第58 章: 辯訴者(姆查衣賴) (這章是麥迪那的, 共計22節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


58 : 1 真主確已聽取為丈夫而向你辯訴,並向真主訴苦者的陳述了。真主聽著你們倆的辯論;真主確是全聰的,確是全明的。   安拉確已聽取因著本夫對你起辯論,並向安拉訴苦的那一女子的說話了。安拉本聽得你倆的答辯。安拉實是能聽的,能見的。   安拉確已聽到那婦人跟你辯論有關她的丈夫的陳詞和她向安拉的申訴。安拉也聽到了你們雙方的談話。安拉是聽到和看見(一切)的。   安拉已聽到那個為其[注1]丈夫與你辯論者的話了,與她向安拉訴苦[注2]。安拉是聽到你倆的交談的。的確,安拉是全聽的、全觀的。   安拉確已聽取那個婦女[赫武勒•賓特•賽阿勒白]向你[穆聖]申訴自己的丈夫[艾武斯•本•薩米特]並向安拉訴苦。安拉聽見了你倆的辯論。安拉確是全聞的,全視的[注]    
58 : 2 你們中把妻室當母親的人們,她們不是他們的母親;除他們的生身之母外,沒有任何人,可以稱為他們的母親;他們的確說出惡言和謊話;真主確是至宥的,確是至赦的。   你們之中把妻比作母背的人,她們並不是他們的母;他們的母只是那生育他們的人。他們確說出不可理解的話與謊言。安拉實是放赦的,多恕的。   你們當中那些(用喊妻子為“母親”的方式)遺棄你們的妻室的人,(要知道)她們不是他們的母親,除了生養他們的婦人之外沒有人是他們的母親。他們確實說了邪惡的話和撒謊。安拉確實是多恕的、寬容的。   你們中那些把他們的女人們比做他們母親脊背[注1]的人們,她們並不是他們的母親。他們的母親只是那些生育他們的。的確,他們[注2]說了怪話和謊言。的確,安拉確是寬赦的[注3]、饒恕的。   你們中凡把自己的妻子稱為自己的母親[想離棄她們]的人[如丈夫對妻子說:“你對我就像我母親的背一樣(即我不能與你房事了)”],其實,她們不[能因此就]是他們的母親,他們的母親只能是生育他們的人。他們的確說了惡言和謊話。安拉確是最寬大的,最寬恕的。    
58 : 3 把妻子當做母親然後悔其所言者,在交接之前,應該釋放一個奴隸。那是用來勸告你們的,真主是徹知你們的行為的。   比妻為母背,複又收回所說的,其人應在彼此相觸以前解放一僕。這是用它勸阻你們。安拉盡知你們的作為。   那些(喊妻為母親)休妻的人,如事後能收回他們所說的話,在他們互相接觸之前,必須釋放一名奴隸。這是你們被忠告(去實行)的。安拉熟知你們的行為。   那些把他們的女人比做脊背的人們[注1],後來他們從他們所說而返回時[注2],則應於他倆接觸之前釋放一名奴隸。那是用它[注3]對你們的規勸。安拉是洞悉你們的作為的。   凡是把自己的妻子稱為自己的母親[想離棄她們],然後想收回自己所說之話的人,[其處罰是]:在他倆房事前,須釋放一個奴隸。這是用來勸告你們的[故你們不要幹這種蠢事]。凡是你們所做的,安拉是徹知的。    
58 : 4 沒有奴隸者,在交接之前,應該連續齋戒兩月。不能齋戒者,應該供給六十個貧民一日的口糧。這因為要你們表示信仰真主和使者。這些是真主的法度。不信的人們,將受痛苦的刑罰。   得不到的人,自應在彼此相觸以前接連著封兩個月的齋。不能作到的人,就款待六十個貧人。這是好教你們信安拉和他的使者。這是安拉的律例,不信的人應遭痛刑。   如果任何人沒有(奴隸),在他們互相接觸之前,他應當連續封齋兩個月。倘若他不能齋戒,就應當供給六十名貧窮的人飲食。這是為了使你們(證實)對安拉和他的使者的信仰,這些是安拉(定下的)限{法}度,不信的人要受嚴厲的刑罰。   凡得不到者[注1],則在他倆接觸以前是接連封兩個月的齋。凡不能者[注2],則是供六十位窮人飯食[注3],那是好讓你們歸信安拉與他的使者。那是安拉的法度。隱昧者們應受痛刑。   無能這樣做[釋放奴隸]者,在他倆房事前,須連續齋戒兩個月。不能齋戒者,須供給六十個貧民一日的飲食。這是為了讓你們完美地信仰安拉及其使者[穆聖]。這是安拉的法度。不信仰者必受痛苦的刑罰。    
58 : 5 違抗真主和使者的人,必遭折磨,猶如他們以前的人曾遭折磨一樣。我確已降示許多明證,不信者,將受淩辱的刑罰。   抵抗安拉和他的使者的人,他們受挫折。就像以前的人們受挫折。我確降下了顯明的表徵。不信的人應遭辱刑。   那些反對安拉和他的使者的人,將和那些在他們以前的人(不信者)一樣被貶低。我已降下明白的跡象,不信的人應遭羞辱的刑罰。   的確,那些違抗安拉與其使者的人們,將像他們以前的人們所受的卑刑而受卑刑。我已降示了明明的跡象[注1]。隱昧者們[注2]應受卑賤的處罰。   凡違抗安拉及其使者[穆聖]的人,他們必將遭受恥辱,猶如他們的前人[過去的民族]所遭受的恥辱一樣。我確已降示明顯的跡象。不信仰者必受淩辱的刑罰。    
58 : 6 在那日,真主將使他們統統都復活,而將他們生前的行為告訴他們。真主曾記錄那些行為,他們卻忘了它。真主是見證萬物的。   當那一日,安拉把他們一同複起,而宣告他們所作過的。安拉數算它,他們亡心卻它了——安拉是見證萬事的…   安拉將會在那一天使他們全體復活,那時他會告訴他們所做過的是什麼,即使他們可能忘了它時,安拉也會注意、(計算)它。安拉是見證萬事萬物的。   那天,安拉把他們全都復活起來,並把他們所幹的告訴他們。安拉記錄了它[注1],而他們已忘記了它[注2]。安拉在萬物上是作證者。   在那日,安拉將把他們全部復活,將把他們生前所做的告訴他們。安拉已記下那些行為,而他們卻忘了。安拉是見證萬事萬物的。    
58 : 7 難道你不知道真主是全知天地萬物的嗎?凡有三個人密談,他就是第四個參與者;凡有五個人密談,他就是第六個參與者;凡有比那更少或更多的人密談,無論他們在那裏,他總是與他們同在的;然後在復活日,他要把他們的行為告訴他們。真主確是全知萬物的。   你豈未看見安拉知道在天在地的嗎?有三個人秘密接談,主就是他們的第四者;有五個人,他便是他們的第六者。無論比這較少較多的,他們處在不論哪裡,主是與他們同在的。而後當複生日,他對他們宣告他們所作過的。安拉實是深知萬事的。   你難道不知道安拉盡知在諸天與大地的一切嗎?只要有三個人在暗中商議,他(主)就是他們當中的第四位,要是五個人,他就是其中的第六位。既不多於也不少於那(數目)。無論他們在那裏,他都在他們當中。然後在復活日,他將把他們的行為告訴他們。安拉是-深知一切事物的。   你知道,的確,安拉知道在天與地中的。只要三個人耳語[注1],則他[注2]是他們的第四名,沒有五個人則已,否則他便是他們中的第六位。不論是比那少或多的,他們不管在哪里,他是同他們在一起的[注3]。以後,他在復活之日,他[注4]把他們所作所為告訴他們。的確,安拉是全知萬物的。   難道你不知道嗎?安拉全知天地間的一切。只要有三個人的密談,他[安拉]就是他們中的第四個;只要有五個人的密談,他就是他們中的第六個;不論[人數]比這少還是比這多[的密談],不論他們在哪里[密談],他[安拉]都與他們同在。然後,復活日,他將把他們生前所做的告訴他們。安拉確是全知萬事萬物的。    
58 : 8 難道你沒有看見不許密談而違禁密談的人嗎?他們密談的,是關於罪惡、侵害和違抗使者的事。他們來見你的時侯,用真主所未用的祝辭祝賀你,他們自言自語地說:「真主何不因我們所說的話而懲罰我們呢!」火獄是能使他們滿足的!他們將入其中,那歸宿真惡劣!   你未看見嗎?有些人本已禁止他們秘密接談,而後他們複蹈禁忌。他們在罪惡、仇視、與違犯使者上、秘密接談。他們來至你的時候,就用安拉未曾用那慶祝過你的來慶祝你。他們心裡說:(安拉為什麼不因我們所說的,罪刑我們呢?)火獄使他們滿足了,他們將要進它,歸處太惡了,   你沒有注意到那些被禁止密謀而事後仍然回復到他們所被禁止的那些人,(他們現在)為了犯罪,作惡和違抗使者而舉行密議嗎?當他們到你那裏時,他們用安拉未向你用過的致詞向你祝賀。他們對他們自己說:“為什麼安拉不因為我們說的話處罰我們呢?”地獄對他們是足夠了,他們將進入其中,那真是不幸的歸宿。   你看看那些被禁止耳語的人們,後來他們又回到所禁止他們的事上,而以犯罪、敵視和違抗使者耳語者,在他們來見你時,他們竟用安拉所不用的向你祝願[注],他們心裏說:“安拉何不因我們所說的而處罰我們呀!”他們將進入的折漢難,就使他們夠了,所以歸宿太壞了。   難道你沒有看見那些被禁止密談而又違禁密談的人嗎?他們為犯罪、侵害和違抗使者[穆聖]而密談。當他們來到你那裏時,他們以安拉沒有對你用過的祝詞祝賀你[注],他們自言自語說:“為什麼安拉不因我們所說的而懲罰我們呢?”火獄足夠他們受了!他們將進入其中[受火刑]。歸宿真惡劣!    
58 : 9 信道的人們啊!當你們密談的時侯,不要密談關於罪惡、侵害和違抗使者的事,你們應當密談關於正義和敬畏的事,你們應當敬畏真主,你們將被集合到他那裏。   眾歸信的人哪!你們彼此密談的時候,不要以罪惡、仇視、與違犯使者,秘密接談;你們要以好義與虔敬相密談。你們當敬畏安拉——將被歸返於他的那個主。   有信仰的人啊! 當你們舉行密議時,不要為了犯罪作惡和違抗使者而舉行,而要為了美德和敬畏(安拉)而舉行。(你們)要時時敬畏安拉,你們將被集合到他那裏。   哎歸信的人們呀!如果你們相互耳語時,就不要以犯罪、敵視和違抗使者耳語。要以行善和敬畏耳語。你們應敬畏那把你們集聚到他那裏的安拉!   信士們啊!當你們密談時[注],你們不要為犯罪、侵害和違抗使者[穆聖]而密談,你們當為正義和虔敬而密談。你們當敬畏安拉,你們都將被集合到他那裏去。    
58 : 10 關於罪惡的密談,只是由於惡魔的誘惑,他欲使信道者憂愁,不得真主的許可,他絕不能傷害他們一絲毫;教信士們只信託真主吧。   密談惟出自惡魔。為的是教歸信的人們憂愁。除非奉到安拉的命令,他絕不能妨礙他們一事。當令眾穆民惟獨仰賴安拉。   密謀是屬於魔鬼的,為的是他可以使信仰者憂傷。但是除非安拉准許,它一點也不能傷害到他們。所以讓信仰者信賴安拉。   耳語[注1]只是來自魔鬼,是讓歸信者們擔憂的。它[注2]不會傷害什麼,除非是憑著安拉的許可[注3]。所以讓信士們依靠安拉吧!   邪惡的密談只出自惡魔,其目的是使信士們憂愁。未經安拉許可,惡魔絕不能傷害他們絲毫。教信士們只信賴安拉吧[注]    
58 : 11 信道的人們啊!有人在會場中對你們說:「請你們退讓一點吧!」你們就應當退讓些,真主將使你們寬裕。有人對你們說:「你們起來吧!」你們就應當起來,真主將你們中的信道者升級,並將你們中有學問的人們提升若干級。真主是徹知你們的行為的。   眾歸信的人哪!有人在席面上對你們說:(閃開,)的時候一你們就應閃開!(若然)安拉就為你們展開。有人說:你們起席的時候,你們就起席,(若然)安拉就升高你們其中一般歸信的人,與蒙賜知識的人種種品級。安拉盡知你們所作的。   有信仰的人啊! 當你們在集會中被要求讓開時,你們就讓開,安拉會供給你們(充裕的)空間。當你們被要求靠近時,(你們)就靠近,安拉將會提升你們當中那些信仰的和被賜給知識的人至lj崇高的品級。安拉,是熟知你們所做的一切。   哎歸信的人們啊!如有人對你們說:“讓讓座位[注1]。”你們就讓一下,則安拉就為你們讓席。如有人對你們說:“你們站起來!”你們便站起。安拉使你們中那些歸信者們高升[注2],並使那些有學問的人們[升高]品級[注3]。安拉對你們的所作所為是洞悉的。   信士們啊!當有人在會場[公共場所]中對你們說“請你們讓一下”時,你們當讓開,安拉會使你們寬闊的。當有人[為禮拜和行善等]對你們說“請你們起來”時,你們當起來。安拉將提高你們中的信士和受賜知識者許多品級。凡是你們所做的,安拉是徹知的。    
58 : 12 信道的人們啊!你們應當先有所施捨,然後才與使者密談,這對於你們是更高尚的,是更純潔的。如果你們無物可施,那麼,不施捨也無罪,因為真主確是至赦的,確是至慈的。   眾歸信的人哪!你們對使者密談的時候,要在密談以前,先作施濟。這是於你們至好的,至清潔的。你們若得不到了,安拉實是多恕的,特慈的。   有信仰的人啊! 當你們舉意要私下與先知會商時,在你們舉行商談以前要先作施捨,這對於你們是較好的,並最有助於(行為的)淨化。倘若你們一時不便(無能力施捨)。安拉是多恕的、大慈的。   哎歸信的人們呀!如果你們同使者耳語時,則應於耳語前施捨[注1],那是你們的善事,是最潔淨的[注2]。如果你們沒有,則安拉是饒恕的、特慈的。   信士們啊!當你們要私下請教使者[穆聖]時,你們在請教前應先做些施捨,這對你們是最好的、最純潔的。假如你們沒物施捨,[須知]安拉確是最寬恕的,特慈的。    
58 : 13 難道你們怕在密談之前有所施捨嗎?你們沒有施捨,而真主已赦宥你們,故你們應當謹守拜功、完納天課、服從真主和使者。真主是全知你們的行為的。   你們駭怕在密談以前先作施濟嗎? 在你們未肯實作,安拉已允你們悔罪的時候,你們就當立拜功,施天課;並當順從安拉和他的使者。安拉盡知你們的作為。   你們害怕在你們跟(他)作私下會商(密談)之前不能作施捨嗎?如果你們沒施捨,安拉已恕饒你們了。那麼你們就應當守拜功、納天課和服從安拉及他的使者。安拉是熟知你們所做的一切的。   你們擔心在你們的耳語之前繳不出施捨嗎?如果你們沒有[注1],而安拉歸至你們[注2],則你們履行拜功,繳納天課,順從安拉與其使者吧[注3]!的確,安拉是洞悉你們的作為的。   難道你們怕在私下請教[穆聖]前先做些施捨嗎?假如你們沒有施捨,而安拉已寬恕你們,那麼,[至少]你們當謹守拜功,完納天課,服從安拉及其使者[穆聖]。凡是你們所做的,安拉是徹知的。    
58 : 14 難道你沒有看見與真主所遣怒的民眾結交的人們嗎?他們不屬於你們,也不屬於那些民眾;他們明知故犯地以謊言盟誓。   你豈未見遭受安拉怒恨的那一夥人嗎? 他們不屬你們一類,也不屬他們一類,他們明知著發偽誓。   你可曾注意到那些人交結安拉所怒惱的人嗎?他們既不屬於你們,也不屬於他們(被怒惱的人們),他們明知故犯而發假誓。   你看看那些把受安拉怒惱的人們當作摯友的人們,他們不屬於你們[注1],也不屬於他們[注2],他們發誓說謊[注3],而他們是明知的[注4]   難道你[穆聖]沒有看見那些與安拉所譴怒的民眾[猶太教徒]結交朋友的人[偽信者]嗎[注]?他們既不屬於你們[穆斯林],也不屬於那些民眾[猶太教徒]。他們故意發假誓。    
58 : 15 真主已為他們準備嚴厲的刑罰。他們的行為真惡劣。   安拉已為他們預備烈刑。他們所作過的實在太惡了!   安拉已為他們準備下嚴厲的刑罰,他們的行為的確是邪惡的。   安拉為他們準備了巨刑,的確,他們所幹的[注]太壞了。   安拉已為他們準備了嚴厲的刑罰。他們所做的真惡劣!    
58 : 16 他們以自己的盟誓為護符,因而妨礙主道,故他們將受淩辱的刑罰。   他們以矢誓當作遮牌。他們阻礙安拉之道,應遭辱刑。   他們用他們的誓言作為(惡行的)掩飾,並把(人們)從安拉的道上擋開,所以,他們將獲得一項羞辱的刑罰。   他們拿他們的誓當作盾牌,他們阻擋安拉之路[注],他們應受卑賤的處罰。   他們以自己的誓言[為惡行]作掩護,並妨礙人們遵行安拉之道,他們必受淩辱的刑罰。    
58 : 17 他們的財產和子嗣,對真主的刑罰,絕不能裨益他們一絲毫。這等人,是火獄的居民,他們將永居其中。   他們的資財子女不能代其避免安拉的一事。這般人是永居火獄的。   他們的財富和子嗣都無助于他們對安拉的抗拒,他們將是火(獄)的夥伴,他們將住在其中。   他們的錢財和子嗣從安拉上[注1]不濟益他們絲毫。這些人是火獄之人,他們在其中[注2]是永久的。   他們的財產和兒女絕不會有助於他們抵禦安拉的任何刑罰。這些人是火獄的犯人,他們將永居其中。    
58 : 18 在那日,真主將使他們統統復活。他們對他盟誓,猶如現在對你們盟誓一樣;他們以為自己是獲得效果的。真的,他們確是說謊的。   在安拉把他們一同複起的那一日,他們對主發誓,就如對你們發誓。他們自以為處在一事上。須知他們確是說謊的人。   當那天安拉使他們全體復活時,那時他們就會像對你們發誓一樣地對他(主)發誓,他們自以為他們有點道理,難道他們不就是撒謊者嗎?   在安拉把他們全都復活起來之日,則他們像對你們發誓那樣對他[注1]發誓,他們以為他們是有作用的[注2],須知:的確,他們是說謊者。   當安拉把他們全部復活的那日,他們將向他發誓,猶如他們[在塵世]向你們[穆斯林]發誓一樣,他們以為自己是有道理的。須知,他們確是說謊者。    
58 : 19 惡魔已經制服了他們,因而使他們忘卻真主的教訓;這等人,是惡魔的黨羽。真的,惡魔的黨羽確是虧折的。   惡魔壓制他們了。它教他們忘卻紀念安拉。這般人是惡魔一夥的。須知惡魔的同夥就是傷折的,   魔鬼已經控制了他們,使他們忘記了紀念安拉,他們足魔鬼的黨羽,難道魔鬼的黨羽不是失敗者嗎?   魔鬼控制了他們,所以它[注1]使他們忘記了安拉的提念[注2],這些人是魔鬼一流,須知:的確,魔鬼一流他們是虧折者們。   惡魔已制服他們,並使他們忘了贊念安拉[注]。這些人是惡魔的同黨。須知,惡魔的同黨確是損失者。    
58 : 20 違抗真主和使者的人,必居於最卑賤的民眾之列。   的確,抵抗安拉和他的使者的人,均在最卑賤的人一列。   違抗安拉和他的使者的人,他們是屬於最低賤的人。   的確,那些違抗安拉與其使者的人們,這些人是最卑賤的人。   凡違抗安拉及其使者[穆聖]的人,這些人是最卑賤的。    
58 : 21 真主已經制定:我和我的眾使者,必定勝利。真主確是至剛的,確是萬能的。   安拉判定:我和我的列使必定獲勝。安拉實是大力的。優勝的。   安拉已經規定:“我跟我的使者必定勝利。”安拉確實是至強的、大能的。   安拉註定,我和我的使者們必定勝利。的確,安拉是有力的、尊貴的。   安拉註定:“我和我的使者們必將勝利。”安拉確是最強大的,全能的。    
58 : 22 你不會發現確信真主和末日的民眾,會與違抗真主和使者的人相親相愛,即使那等人是他們的父親,或兒子,或兄弟,或親戚。這等人,真主曾將正信銘刻在他們的心上,並且以從他降下的精神援助他們。他將使他們入下臨諸河的樂園,而永居其中。真主喜悅他們,他們也喜悅他。這等人是真主的黨羽,真的,真主的黨羽確是成功的。   你得不到歸信安拉與末日的一夥人,結交那抵抗安拉與他的使者的人;縱令那般人是他們的父、或子、或弟兄、或近族。這般人,真主已把正信寫在他們心中;並以自己的「魯哈」扶助他們。他將教他們進入諸河流於其下的天園,永居在那裡。安拉喜他們,他們也喜他。這般人是安拉一夥的。須知安拉一夥的人,就是得到所欲的。   你不會看到信仰安拉和末日的人會喜愛那些反對安拉和他的使者的人,即使他們是他們的父親或兒子,或是他們的兄弟和近親。他(主)已把信仰寫(印)在他們的心中,並以他的靈加強了他們,並將使他們進入下面有諸河流動的天園,(永遠)居住在其中。安拉十分喜愛他們,他們也十分喜愛他(主),他們是安拉的同道,難道安拉的同道不是非常成功的嗎?   你不會發現[注1]歸信安拉與後世的人,對那違抗安拉與其使者的人友好相待的。即使他們是他們[注2]的父輩,或子嗣,或兄弟,或同族也罷。這些人[注3],他[注4]在他們的心中註定[注5]了信念,並用來自他的魯哈[注6]支援他們,讓他們進入河渠流經其下的天堂並永居其中。安拉滿意他們[注7],他們也滿意他[注8],這些人是安拉的士兵[注9]。須知:的確,安拉的士兵是有所獲者。   凡信仰安拉和末日的民眾,你[穆聖]將見不到他們會喜歡違抗安拉及其使者[穆聖]的人,即使那些人是他們的父親,或兒女,或兄弟[注][姐妹],或親戚。這些人,他[安拉]已把“伊瑪尼[信仰]”印在他們的心上,並以他那裏的一種精神增強他們[的力量]。他將使他們進入諸河流過的樂園,永居其中。安拉喜悅他們,他們敬愛安拉。這些人是安拉的黨派。須知,安拉的黨派確是成功的。