第59 章: 放逐(哈什爾) (這章是麥迪那的, 共計24節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


59 : 1 凡在天地間的,都讚頌真主超絕萬物。他確是萬能的,確是至睿的。   在天的在地的,頌安拉清淨。他是優勝的,明哲的。   在諸天與大地的萬物都讚美安拉光榮。他是大能的、睿智的。   天與地之間的讚頌安拉清高,他是有權的、精明的。   天地間的一切都讚頌安拉。他是全能的,最睿智的。    
59 : 2 在初次放逐的時侯,他曾將信奉《聖經》而不信《古蘭經》的人從他們的家中驅逐出境。你們沒有猜想到他們會退出去,他們猜想自己的堡壘能防禦真主;但真主的刑罰,竟從他們料不到的地方降臨他們。他將恐怖投在他們的心中,他們用自己的手和信士們的手拆毀自己的房屋。有眼光的人們啊!你們警惕吧!   他那真主,在初次聚集的時候,驅逐有經人中的不信者出離自己的住宅。 你們不以為他們出去,他們嘗以為自己的堡壘能抗安拉而加護衛的。 而後,安拉自他們意想不到的地方到達了。他把恐懼投在他們心中,他們以自己的手,並以眾穆民的手搗毀自己的住室。明鑒的人哪!你們應當有所儆誡。   他(主)在第一次的放逐中曾把有經的人當中的那些不信安拉的人由他們的家中趕了出去。你沒想到他們會離去,他們也以為他們的堡壘可以防禦安拉,但是安拉(的懲罰)卻由他們所想不到的地方到達了他們,並把恐怖投入他們的心中,因此他們用他們自己的手和信仰者的乎毀滅了他們的家。所以(拿他們)作為教訓吧,你們有目(可視的)人啊!   他是那使有經人[注1]中的昧者們為首次集合[注2]而從他們的家園中被趕出的[注3]。你們從未想到他們會出走,他們以為他們的堡壘可從安拉上[注4]會保衛他們。於是安拉[注5]從他們沒料到之處[注6]來至他們,並把恐懼丟在他們心中,他們親手和借信士們的手拆毀他們的房屋[注7]。哎有心之人啊!你們吸取教訓吧!   初次放逐時,是他[安拉]把有經人中的不信仰者[如猶太教的白尼•奈迪爾部落]逐出了他們的家園,你們沒有想到他們會離去。他們認為他們的堡壘能保護他們免遭安拉的刑罰,而安拉的刑罰卻從他們料想不到的地方降臨他們。他[安拉]把恐懼投入他們的心中,以便他們用自己的手和信士們的手拆毀他們的房屋。有眼力的人們啊!你們接受教訓吧!    
59 : 3 假若真主沒有判決他們應受放逐,他必在今世懲罰他們;他們在後世,將受火刑。   若不是安拉對他們決定放逐了,他必在今世懲治他們,他們在後世應遭火刑。   如果不是安拉曾經規定他們移居外地,他(主)一定會在今世懲罰他們,他們在後世一定會受火的刑罰。   假若不是安拉註定把他們驅逐的話,則他[注1]必在塵世中處罰他們[注2],他們在後世中受火獄處罰。   要是安拉沒有為他們規定放逐,他必在今世懲罰他們;在後世,他們還要受火獄的刑罰。    
59 : 4 這是由於他們違抗真主和使者。凡違抗真主者,真主必定懲罰他,因為真主的刑罰確是嚴厲的。   這是由於他們反抗安拉和他的使者。反抗安拉的人,安拉一定是有烈刑的。   那是因為他們反抗了安拉和他的使者,任何人反抗安拉,那麼安拉對他的報復就是嚴厲的。   那是因為他們違抗安拉與他的使者。凡違抗安拉者,的確,安拉是嚴厲處罰的。   這是因為他們違抗安拉及其使者[穆聖]。誰違抗安拉,[安拉必懲罰誰]。安拉確是懲罰嚴厲的。    
59 : 5 無論你們砍伐海棗樹,或任其依然存在,都是真主所允許的,他准許伐樹,原為淩辱放蕩者。   你們所伐的或是任牠生長的棗樹,乃奉安拉的命令。為的是侮辱作惡的人,   (你們穆斯林啊!)無論你們砍倒他們(敵人)的棗樹,或是你們讓它們留在根上(不砍),都是安拉允許的,以便他。能羞辱作惡的人們。   你們所砍斷一棵柔軟[注1]的,或者你們任它長在它的根上[注2],都是憑安拉之許可的[注3],是為了使為非幹歹者現醜,   無論你們[穆斯林]砍伐[敵人的]椰棗樹,還是讓其原地不動[即不砍伐],都是安拉允許的,以便他羞辱悖逆者。    
59 : 6 凡真主收歸使者的逆產,你們都沒有汗馬之勞;但真主使眾使者,制服他所意欲者;真主對於萬事,是全能的。   他們的所有,曾經安拉歸給他的使者的,你們原未向那上催馬催駝。但是安拉使自己的列使壓倒自所意欲——的人。安拉是全能於萬事的。   無論任何敵產都是安拉(取)自他們(作惡的人)賞給他的使者的,你們並沒有為了它策馬馳驅(稍盡綿力)。但是安拉卻使他的使者有權于他所意欲的人。安拉是全能於萬物的。   安拉使他的使者從他們上所取得的,你們沒出動一匹馬和一峰駝[注],而是安拉對他所要的人遣派他的使者們,安拉是對萬物大能的。   凡是安拉收自他們[敵人]而賜予他的使者[穆聖]的財產[戰利品],你們都沒有汗馬功勞,但安拉使他的使者們有能力制服他所意欲者。安拉對萬事是萬能的。    
59 : 7 城巿的居民的逆產,凡真主收歸使者的,都歸真主、使者、至親、孤兒、貧民和旅客,以免那些逆產,成為在你們中富豪之間周轉的東西。凡使者給你們的,你們都應當接受;凡使者禁止你們的,你們都應當戒除。你們應當敬畏真主,真主確是刑罰嚴厲的。   各城人的所有,曾經安拉歸給自己使者的,可歸安拉,歸使者,歸近戚、孤兒、貧人、旅客,以免牠周流在你們的富人之間,使者給你們的,你們就接受牠;他禁止過的,你們就停止。你們當畏懼安拉。安拉實是有烈刑的——   那(敵產)是安拉(取)自城中人給他的使者的,是屬於安拉和他的使者、近親、孤兒、急需者和離鄉背井的人的,以免它為你們當中的富有者所分享。無論使者給你們什麼,你們就拿著,無論誰,使者禁止什麼,(你們)就不要(拿它)。你們要敬畏   安拉使他的使者從村鎮人上所取得的,是安拉的、使者們的,是近親的[注1]、孤兒的[注2]、貧窮者的、路子的[注3],以免它[注4]在你們中的富人間周轉。使者[注5]給你們的,要拿住,他所禁止你們的,要終止。你們要敬畏安拉!的確,安拉是嚴厲處罰的。   凡是安拉收自諸城之人[敵人]而賜予他的使者[穆聖]的財產[注1][戰利品],全歸安拉、使者[穆聖]、[穆聖的]親戚、孤兒、貧民和旅行者,以免那些財產只流通於你們中的富人之間。凡是使者[穆聖]教給你們的,你們當接受;凡是使者禁止你們的,你們當戒除[注2]。你們當敬畏安拉,安拉確是懲罰嚴厲的。    
59 : 8 那些逆產一部份歸遷士中的貧民,他們曾被驅逐出境,以致喪失自己的房屋和財產。他們尋求從真主發出的恩典和喜悅,他們協助真主和使者;這等人,確是說實話的。   應給一般遷居的貧人,就是被逐出離住宅與財產的人。他們討安拉的特恩與喜愛,他們相助安拉和他的使者。這般人均是誠實的。   一部分的敵產是給貧困的穆哈吉爾的,他們為了尋求他(主)的恩典和他的歡喜,協助安拉和他的使者而失去(被趕出)他們的家園和財產,(他們)的確是忠誠的人。   是那些被從家園中和從他們的錢財上趕出來的遷士們[注]的,他們為了尋求安拉的恩惠和滿意,而支援安拉與其使者。這些人,他們是真誠的人們。   [這些戰利品的一部分也]應歸於遷士[離開麥加隨穆聖一起遷移到麥迪那的穆斯林]中的窮人,他們被迫放棄自己的家園和財產,以尋求安拉的恩惠和喜悅;他們援助安拉[之道]及其使者[穆聖]。這些人確是誠實者。    
59 : 9 在他們之前,安居故鄉而且確信正道的人們,他們喜愛遷居來的教胞們,他們對於那些教胞所獲的賞賜,不懷怨恨,他們雖有急需,也願把自己所有的讓給那些教胞。能戒除自身的貪吝者,才是成功的。   並給一般先於他們住在都會,(實行)歸信的人。他們愛喜那向他們遷來的人。 他們心中對於所贈給牠們的,不感覺需求。縱然他們自身奇窮,而情願克己讓人。凡是得到庇佑,心不慳吝的人,均是得意的。   而那些在他們以前已(在麥地納)建立家園並已接受信仰,愛護那些移居到他們那兒(避難)的人們,並且在他們的心中對於給予他們(穆哈吉爾)的沒有貪求, 即使他們自己是貧窮的,也願意讓他們優先於他們自己,那些自身沒有貪念的人,他們才是成功的人。   那些在以前安家的[注1]和信教的人們,他們喜愛遷移到他們這裏的人們[注2],對他們所得到的[注3]並不懷有任何嫉妒,他們雖是急需的,卻優先供應他們[注4],凡避開其本性之吝嗇者[注5],則這些人是有所獲的。   [這些戰利品的一部分也]應歸於在他們[來麥迪那]之前就安居麥迪那並接受“伊瑪尼[信仰]”者,他們喜歡遷居到他們那裏的教胞,他們的胸中不嫉妒遷士們[從猶太教的白尼•奈迪爾部落]所獲得的[戰利品]。即使他們急需,他們也願先人後己。凡戒除自身的貪吝者,這些人確是成功者。    
59 : 10 在他們之後到來的人們說:「我們的主啊!求你赦宥我們,並赦宥在我們之前已經信道的教胞們,求你不要讓我們怨恨在我們之前已經信道的人們,我們的主啊!你確是仁愛的,確是至慈的。」   在他們以後到達的人說:(養主啊!你饒恕我們,並饒恕那先我們得到信仰的弟兄。你莫把懷恨眾穆民置在我們心中。養主啊!你實是憐憫的,特慈的。   那些在他們之後(歸信)的人說:“我們的主啊! (求你)恕饒我們和在我們以前歸信的弟兄們,不要在我們的心中置入任何對他們的怨恨。我們的主啊! 你的確是仁愛的和大慈的。”   在他們以後來的人們,他們說:“我們的養主哇!求你饒恕我們和先我們而信仰的我們的弟兄們吧!求你不要使我們的心中,懷有對那些歸信者的任何妒嫉吧!我們的養主哇!的確,你是憐惜的、特慈的。”   那些在他們之後來到[麥迪那]的人說:“我們的主啊!求你寬恕我們和在我們之前已信仰的兄弟[姐妹]們,求你不要讓我們的心怨恨信士們。我們的主啊!你確是仁愛的,特慈的。”    
59 : 11 難道你沒有看見那些偽信者嗎?他們對自己的朋友──信奉《聖經》而不信《古蘭經》的人們,說:「如果你們被放逐,我們必定與你們一同出境,我們永不服從任何人的命令而放棄你們;如果你們被攻擊,我們必援助你們。」真主作證,他們確是說謊的。   你豈未看見一般偽信士對有經人中背逆的弟兄們說:(如果你們被人逐出了,我們必隨你們出去,且為著你們永不順從任何一個人。若是有人對你們格鬥了,我們一定協助你們。)安拉見證牠們一定是謊言的。   你可曾觀察到那些偽信者,他們對有經的人中不信(古蘭)的弟兄們說“如果你們被驅逐,我們一定會跟你們一同出走,在你們的事務上我們也決不聽從任何人,如果你們被攻擊,我們一定會援助你們”嗎?安拉見證他們確是說謊的人。   你看看那些偽信者們,他們對有經人中那些隱昧的弟兄們[注1]說:“如果你們被趕出,我們必定同你們一塊出去,我們為你們絕不順從任何人[注2];如果你們遭到戰爭,我們必定援助你們。”安拉作證,的確,他們確是說謊者。   難道你[穆聖]沒有看見那些偽信的人嗎?他們對自己的兄弟[姐妹]——有經人中的不信仰者說:“[以安拉發誓!]假如你們被驅逐[出麥迪那],我們一定同你們一起出境,我們絕不服從任何人對付你們;假如你們[戰爭中]被攻擊,我們一定援助你們。”但安拉見證他們確是說謊者[注]    
59 : 12 如果他們被放逐,偽信者不與他們一道出境;如果他們被攻擊,偽信者不援助他們;即使援助他們,也必轉身逃跑,使之不獲援助。   如果他們被人逐出了,牠們不隨同他們出去。若是有人與他們格鬥了,牠們也不予以協助。如果牠們協助了,便就掉過背去,不復得到相助。   如果他們(作惡的猶太人)被驅逐,他們(偽善者)絕對不會跟他們一同出走。如果他們(猶太人)被攻擊,他們(偽信者)也絕不會援助他們。即使他們(偽信者)援助他們,他們也會(半途)折回來,所以他們(猶太人)終歸得不到援助。   若是他們被趕出,他們不同他們出走[注],若是他們遭到戰爭,他們不會援助他們。若是他們援助他們,他們必定向後轉,爾後他們得不到支援。   假如他們[猶太教徒]被驅逐[出麥迪那],他們[偽信者]絕不會同他們一起出境;假如他們[戰爭中]被攻擊,他們[偽信者]絕不會援助他們。即使他們[偽信者]援助他們,他們[偽信者]也必定轉身而逃,所以他們絕不會獲勝。    
59 : 13 你們在他們的胸中確是比真主還可怕的,那是因為他們是不明理的民眾。   你們在牠們心中實比安拉更是可怕的。這是由於牠們為不解悟的一夥人。   他們心中怕你們比怕安拉更甚,這是因為他們是一群無知(不懂事)的人。   你們[注]在他們的心中比對安拉更可怕,那是因為他們不是明理的人們。   在他們[猶太教的白尼•奈迪爾部落]的心中,你們[信士]比安拉更可怕,這是因為他們是不明理的民眾。    
59 : 14 他們只在鞏固的城市中或在堡壘後共同作戰。他們的內爭是嚴重的,你以為他們是團結的,其實,他們的心是渙散的。那是因為他們是不明理的民眾。   牠們除去(潛伏)在有堡壘的城鄉或由牆後以外,則不一同對你們格殺,牠們彼此間的鬥爭是激烈的。你揣度牠們是團結的,牠們的心本是渙散的。這是由於牠們為不瞭解的一夥人。   他們(猶太人)不會一致對你們作戰,除非是在有堡壘的城中,或是從牆的後面。他們彼此之間的爭鬥是嚴重的,你也許以為他們是團結的,而他們的心卻是分歧的,這是因為他們是一群不通情理的人。   他們不會一齊對你們作戰的,除非是在設防的村鎮中,或在高牆後面,他們之間的[戰爭]是殘酷的,你以為他們是團結的,而他們的心卻是分散的。那是因為他們是無理智者。   他們不會全體同你們作戰[注],除非是在有堡壘的城中,或城牆後。他們的內爭很激烈。你認為他們是團結的,其實,他們的心是渙散的,這是因為他們是不明理的民眾。    
59 : 15 他們像在他們之前剛逝去的人們一樣,他們已賞試他們行為的惡果,他們將受痛苦的刑罰。   有如新近在牠們以前那般人的情形。牠們嘗到自己事情的惡果了,牠們應遭痛刑。   (他們)和那些在他們以前逝去不久的人一樣,他們已經嘗試到他們的行為的惡果。(在後世)也給他們(準備了)一項痛苦的刑罰。   他們就像不久以前的人們[注]那樣,他們嘗到他們事情的悲慘結局。他們應受痛刑。   [他們的情況]猶如他們剛逝去的前人[猶太教的白尼•蓋伊努高阿部落],那些前人嘗試了自己行為的惡果,[後世]他們還將受痛苦的刑罰。    
59 : 16 他們又像惡魔一樣。當時,他曾對人說:「你不要信道。」當他不信道的時候,他說:「我確是與你無干的,我的確畏懼真主──全世界的主。」   猶如惡魔的情形;先時他語人作背逆的事。及至那人作下背逆事了,他就說:(我實是與你無干的;我實駭怕安拉——調養眾世界的主。)   (偽信者就)像魔鬼一樣,那時它(魔鬼)對人說:“不要信仰。”但是當他(人)不信時兒它(魔鬼)又說:“我與你無關,我畏懼安拉,眾世界的主!”   就像魔鬼的樣子,當時它對人們說:“你隱昧吧!”當他隱昧時,他卻說:“的確,我對你是無干的,的確,我駭怕萬世的養主安拉。”   [偽信者的情況]猶如惡魔[注]。當時,惡魔對人說:“你不要信仰[安拉]。”但當他[人]不信仰[安拉]時,惡魔又說:“我與你是毫無關係的,我的確畏懼安拉——眾世界的主。”    
59 : 17 他們倆的結局,是同入火獄,而永居其中;那是不義者的報酬。   結果,是彼此永居火獄中。這是還報背義的人。   他們兩者的後果就是都將進入火(獄), (永遠)居住在其中。那就是作惡者的回報。   所以他倆[注]的結局是:的確,他倆是永處於火獄中,那就是對虧害者們的報復。   他倆的結局是同入火獄,永居其中。這是不義者的報酬。    
59 : 18 信道的人們啊!你們應當敬畏真主,各人應當想一想自己為明日而預備了什麼,你們應當敬畏真主,真主確是徹知你們的行為的。   眾歸信的人哪!你們當畏懼安拉!人當參看那為著明天往前送的。你們當畏懼安拉!安拉實盡知你們的作為。   信仰的人啊!你們要敬畏安拉,並讓每個人想一想他為明天做了些什麼?你們要敬畏安拉,安拉確實熟知你們所做的一切。   哎歸信的人們啊!你們要敬畏安拉,每個人要看看它為明天呈獻[注]些什麼!你們要敬畏安拉!的確,安拉是洞悉你們的作為的。   信士們啊!你們當敬畏安拉。每人都應想一想自己已為明天[後世]做了些什麼。你們當敬畏安拉。凡是你們所做的,安拉確是徹知的[注]    
59 : 19 你們不要像那些忘卻真主故真主使他們忘卻自身的人們一樣;這等人,確是悖逆的。   你們不要類似一般忘記安拉,而被忘其自身的人們。這般人均是作惡的。   不要像那些忘記安拉的人, 因而他(主)使他們忘記了他們自己;這些人的確是作惡的人。   你們不要像那些忘掉安拉的人們,所以他使他們忘掉了他們自己[注]。這些人,他們才是壞人。   你們不要像那些忘記[即違抗]安拉,因而安拉使他們忘記他們自己的人一樣。這些人確是悖逆者。    
59 : 20 火獄的居民與樂園的居民不是平等的。樂園的居民,確是成功的。   火獄的人和天園的人不一樣。天園的人均是得到所欲的。   火(獄)的夥伴們跟天園的夥伴們是不相等的,天園夥伴才是成功的。   火獄人不等同于天堂人。天堂人,他們才是有收穫者[注]   火獄的犯人與樂園的居民是不相等的。樂園的居民確是成功者。    
59 : 21 假若我把這部《古蘭經》降示一座山,你必定看見那座山因畏懼真主而成為柔和的,崩潰的。這些譬喻,是我為眾人而設的,以便他們省悟。   設若我把這古蘭降給山。你必看見牠是懼怕的;是因懼怕安拉崩碎的。這些情形,我對世人表明牠,好教他們參悟。   我如果把這古蘭降在一座山上,你(穆聖)一定會看到它由於謙卑和畏懼安拉而崩裂。這是我向人類所舉的一些比喻,以便他們反省。   假若我把這古蘭降在一座山上,你必定會看到它[注1]因駭怕安拉而虔敬地化為粉碎。那就是我為人們設的比喻,願他們思索[注2]   假如我把這部《古蘭經》降在一座山上,你[穆聖]一定會看見那座山因畏懼安拉而謙恭,而崩碎[注]。這些是我為人類所設置的比喻,以便他們深思。    
59 : 22 他是真主,除他外,絕無應受崇拜的。他是全知幽玄的,他是至仁的,是至慈的。   他是安拉,那除他以外再無有主的。知道目不能見的,與顯見的;他是普慈的,特慈的主。   他就是安拉,在他之外無神,(他是)知道一切可見與不可見的(主),他是大仁的、大慈的。   他是那萬物非主,唯有他的安拉,他是全知未見和可見的。他是普慈的、特慈的。   他是安拉,除他外,再沒有應受崇拜的主。他全知一切看不見之物和看得見之物。他是普慈的,特慈的。    
59 : 23 他是真主,除他外,絕無應受崇拜的。他是君主。他是至潔的,是健全的,是保佑的,是見證的,是萬能的,是尊嚴的,是尊大的。讚頌真主,超絕萬物,他是超乎他們所用以配他的。   他是安拉,除他以外再無有主。掌權的,清潔的,和平的,賜安寧的,維護的,優勝的,無敵的,至尊的。頌安拉清淨,不染他們所擬的匹偶。   他就是安拉,在他之外無神。(他是)主宰,最神聖的、和平的(主),救世主(安全的賜給者),萬物的監護者,大能的、至高的(矯枉複正的),至上的。光榮歸安拉。他遠高於他們歸附于他的夥伴。   他是那萬物非主,唯有他的安拉,他是掌權的、清高的、安全的、授予平安的、控制一切的、有力的、是支配的、是崇高的。讚頌安拉從他們所舉伴的上清高。   他是安拉,除他外,再沒有應受崇拜的主。他是主權的主,聖潔的主,賜安寧的主,保佑的主,監護萬物的主,全能的主,強大的主,至尊的主。讚美安拉超絕!至高無上的他[安拉]超絕於他們所崇拜的偶像。    
59 : 24 他是真主,是創造者,是造化者,是賦形者,他有許多極美的稱號,凡在天地間的,都讚頌他,他是萬能的,是至睿的。   他是安拉,造化的,創始的,賜形的。惟他具有至優的尊名。天地間所有的惟頌他清淨:他是優勝的,明哲的。   他就是安拉,造化主,形成(生命)的主,賜給形象的主。一切最美的名字都屬於他。一切在諸天與大地的都讚美他的尊崇和光榮,他是大能的、大智的。   他是造化的、創造的、造形的安拉,一切美好的名字歸他,天與地中的都為他讚頌清高,他是有力的、精巧的。   他是安拉,創造者,製造者,賦形者,一切最美的名稱都是他的。天地間的一切都讚頌他。他是全能的,最睿智的。