3]   以便安拉寬恕你以前和以後所犯的過錯[注],並完成他對你的恩惠,引導你遵行正道[伊斯蘭教];    
48 : 3 真主將給你一種有力的援助。   安拉相助你,   和以便安拉以強大的助力朱幫助你。   安拉將一種光榮的援助支援你。   以便安拉賜給你強大的援助。    
48 : 4 他曾將鎮靜降在信士們的心中,以便他們信念上加信念——天地的軍隊,只是真主的,真主是全知的,是至睿的——   有力地相助他那真主:把安靜降在眾穆民心中,以便他們於歸信上增加歸信。 天地的軍兵是安拉執掌。安拉是深知的,明哲的。   他把安寧(寧靜)投入信仰者的心中,以便他們能加強信德。因為諸天與大地的軍隊都屬於他,安拉是全知的、大智的。   他是那把安定降在信士們心裏的,讓他們的信念增添信念[注1],天與地的士兵都歸安拉[注2],安拉是全知的,巧妙的。   是他[安拉]把鎮靜降在信士們的心中,以便他們在現有信仰的基礎上更加虔誠。天地間的軍隊都是安拉的。安拉是全知的,最睿智的。    
48 : 5 以便他使信士和信女們入下臨諸河的樂園,而永居其中,並赦宥他們的罪惡。據真主看來,這是偉大的成功。   (真主賜以安靜,)為的是使男女穆民進入諸河流於其下的天園,永居在那裏;並為給他們遮蔽種種罪惡,那在安拉認為一大成功;   以便他能使信仰的男女進入下面有諸河流動的樂園,(永遠地)居住在其中,他也將免除他們各種罪過。在安拉看來這才是一項偉大的,成功!   讓男女信士們永遠進入河渠流經其下的天堂,並饒恕他們的罪惡,那是安拉那裏的巨大收穫。   以便他[安拉]使男女信士們進入諸河流過的樂園,永居其中;以便他赦免他們的罪惡。在安拉看來,這是一項偉大的成功。    
48 : 6 以便他懲罰偽信的男人和女人,和以物配主的男人和女人,就是對真主作惡意猜想的人,惡運只降臨他們,真主譴怒他們,棄絕他們,並為他們預備了火獄。那歸宿真惡劣!   並為懲治一般男女偽信士,和男女信匹偶的,…… 一般對安拉揣度惡地揣度的。他們應遭惡患!安拉怒恨他們,驅逐他們,並為他們預備火獄了。那歸所太惡了!   和以便他能懲罰偽信的男女,信多神的男女和對安拉作歹惡的想法的人們。他們所獲得的是惡運,安拉怒惱他們,譴責他們,並為他們預備下了火獄,那真是一個歹惡的歸宿。   他處罰那些對安拉想入非非[注1]的男女偽信者和男女舉伴者,壞的結局[注2]由他們承擔,安拉怒惱他們,並詛咒[注3]他們,為他們備下了折漢難[注4],歸宿真壞呀!   以便他懲罰偽信的男女和拜偶像的男女,因為他們對安拉作惡意的猜想,惡運將降臨他們。安拉惱怒他們,譴責他們,並為他們準備了火獄。歸宿真惡劣!    
48 : 7 天地的軍隊,只是真主的。真主是萬能的,是至睿的。   天地的軍兵惟安拉執掌。安拉是優勝的,明哲的。   諸天與大地的軍隊都屬於安拉,安拉是大能的、睿智的。   天與地的士兵歸安拉,安拉是有權的[注1]、巧妙的[注2]   天地的軍隊都是安拉的。安拉是全能的,最睿智的。    
48 : 8 我確已派遣你作見證者,作報喜者,作警告者,   我確差你作見證,報喜信,傳警告著。   我確已派你(穆蚤)作為證人,作為報喜訊的人和作為一個警告者。   的確,我派你是作為證人[注1]、報喜者[注2]和警告者[注3]   我確已派遣你[穆聖]作見證者、報喜者和警告者[注]    
48 : 9 以便你們歸信真主和使者,並協助他,尊敬他,朝夕讚頌他。   (穆民大眾啊!)為的是你們信安拉和他的使者,你們相助他,尊崇他。你們在朝夕頌他清淨。   以便你們(人啊!)能信仰安拉和他的使者,以便你們能協助他(主), 崇敬他(主),和朝朝暮暮讚美他(主)。   以便你們歸信安拉及他的使者[注1],讓你們支援他,並尊敬他和早晚讚頌他[注2]清高。   以便你們[人類]信仰安拉及其使者[穆聖],以便你們協助他並尊敬他[穆聖],以便你們朝夕讚頌他[安拉]。    
48 : 10 與你訂約的人們,其實是與真主訂約;真主的手是在他們的手之上的。背約者,自受背約之害;實踐與真主所訂約者,真主將賞賜他重大的報酬。   的確,一般對你矢誠的人,即是對安拉矢誠。安拉的手是在他們的手上。破約的人,那只是害他自身破約。全其對安拉所約的人,主即將賜給他巨賞。   的確,那些人對你宣誓效忠,他們就是對安拉宣誓忠誠,安拉的手是在他們的手的上面。所以,任何人違誓,只是傷害他自己,而任何人信守他和安拉所定的誓約,安拉不久就會賜給他一項巨大的回賜。   的確,那些與你相約的人們[注1],他們只是與安拉相約。安拉的手是在他們的手上[注2]。凡爽[約]者,則他的爽[約][注3]由他自己承擔。凡遵守與安拉相許之約者,他將給他巨大的代價。   凡宣誓效忠于你[穆聖]的人,其實,他們是宣誓效忠于安拉。安拉的手在他們的手之上。誰違約,誰自受其害;誰履行對安拉的許諾,他[安拉]將給他重大的報酬。    
48 : 11 留在後方的遊牧人們將說:「我們要照料我們的家產和家屬,所以請你為我們求饒。」他們用他們的舌頭說的不是他們的心裏話。你說:「誰能為你們干涉真主一絲毫?如果他要降禍於你們,或降福於你們。真主是徹知你們的行為的。   一般居郊野的落後者,就要對你說:(我們的財產眷屬貽誤我們了;你為我們求恕吧!)他們口說心裏無有的。你說:(若是安拉意欲傷你們,或欲利於你們,誰為你們管安拉的一事?   那些落在後面的(沙漠中的)遊牧的人將會對你說:“我們忙於(照料)我們的財產(羊群)和我們的家務,你可以代替我們求恕饒嗎?”他們說的話是口是心非的。你說:“如果他(主)希望降禍給你,或是他(主)希望降福給你,誰能夠為你們干預安拉?安拉是熟知你們所做的。   遊牧民中那些留後者們[注1]將對你說[注2]:“我們的錢財[注3]和家屬纏住了我們,求你為我們求饒吧!”他們嘴裏說的,不是他們心裏的[注4]。你說:“誰能為你們掌握安拉那裏的絲毫呢!若是他要傷害你們,或他要對你們要好時!而安拉對你們的所作所為是洞悉的。   留在後方的貝都因人[遊牧的阿拉伯人]將對你[穆聖]說:“我們忙於照料我們的財產和家人,所以,請你求主寬恕我們吧!”他們口是心非。你[對他們]說:“假如安拉欲降禍於你們或欲降福於你們,誰能為你們而干涉安拉絲毫呢?其實,凡是你們所做的,安拉是徹知的。    
48 : 12 你們猜想使者和信士們永不回家了,你們的心為這猜想所迷惑,你們作不善的猜想,你們是將滅亡的民眾。」   不然,安拉盡知你們的作為。不然,你們揣度使者和眾穆民永不能轉回家鄉了。有的在你們心中裝飾這事了;你們揣度,惡地揣度了。你們原是一夥淪喪的。)   “不然,你們以為使者和信仰者不會回到他們的親人當中(死在戰場上),在你們心中這似乎合理,因而你們打著一個罪惡的念頭,你們是一群沒有價值的人。”   而你們卻以為,使者和信士們永遠不能回至他們的家屬了[注1]!那是你們心中的妄想[注2],是你們的壞猜度,你們是被滅亡的人們。”   不,你們猜想使者[穆聖]和信士們絕不能回來與家人團聚了,你們的心中被此所迷惑,你們作惡意的猜想,你們是該滅亡的民眾。”    
48 : 13 不信真主和使者的人,我確已為他們這等不信者預設火獄了。   未信安拉和他的使者的人,我已為這般不信的人預備烈火了。   誰不信安拉和他的使者,我已為那些不信的,人準備下了烈焰!   凡不歸信安拉及其使者的,我為隱昧者們準備了烈火。   誰不信仰安拉及其使者[穆聖],我的確為不信仰者準備了烈火。    
48 : 14 大地的國權,歸真主所有,他要赦宥誰,就赦宥誰;要懲罰誰,就懲罰誰。真主是至赦的,是至慈的。   天地的權柄惟安拉執掌。他恕其意欲……的人,懲其意欲……的人。安拉是多恕的,特慈的。   諸天與大地的主權屬於安拉,他寬恕他所意欲的人,他也懲罰他所意欲的人。不過安拉是多恕的、至慈的。   天與地的權柄歸安拉。他[注]饒恕所要的人,他處罰所要的人。安拉是饒恕的、特慈的。   天地的主權都是安拉的。他欲寬恕誰,就寬恕誰;欲懲罰誰,就懲罰誰。安拉是最寬恕的,特慈的。    
48 : 15 留在後方的人們,當你們為獲取戰利品而出發的時候,他們將說:「讓我們踉你們去吧!」他們欲變更真主的判辭。你說:「你們絕對不得跟我們去,以前,真主已這樣說過了。」他們將說:「不然,你們嫉妒我們。」不然,他們不甚瞭解。   這般落後的人,當你們往取戰利品的時候,就要說:(你們容我們同去吧!)他們欲變更安拉的話。你說:(你們絕不能追隨我們;從前安拉就這樣地說過了。 )他們就要說:(不然,你們嫉忌我們。)不然,他們只是稍微的解悟。   那些落在後面的人,當你們前進和獲得戰利品時,(他們就會說:)“允許我們跟你們一道吧。”他們希望改變安拉的命令。你說:“你們不能跟我們在一起,這話安拉以前已經宣佈過了。”那時他們一定會說:“你們只是嫉妒我們。”他們瞭解太少了。   留在後方的人們[注1],在你們去取戰利品[注2]時,他們說:“讓我們跟隨你們吧!”他們想改變安拉的話[注3]。你說:“你們不得跟隨我們!安拉在以前曾這樣說過。”他們將要說,是他們嫉妒我們,而他們所懂得的[注4],只是少數[注5]   當你們為獲取戰利品[注]而出發時,留在後方的人們將說:“讓我們同你們一道出征吧!”他們妄圖改變安拉的判詞。你[對他們]說:“你們絕不能同我們一道出征,安拉有言在先。”他們將說:“不,是你們嫉妒我們。”不,是他們不太瞭解。    
48 : 16 你對逗留在後方的遊牧人說:「你們將被召去討伐一群剽悍的民眾,或他們歸順。如果你們服從(命令),真主就以優美的報酬賞賜你們;如果你們還像以前那樣規避,他就使你們受痛苦的刑罰。」   你對一般居郊野落後的人說:(你們即將被召至一夥強壯勇武的人。你們對他們格鬥,或是他們歸依伊斯蘭。如果你們服從了, 安拉就賜給你們優賞。若是你們不肯,就像從前不肯了,他就懲你們以痛刑。)   你對那些落在後面的(沙漠中)遊牧的阿拉伯人說:“你們將被召集對一群力量強大的人作戰,你們要戰鬥到他們投降為止。如果你們服從,安拉將賜給你們一項美好的回賜;倘若你們像以前郊樣地逃避,他就會使你們受痛苦的懲罰。”   你對遊牧人中的留後者們說:“你們將被召至[注1]一個驍勇的民眾,你們對他們戰鬥,或者他們歸順[注2]。如果你們順從[注3],則安拉給你們美好代價,如果你們像往常一樣背逃,則他[注4]對你們處以痛刑。”   你[穆聖]對留在後方的貝都因人[注][遊牧的阿拉伯人]說:“你們將被召去討伐一個非常勇猛的民眾發動的大戰,你們將攻打他們,直到他們投降。假如你們服從[命令],安拉將賜給你們優美的報酬;假如你們像以前那樣逃避[不出征],他將以痛苦的刑罰懲治你們。”    
48 : 17 瞎子無罪,跛子無罪,病人無罪。誰服從真主和使者,真主要使誰入那下臨諸河的樂園;誰規避他,他將使誰受痛苦的刑罰。   在瞎子無罪,在瘸子無罪,在病人無罪。順從安拉和他的使者的人,真主將教他進入諸河流於其下的天園。不肯的人,真主將懲他以痛刑。   瞎子是無可責備的,瘸子也是無可責備的,病人(如果他未參戰)也無妨,任誰服從安拉和他的使者,(安拉)就會使他進入下面有諸河流著的樂園。而逃避的人,(安拉)就會以痛苦的刑罰懲罰他。   瞎子、瘸子和病人則無妨[注]。凡順從安拉和他的使者的,則安拉讓他進入河渠流經其下的天堂。凡背逃者,則安拉對他處以痛刑。   瞎子[不出征]是不受責備的,瘸子[不出征]是不受責備的,病人[不出征]是不受責備的。誰服從安拉及其使者[穆聖],他[安拉]將使誰進入諸河流過的樂園。誰逃避[不出征],他[安拉]將以痛苦的刑罰懲治誰。    
48 : 18 真主確已喜悅信士們。當時,他們在那棵樹下與你訂約,他已知道他們的心事,故降鎮靜於他們,並報酬他們臨近的勝利,   安拉確實愛喜眾穆民了。那時候,他們在樹下向你矢誠。他知道他們心懷的。而後,他降給他們安靜了;他把不遠的攻克。   安拉的確喜愛信仰者,當他們在樹下對你宣佈效忠時,他知道他們心中(所想)的。所以他降給他們安寧(寧靜),(他)並以眼前的勝利回賜他們,   安拉確已喜悅信士們,當時,他們於樹下與你相約[注1]。他[注2]確知他們心中的,於是把安定降給他們,並用一次臨近的勝利[注3]報酬他們。   安拉的確喜愛信士們。當時,他們在樹下宣誓效忠于你[穆聖],他[安拉]知道他們心中所想的,所以,他降鎮靜給他們,並賜給他們一次臨近的勝利,    
48 : 19 和他們所取得的許多戰利品。真主是萬能的,是至睿的。   以及他們得到的許多戰利品賞給他們了。安拉是優勝的,明哲的。   (此外)他們還將獲得很多的戰利品。安拉是大能的、大智的。   以及他們所取得的許多戰利品。安拉是有權的、巧安排的。   以及他們將獲得的許多戰利品。安拉是全能的,最睿智的。    
48 : 20 真主以你們所取得的許多戰利品應許你們,而將這戰利品迅速的賞賜你們,並制止敵人對你們下手,以便這戰利品作為信士們的一種跡象,以便真主昭示你們一條正路。   安拉許給你們得到的很多戰利品,他把這個立時賜給你們。他替你們制止眾人的手。好教牠作為對於眾穆民的表徵,他指示你們正路,   安拉已許給你們,你們將鹵獲很多的戰利品,並已提前先給了你們這個,他並為你們約束(敵)人的手,(不使它們傷害你們,)這也許對信仰者是一個跡象,以便他(主)引導你們到正道,   安拉把你們將取得的許多戰利品[注1]許給你們,所以他為你們提高了這些[注2],並從你們上阻止人們的手。以便讓它成為信士們的跡象[注3]。他把你們引向正路。   安拉應許你們,你們將獲得許多戰利品,並且他使你們迅速獲得了這些戰利品[注],且為你們遏制了敵人的攻勢,以便這成為信士們的一種跡象,以便他[安拉]引導你們遵行正道。    
48 : 21 別的戰利品,你們尚未能獲得的,真主確已周知它。真主對於萬事是全能的。   更有你們所不能(獲得)的另外一項,安拉確知道牠。安拉是全能於萬事的。   和你們還不曾達致的其他(利益)。安拉已(為你們)包圍了它,安拉是有權於一切的。   還有你們還不能夠的[注1]其他[注2],而安拉確已洞悉它[注3],安拉對萬物是大能的。   [安拉應許你們的]還有其他你們尚未獲得的利益[勝利和戰利品]。安拉對此確是周知的。安拉對萬事是萬能的。    
48 : 22 假若不信道的人們與你們交戰,他們必定失敗,而且不能發現一個保護者,也不能發現一個援助者。   設若眾不信的人對你們格殺了,他們一定掉過背去;他們再得不到一個愛護的,相助的。   如果不信者跟你們作戰,他們一定會轉身逃避,此後他們就找不到保護者,也沒有援助者了。   假若隱昧者們對你們作戰[注],他們必會背逃的,以後,他們就找不到一個摯友,一個支援者。   假如不信仰者攻打你們,他們必定敗北,他們絕不能找到任何保護者和援助者。    
48 : 23 這是真主以前的常道,對於真主的常道,你絕不能發現有任何變更。   就像安拉的已竟過去的慣例,你于安拉的慣例上絕不見得有變更。   (這些是)安拉在過去已經(執行過的)方式,你不會發現安拉的方式會改變。   [是]以前已過去的安拉的規律,你決不會發現安拉的規律有任何改變的。   這是以前逝去的安拉的常道,你絕不能發現安拉的常道有任何變更。    
48 : 24 他曾制止他們對你們下手,也制止你們在戰勝他們之後在麥加山谷中對他們下手,真主是明察你們的行為的。   他那真主,在教你們獲勝利以後,在墨克的腹地,為你們制止他們的手,並為他們制止你們的手。安拉看得見你們的作為。   他(主)在使你們戰勝他們之後,在麥加的山谷中(以和約)約束了他們(敵人)的手(去傷害你們),也約束你們的手(去傷害他們),安拉看到你們所做的一切。   他是在麥加腹地,在你們從他們上有所收穫之後[注1],阻止他們的手到達你們[注2],也[阻止]你們的手到達他們的[注3]。安拉全觀你們的作為。   是他[安拉]遏制了他們進攻你們,也遏制了你們戰勝他們後在麥加山谷中進攻他們。凡是你們所做的,安拉是全視的。    
48 : 25 他們不信道,並阻礙你們入禁寺,且阻止被扣留的犧牲達到它的已定的位置。若不為厭惡你們蹂躪你們所末認識的許多信道的男子和女子,而你們因此無知地犯罪,那末,他不制止你們。真主制止你們,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。假若他們是散居的,我必使他們中不信道的人們受痛苦的刑罰。   他們這般人,自己不信,並阻止你們入禁寺,且阻止祭物,被拘不能達到牠的處所,有一般男女穆民,你們不知道他們。若不是(恐怕)你們誤踏他們,而致遭其憎惡了……。終至安拉使自所意欲……的人入在他的慈惠中。設若他們分居了,我必用痛刑懲治他們其中一般逆徒。   這些人不信(天啟)和阻止你們去聖寺,犧牲(的動物)也被阻止到達它們的目的地。如果不是為了你們所不知道的信仰的男女,以免你們蹂躪他們,你們就可能在不知不覺中招致怨恨。安拉制止你們,以便他(主)能使他所願意的人進入他的慈憫。如果他們(信仰者與不信者)已被清楚地分開,我(主)一定會以嚴厲的刑罰在他們當中懲罰不信的人。   他們是那些隱昧,並在獻牲被圈著,他們卻不讓你們進入禁寺[注1],不讓獻牲到其場所[注2]的人們。假若不是男信士們和女信士們的話,你們在不知道他們的情況下,會踐踏他們[注3],在無知的情況下,會使他們受害的,讓安拉使他所要的人進入他的恩慈中。假若他們被區別出來[注4],則我必定對那些昧者們施以痛刑。   他們不信仰並妨礙你們進入禁寺,且阻止被扣留的犧牲物送達宰牲地。要不是為了避免你們誤殺你們所不認識的男信士和女信士,以及你們因無知而幹罪,[那麼,他不會制止你們繼續戰鬥]。安拉將使他所意欲者進入他的恩惠中。假如他們[信士和不信仰者]原是分開居住的,我必以痛苦的刑罰懲治他們中的不信仰者。    
48 : 26 當不信道者心懷忿怒——蒙昧時代的忿怒——的時候,真主曾降鎮靜給使者和信士們,使他們堅持敬畏辭。他們是更宜於敬畏辭的,是應受敬畏辭的。真主對於萬事是全知的。   那時候,逆徒們心懷驕狂,愚昧的驕狂,而後安拉把沉靜降在自己的使者和穆民上了。他使他們堅守虔恪的話。 他們是至相宜牠的,堪當牠的。安拉是深知萬事的。   當不信者在他們的心中升起了狂傲——那愚昧無知的時代的狂傲時,那時安拉對他的使者和信仰者降下他(主)的安寧(寧靜),並使他們堅守自製的命令,因為他們是值得它(寧靜),和應得它(寧靜)的,安拉盡知萬物。   當時,他在那些昧者們的心中安排下蒙昧時期的忿恨[注1]。所以安拉把安定降給他的使者和眾信士,使敬畏之言[注2]伴隨他們,而他們是適合它[注3]的,是它的主人們[注4],安拉是全知萬物的。   當不信仰者心懷狂妄——蒙昧時代的狂妄時,安拉降鎮靜給他的使者[穆聖]和信士們,並使他們堅持虔敬詞[除安拉外,再沒有應受崇拜的主]。他們對虔敬詞是最有權的,是最應得的。安拉是全知萬事萬物的。    
48 : 27 真主確已昭示他的使者包含真理的夢兆,如果真主意欲,你們必定平安地進入禁寺,有的人剃頭,有的人剪短髮,你們將永不恐懼。真主知道你們所未知道的,故在那件事之前,先有一次臨近的勝利。   安拉確以正義向他的使者實現夢象了;(那就是)如果安拉意欲……了,你們就剃頭,剪短(頭髮)安然無恐著入禁寺。他知道你們不知道的。主在這以前已決定相近的攻克。   “安拉確已對他的使者實踐了(他的)夢象,如果安拉願意,你就可以平安地進入神聖不可侵犯的禮拜寺(聖寺),毫無恐懼地剃頭和剪短你們的毛髮。”他知道你們,所不知道的,所以,他還在這以外賜給(你們)另一次即將到來的勝利。   安拉確已憑著真理證實了他的使者的夢[注1]了。如安拉要時,你們必將平安地,剃或剪短頭[發],不擔心駭怕地進入禁寺。他知道你們所不知道的[注2],他在那以外還安排了一次近的勝利[注3]   安拉確已使他的使者[穆聖]實現了包含真理的夢境[注][穆聖夢見率領剃了發和剪短髮的弟子們進入麥加]。假如安拉意欲,你們一定能平安進入禁寺,你們有些人剃發,有些人剪短髮。你們將毫不畏懼。他[安拉]知道你們所不知道的。在這件事之外,他還賜給[你們]一次臨近的勝利。    
48 : 28 他因正道和真教而派遣他的使者,以便他使真教勝過一切宗教。真主足為見證,   他是因著引導和真教遣他的使者,為的是使牠超出麼教以上的主。安拉作見證已可滿足了。   他曾派遣他的使者帶同引導和真理的宗教(降世),以便他(主)能使它勝過一切的宗教。安拉作證是足夠了。   那是他以正道和真理之教差派其使者的,讓它[注]戰勝一切宗教,安拉作為證人就夠了。   是他[安拉]依正道和真理之教[注][伊斯蘭教]派遣他的使者[穆聖],以便他[安拉]使真理之教勝過一切宗教。安拉足以做見證者!    
48 : 29 穆罕默德是真主的使者,在他左右的人,對外道是莊嚴的,對教胞是慈祥的。你看他那鞠躬叩頭,要求真主的恩惠和喜悅,他們的標記就在他們的臉上,那是叩頭的效果。那是他們在《討拉特》中的譬喻。他們在《引支勒》中的譬喻,是他們像一棵莊稼,發出枝條,而他助它長大,而那枝條漸漸茁壯,終於固定在苗本上,使農夫欣賞。他將他們造成那樣,以便他借他們激怒外道。真主應許他們這等信道而且行善者,將蒙赦宥和重大的報酬。   穆罕默德是安拉的使者。追隨他的人是對一般逆徒嚴厲的,在自己之間慈祥的。你看他們鞠躬叩頭,在討安拉的特恩和喜悅著。他們面上的情狀是屬叩頭的蹤跡。這是他們載在討喇忒上的情形。他們載在引支勒上的情形,好像是禾穀發出枝條。而助長牠,而成粗壯的立在牠的枝幹上。那禾田使得農人們喜愛,(作此比喻,)為的是借著他們激動逆徒的怒恨。安拉對他們的一般歸信並作善舉的人,許給饒恕和重賞了。   罕默德是安拉的使者,跟他在一道的人對不信者是堅定不移的,(但)他們相互間卻是體恤的。你看到他們(在祈禱時)鞠躬和叩頭,尋求安拉的恩典和(他的)喜悅,在他們的臉上有他們的特徵,(那是)他們叩頭的痕跡。這與他們的誡律(妥拉)中所述的比喻相似,也和他們的福音書(音機爾)中所述的比喻相似,就像一粒種籽發芽、茁壯和使它的莖挺立起來,使播種者(感到)愉快。以便,他(主)能使不信者憤怒。安拉已許給他們當中那些信仰和作善行的人恕饒和巨大的回賜。   穆罕默德是安拉的使者,同他在一起的人們,對昧者們是嚴厲的,他們之間是疼顧的[注1],你看他們鞠躬、叩頭尋求來自安拉的恩惠和喜悅。他們臉上的標誌是叩頭的蹤跡[注2]。那[注3]是他們在討拉特中的比仿[注4],是他們在印支賴中的比仿,就像一株莊稼,它分蘖,於是他支擎它,它粗壯而挺立在根上,使農民們欣賞,使昧者們對他們生氣。安拉對那些歸信而幹善功的人,許給他們饒恕和巨大的代價[注5]   穆罕默德是安拉的使者[注]。那些跟隨他[穆聖]的人,對不信仰者是嚴厲的,對信士則是和藹的。你看見他們[禮拜時]鞠躬叩頭,那是在尋求安拉的恩惠和喜悅。他們的[信仰]特徵就在他們的額上,那是[禮拜時]叩頭[留下]的痕跡。這是他們在《討拉特》中的比喻。他們在《引吉勒》中的比喻,猶如一粒種子發出嫩芽,助它長大,逐漸茁壯,其莖挺立起來,使播種者快樂,以便他[安拉]借他們而激怒不信仰者。安拉應許他們中信仰並行善者將獲得寬恕和重大的報酬[樂園]。