第7 章: 高處(艾耳拉弗) (這章是麥加的, 共計206節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


7 : 1 艾列弗,倆目,米目,薩德。   阿裏甫、倆模、密默、撒得。   阿立甫、倆目、敏目、刷德。   艾立夫,倆姆,米姆,刷德[注]   艾利夫,倆目,米目,薩德[阿拉伯語四個字母的音譯,唯安拉最知道其意]。    
7 : 2 這是降示你的經典——你的胸中切不可因此而有一點煩悶——以便你借此而警告,並以此做信士們的教訓。   這是降給你的經典,你不要因牠胸窄;為的是你用牠作警告,並教戒眾穆民。   這是降給你(穆聖)的經典,所以,從此以後你不要再心情煩重。以便你可以用它采警惕和教導信仰的人們。   [注1]經典是降給你的,在你的心胸中不要因它[注2]而有些苦惱[注3],以便你用它警告和勸誡信士們。   這是一部降示你的經典[《古蘭經》],所以,你[穆聖]的心胸不要因此而狹隘,以便你依此而警告,是對信士們的一個告誡。    
7 : 3 你們當遵循從你們的主降示的經典,你們不要舍真主而順從許多保佑者。你們很少覺悟。   你們當追從那由養主上降頒的。不要撇開他另行追隨愛友。你們絕少受教。   你說:“(世人啊!)你們要遵從你們的主降給你們的(啟示),不要在他(主)之外順從任何保擴者。你們很少參悟。”   你們應遵從自你們養主處降給你們的[注1]!不要跟從安拉以外的摯友們[注2]。但你們很少納勸。   [你當對拜偶像者說]:“你們當遵行從你們的主降示你們的[注]經典[《古蘭經》],你們不要舍他[安拉]而順從任何保護者,但你們很少覺悟。”    
7 : 4 有許多城市曾被我毀滅了;我的刑罰,在他們過夜的時候,或在他們午睡的時候,降臨他們。   我滅絕了許多城池。我的刑罰在晚間或當他們午眠的時候突然而至。   我曾毀滅了多少城市! 我的懲罰是突然間在夜晚,或是當他們午睡時降臨他們的。   有多少村鎮我要消滅它,所以我的傷害[注1]於夜間,或他們午歇時[注2]來至他們。   我曾[因城市的人民犯罪而]毀滅了多少城市[的人民]!我的刑罰是在夜間或他們午睡時突然降臨他們的。    
7 : 5 當我的刑罰降臨他們的時候,他們唯一的辯訴是說:「我們原來確是不義的。」   我的刑罰發現的時候,他們的呼籲不外是說:(我們實是自虧的了。)   當我的懲罰降到他們時,他們只說了一聲:“我們曾是作惡的人!”   在我的傷害到來時,他們的呼聲[注]只能是:“的確,我們是虧害者。”   當我的刑罰降臨他們時,他們唯一的哭喊只是說:“我們原來確是不義者。”    
7 : 6 我必審問曾派使者去教化過的民眾,我必審問曾被派去的使者。   我將必質問一般曾經見過使者的人,我也必質問列使。   那時,我一定會詢問那些獲得我的消息的人們, 我也會詢問我的使者們。   所以,我必定審問那些使者們奉派已告知他們的人們[注1],和我必定審問被差派者[注2]們。   我必將審問受賜經典者[有經人],我必將詢問使者們。    
7 : 7 我必據真知而告訴他們,我沒有離開過他們。   我必借著知識敘述給他們。我不是不在的。   我一定會以(我的)真知來述他們全部的故事,因為我是常在的。   所以我必定以全知[注1]地告訴他們,我並不是不知道的[注2]   我必將如實向他們敘述[他們的全部故事],我沒有離開過他們。    
7 : 8 在那日,稱(功過薄)是真實的。善功的分量較重者才是成功的。   當那一天,稱衡是確實的。天秤重的人,均是得意的;   天秤在那天是真實(而精確)的,那些(善功)份量重的人,他們是成功的(人)。   在那日[注1]是真理[注2]的秤盤,凡其被稱之物重者[注3],這些人他們是得救的人。   在那日[復活日],稱功過的重量是真實的。誰的善功重,誰確是成功者[進樂園]。    
7 : 9 善功的分量較輕的人,將因生前不信我的跡象而虧折自身。   天秤輕的人,均是由於不信我的表徵自折己身的。   那些(善功)份量輕的人,是因為他們不信我的啟示,而虧負了他們自己。   凡其被稱之物輕者[注1],這就是那些虧害自己的人,由於他們對我的跡象不信[注2]   誰的善功輕,誰確已使自己受損[進火獄],因為他們[生前]否認我的跡象。    
7 : 10 我確已使你們在大地上安居,並為你們在大地上設生活所需。你們很少感謝。   我確教你們安居在地上,並為你們在地上發現生活的路子。你們絕少感念。   我的確在大地上安置了你們,並為你們在其中置下了生活的所需。而你們卻很少知感。   我確已使你們[注1]在地面上安定下來,並在其中[注2]為你們安排了種種生計[注3],你們卻很少感謝。   我確已使你們安居於大地,並在其中為你們提供了生活所需,但你們很少感恩。    
7 : 11 我確已創造你們,然後使你們成形,然後對眾天神說:「你們向阿丹叩頭。」他們就向他叩頭,唯獨易卜劣廝沒有叩頭。   我確造化了你們,複又給你們成形。我吩咐眾天使向阿丹下拜。除以卜里廝以外,他們逐就下拜了。他原不是下拜一類的。   我造化了你們,然後給你們形體,然後我對天使們說:“你們向亞當叩頭。”除了伊怖厲廝,全都叩頭了。它是不屬於叩頭的。   我確已造化了你們[注1],後來使你們成形,我對眾天仙說:“你們叩拜[注2]阿丹吧。”他們便叩拜了,但伊布里斯例外,他卻不是叩拜者。   我確已創造你們[的祖先阿丹],然後使你們成形[注],之後,我對天使們說:“你們當服從阿丹。”於是他們都服從了,唯伊怖里斯例外,他拒絕成為服從者。    
7 : 12 主說:「當我命令你叩頭的時候,你為甚麼不叩頭呢?」他說:「我比他優越,你用火造我,用泥造他。」   主說:(我命令你叩頭的時候,你被什麼阻止了呢?)他說:(我比他優越;你從火上造了我,你從泥上造了他。)   他(安拉)說道:“當我命令你們叩頭時,什麼(事)阻止了你們叩頭呢?”它說:“我比他優越,你用火造化我,而卻用土造化他。”   他說[注1]:“當我命令你時,什麼阻止你不叩拜呢?”他說[注2]:“我比他[注3]好,你從火上造化了我,你從土上造化了他。”   他[安拉]說:“當我命令你[伊怖里斯]服從時,是什麼阻止你不服從呢?”他說:“我比他[阿丹]優越,你用火創造我,而用泥土創造他。”    
7 : 13 主說:「你從這裏下去吧!你不該在這裏自大。你出去吧!你確是卑賤的!」   主說:(你從這裏下去吧!你不該在這裏高傲,你出去吧!你定屬卑賤的。)   他(主)說:“你從這裏下去吧。你不應在這裏自高自大,所以你下去吧。你是屬於卑賤的。”   他說[注1]:“你下去吧!你不應在它[注2]裏面高傲自大,出去!的確,你確是卑賤者[注3]之一。”   他[安拉]說:“你[伊怖里斯]從這裏[樂園]下去吧!你不該在這裏驕傲自大。你出去吧!你確是卑賤的。”    
7 : 14 他說:「求你寬待我,直到人類復活之日。」   他說:(求你姑容我,直到複起他們的那一日。)   它說:“求你寬容我到他們復活的那天。”   他說[注1]:“求你寬容我到他們[注2]被復活之日吧!”   他[伊怖里斯]說:“求你寬延我到他們被復活的那一天吧!”    
7 : 15 主說:「你必定是被寬待的。」   主說:(你必獲得姑容,)   他(安拉)說:“你是屬於被寬容的。”   他說[注]:“你確是被寬容者。”   他[安拉]說:“你被寬延了。”    
7 : 16 他說:「由於你使我迷誤,我必定在你的正路上伺候他們。   以卜里廝說:(只以你貶我為迷誤的,我必為他們坐在你的正道上。   它說:“由於你巴使我迷失(正道),我一定會埋伏在你的正道上伺候他們。   他說[注1]:“就由於你使我迷歧,我誓必在你的正道[注2]上等著他們[注3]   他[伊怖里斯]說:“由於你使我迷誤,我必將埋伏在你的正道上等候[迷惑]他們。    
7 : 17 然後,我必定從他們的前後左右進攻他們。你不致於發現他們大半是感謝的。」   隨後,我必自他們前後右左來至他們;你得不到他們多半是感念的。)   那時,我(魔鬼)將由他們的前、後、左、右到達他們,你(主)將會發現他們大多數對你忘恩負義(不知感謝)。”   以後,我必定從他們前面,從他們後面,從他們右面和從他們左面[注1]來至他們,你不會發現他們的多數是感謝者[注2]。”   然後,我必將從他們前面和後面,從他們右面和左面突然襲擊他們,你會發現他們大多數人是不感恩的。”    
7 : 18 主說:「你被貶責地,被棄絕地從這裏出去吧!他們中凡是順從你的,我必以你和他們一起充滿火獄。」   主說:(你受貶被逐著自這裏下去吧!凡是追隨你的人我必以你們一同充滿火獄。)   他(安拉)說:“你從這裏被貶責和被驅逐出去。如果他們當中任何人聽從你,我必定用你們全體填塞火獄。   他說[注1]:“你從它[注2]那裏受惱怒和被驅逐出去吧!他們中[注3]凡跟從你的,我誓必用你們[注4]全體滿了折漢難[注5]。”   他[安拉]說:“你被貶責被驅逐地從這裏出去吧!他們中凡追隨你者,我必定用你及你的追隨者一起填滿火獄[注]。”    
7 : 19 「阿丹啊!你和你的妻子同住樂園吧,你們可以隨意吃園裏的食物。但不要臨近這棵樹;否則,就要變成不義者。」   〔我說:)(阿丹哪!你和你的妻居園林吧!你倆隨便多食!不要近此樹,以免歸為自虧的。 )   亞當啊!你和你的妻子住在樂園中,並隨你們倆的意在那裏吃(喝)吧。但是,不要接近這棵樹,否則,你們就會成為不義的人。”   [他說][注1]:“哎阿丹啊!你和你的妻[注2]居住天堂吧!你倆可任意地吃吧!但勿接近這棵樹[注3]!否則你倆怎會成為虧害者呢!”   “阿丹啊!你和你的妻子住在樂園吧!你倆可隨意吃樂園裏的豐富食物,但你倆不要接近這棵樹,以免成為不義者。”    
7 : 20 但惡魔教唆他倆,以致為他倆顯出他倆的被遮蓋的陰部。他說:「你倆的主禁你們倆吃這棵樹的果實,只為不願你倆變成天神,或永生不滅。」   而後,惡魔慫恿他倆,卒使他倆被掩的羞體外露了。他說:(養主禁止你倆近這樹,只恐你倆成為天使或為永居的。)   但是,撒旦(魔鬼)向他們耳語(唆使他們倆),以便它能使他倆隱蔽的羞體顯露出來,並說:“你們的主禁止你們倆(吃)這棵樹(的果實),只是不願你們變成天仙或永生之體。”   後來魔鬼唆使他倆,以便把他倆那被掩蓋的羞體顯露出來。他說[注1]:“你倆的養主所以禁止你倆[接近]這棵樹,只是[不想]讓你倆成為天仙[注2],或你倆成為永活不死的人。”   隨後,惡魔教唆他倆,以便他倆被遮蓋的羞體互相顯露。他[伊怖里斯]說:“你倆的主禁止你倆吃這棵樹的果子,目的是怕你倆成為天使或永生者。”    
7 : 21 他對他倆盟誓說:「我確是忠於你倆的。」   他對他倆發誓:(我實是向你倆進忠告的。)   它並對他們倆發誓,說它是他倆的(誠摯的)忠告者。   [注]對他倆發誓說:“我對你倆確是忠告者。”   他[以安拉的名義]對他倆發誓:“我確是你倆最好的忠告者。”    
7 : 22 他用欺騙的手段使他倆墮落。當他倆嘗了那棵樹的果實的時候,他倆的陰部便對自己現露出來了,他倆只好用園裏的樹葉遮蓋自己的陰部。他倆的主喊叫他倆說:「難道我沒有禁止你倆吃那棵樹的果實嗎?難道我沒有對你倆說過,惡魔確是你倆的明敵嗎?」   於是,他就騙他兩個墮落了。當他倆嘗得樹的時候,他倆的羞體現露了,他倆開始往身上粘天園的樹葉。養主曉諭他倆:(我豈未禁止你倆接近此樹嗎?我未對你倆說;惡魔是你倆的明敵嗎?)   因此,它用欺騙使他倆失足,當他嘗了那樹(的果實)時,他倆的羞體對他們變得顯著了。他倆開始用園中的葉子遮蓋他們的身體。他們的主對他倆說:“我難道不曾禁止你們碰那棵樹,並告訴你們撒旦是你們的公開的敵人嗎?”   後來他以欺騙使他倆墮落了。當他倆嘗了樹時[注1],他倆的羞體[注2]就畢露了。兩人便用天堂的葉子遮蓋[注3]。他倆的養主招呼他倆:“我不是禁止你倆[接近]這樹嗎?[注4]我曾對你倆說:‘魔鬼是你倆的明敵。”   因此,他用欺騙的手段使他倆墮落。當他倆嘗了那棵樹的果子時,他倆[被遮蓋]的羞體便互相顯露了。他倆只好用樂園裏的葉子遮蓋他倆的羞體。他倆的主召喚他倆[說]:“難道我沒有禁止你倆吃那棵樹的果子並告訴你倆惡魔確是你倆明顯的敵人嗎?”    
7 : 23 他倆說:「我們的主啊!我們已自欺了,如果你不赦宥我們,不慈憫我們,我們必定變成虧折者。」   他倆說:(我們的養主啊!我們確曾自虧己身了;你若不饒恕我們,不憐恤我們,我們必屬於傷折的了。)   他們說:“我們的主啊!我們已虧負了我們自己,如果你不寬恕我們,也不慈憫我們,我們一定是損失的人。”   他倆說:“我們的養主哇!我們[注]虧害了我們自己了!若是你不饒恕和慈憫我們,我們必定是虧折之人。”   他倆說:“我們的主啊!我們已使自己受損。假如你不寬恕我們,不慈憫我們,我們必成了損失者[注]。”    
7 : 24 主說:「你們互相仇視地下去吧。大地上有你們暫時的住處和享受。」   主說:(你們下去吧!你們的一部分是一部分的仇敵。你們在地上獲一個居所,並享受到一個時期。)   他(安拉)說:“你們(從這裏)下去吧,你們將相互為敵(你們當中的一些人將是另一些人的仇敵)。在地上有你們的居所、生計和一段時間(的享受)”   他說[注1]:“你們[注2]互為敵人地下去吧!你們在地上會有一穩定之處和到一個時期[注3]的享受。”   他[安拉]說:“你們[從樂園]下去吧!你們將互相敵視。大地上有你們的居所和暫時的生活資料[注]。”    
7 : 25 主說:「你們將在大地上生活,將在大地上死亡,將從地下被取出來。」   主說:(你們生在牠裏,死在牠裏,並且出自牠裏。)   他(主)說:“你們將在那裏生,你們也將在那裏死。不過,(最後)你們將從那裏被取走。”   他說[注1]:“你們在其中[注2]生活,在其中死亡,從其中將被取出[注3]。”   他[安拉]說:“你們將在大地上生活,也將在大地上死亡,最後你們將從大地中被取出[復活]。”    
7 : 26 阿丹的子孫啊!我確已為你們而創造遮蓋陰部的衣服和修飾的衣服,敬畏的衣服尤為優美。這是屬於真主的跡象,以便他們覺悟。   阿丹的子孫哪!我已為你們造下遮掩羞體的衣服,和美麗的衣服。敬畏的衣服是最優的。這是安拉的表徵,冀使他們受教。   亞當的子孫啊! 我已賜給你們衣服遮蓋你們的羞體,並給你們作為裝飾。但是抑制罪惡的衣服卻是最好的。這是安拉的啟示,以便你們能夠記得。   哎阿丹的後裔呀!我確已把遮蓋你們羞體的衣服和羽毛降給[注1]你們了,敬畏之衣,那是最好的,那是安拉的跡象之一,願他們思索[注2]   阿丹的後裔啊!我確已賜給你們遮蓋羞體的衣服,以作裝飾,但敬畏的衣服才是最好的。這是安拉的跡象,以便他們覺悟。    
7 : 27 阿丹的子孫啊!絕不要讓惡魔考驗你們。猶如他把你們的始祖父母的衣服脫下,而揭示他倆自己的陰部,然後把他倆誘出樂園。他和他的部下,的確能看見你們;而你們卻不能看見他們。我確已使惡魔成為不信道者的盟友。   阿丹的子孫哪!你們莫被惡魔所禍,就像他逐你們兩個祖先出離園林似的。那時候,他自他兩個上奪取衣服,至使他倆的羞體現露了。他和他的同類,於你們看不見他們的地方,能可看見你們。我以眾惡魔作一般不信者的愛友。   亞當的子孫啊! 你們不要讓撒旦引誘你們,象他使你們的祖先離開樂園一樣,扯下他們(天真)的衣服,使他們曝露出他們的羞體。它(魔鬼)看見你們,它和它的部屬也一樣,而你們卻看不見他們。我已使魔鬼只成為那些不信的人的朋友。   哎阿丹的後裔呀!你們切莫讓魔鬼折磨[注1]你們,就像他[注2]把你們的雙親趕出天堂,揭掉他倆的衣服,讓他倆看到他倆的羞體那樣。的確他[注3]和他一類的[注4]可看到你們,你們在那裏卻看不到他們[注5]。的確,我讓魔鬼們成為那些不歸信者們的摯友[注6]   阿丹的後裔啊!不要讓惡魔欺騙你們,猶如他誘惑你們的先祖父先祖母脫下衣服,以便他倆的羞體互相顯露,迫使他倆離開樂園一樣。他[惡魔]和他的部下確是能看見你們的,而你們卻看不見他們。我確已使惡魔們成為不信仰者的朋友。    
7 : 28 當他們做了醜事的時候,他們說:「我們發現我們的祖先是這樣做的。真主也是命令我們這樣做的。」你說:「真主不命令人做醜事。難道你們假借真主的名義而妄言你們自己所不知道的事情嗎?」   他們行了醜惡的時候,就說:(我們見到自己的祖先就是這樣。安拉以此命令我們了。)你說:(安拉絕不命以醜惡。)你們往安拉上說自所不知的嗎?   當他們做任何可恥的行為時,他們就說:“我們發現我們的祖先曾這麼做。”並說:“安拉也命令過我們這些。”你說:“的確,安拉從不命令人做可恥的事。你們以你們所不知道的說安拉嗎?”   如果他們幹一件醜事[注1],他們便說:“我們發現父輩們這樣幹,是安拉命令我們幹的[注2]。”你說:“的確,安拉不以醜事命令。你們竟在安拉上說些你們不知道的嗎?[注3]   當他們[不信仰者]做了壞事時,他們就說:“我們發現我們的祖先是這樣做的,安拉也命令我們這樣做。”你說:“安拉絕不會命人做壞事。難道你們要借安拉的名義說你們所不知道的嗎?”    
7 : 29 你說:「我的主,命令人主持公道,在每次禮拜的時候,你們要專心致志地趨向他,要心悅誠服地祈禱他。你們要像他創造你們的時候那樣返本還原。」   你說:(我的養主命以公道了。你們禮拜的時候,要正自己的面。你們要竭誠順服著拜他。你們將依照他造化你們似的而再複返。   你說:“我的主命人公正。你們在任何禮拜的地方要(專心地)面向著他和祈求他,在宗教上對他虔誠信服。因為他曾使你們出生,所以,你們也將回返(他那裏)。”   你說:“我的養主以公正命令。你們面向每座清真寺前叩頭時,要面向他真誠地祈求[注1]。正如他初造你們時那樣地要歸回[注2]。”   你[穆聖]說:“我的主命人主持公道[並說]:每次禮拜時,你們只能虔誠敬意地崇拜他,只能專心致志地祈求他。一切善功只為他。[復活日]你們將像他最初創造你們一樣被再創造[復活]。”    
7 : 30 一夥人,他曾加以引導;一夥人,是該迷誤的(他曾加以棄絕)。他們確已舍真主而以惡魔為保佑者,還以為自己是遵循正道的。」   他引導了一夥,更有一夥必定迷誤的。他們舍去安拉以惡魔們為友,且自以為是得正道的。)   他已引導了一部份人,(至於)另一部分的人,(由於他們所犯的錯誤)他已判決他們停留在錯誤當中。他們選擇魔鬼代替安拉作為他們的(朋友和)保護者,並且以為他們獲得了引導。   一批人[注]他引導了一批人,迷歧在他們身上證實了。他們在安拉之外拿魔鬼們當摯友,他們滿以為自己是得正道者。   他曾引導一部分人,而另一部分人是該迷誤的,因為他們舍安拉而把惡魔們當保護者,並認為自己才是遵行正道者。    
7 : 31 阿丹的子孫啊!每逢禮拜,你們必須穿著服飾。你們應當吃,應當喝,但不要過份,真主確是不喜歡過份者的。   阿丹的子孫哪!你們每逢禮拜的時候,要取自己的裝飾。你們吃吧!飲吧!不要濫費。真主實不愛濫費的人。   亞當的子孫們啊!每逢作禮拜時,你們都要穿戴整齊,吃(飽)和喝(足),但不要浪費。安拉是不喜愛浪費者的。   哎阿丹的後裔們呀!你們在叩頭時[注1],應把握住你們的裝飾物[注2]。你們吃和飲吧[注3],但不要浪費。的確,他不喜浪費者。   阿丹的後裔啊!每次禮拜時,你們當穿戴整齊[注][穿乾淨的衣服]。你們可吃,可飲,但不可浪費。他[安拉]絕不喜歡浪費者。    
7 : 32 你說:「真主為他的臣民而創造的服飾和佳美的食物,誰能禁止他們去享受呢?」你說:「那些物品為信道者在今世所共有,在復活日所獨享的。」我為有知識的民眾這樣解釋一切跡象。   你說:(安拉為他的眾僕發現的裝飾品,與清潔的食品,誰嚴禁牠了?)你說:(這是為著一般在今生歸信的人;在複生日獨享著。)我如此著為一般有知識的人分析各項表徵。   你說:“誰曾禁止過安拉供給他的僕人的飾物和他供應的美品呢?”你說:“它們在今世對信仰者是合法的。但在審判日是專給信仰者的。”我這樣對那些有知識的人詳細解釋我的啟示。   你說[注1]:“誰把安拉為其眾僕造化的裝飾品[注2]和美好的[注3]食物定為非法的呢?”你說:“它[注4]在眼前的生活中是為那些歸信者的[注5]。在復活之日是專為他們的。”就這樣,我為有知識的人們[注6]闡明了一切跡象。   你[穆聖]說:“安拉為他的僕人創造的服飾[注]和佳美之物,誰能禁止他們去享用呢?”你說:“這些東西是信士們今世生活中所共有的,是復活日[信士們]所獨有的。我如此為有知識的民眾闡明許多跡象。    
7 : 33 你說:「我的主只禁止一切明顯的和隱微的醜事,和罪惡,和無理的侵害,以及用真主所未證實的事物配真主,假借真主的名義而妄言自己所不知道的事情。」   你說:(我的養主惟嚴禁顯著的暗昧的醜惡,罪孽,和背義的悖謬;並嚴禁你們把未給牠降過權力的為安拉舉匹偶;並嚴禁你們往安拉上說自所不知的。)   你說:“我的主只禁止那些表露在外和隱藏在內的醜行,和罪惡及非法的迫害,以及你們未經(安拉)授權而給安拉添附的(夥伴),和說一些有關安拉而你們卻毫無所知的事。”   你說:“我的養主只把明顯和暗藏的醜事[注1]、及犯罪[注2]、無故欺壓人和拿沒有憑證的東西舉伴安拉[注3],以及你們在安拉上編造所不知道的[注4],定為非法的。”   你說:“我的主只禁止一切公開的和秘密的壞事,罪惡和無理的欺壓,以及安拉並未降示任何證據,而你們卻給安拉設置夥伴且借安拉的名義說你們所不知道的。”    
7 : 34 每個民族都有一個期限,當他們的限期到來的時候,他們不能耽延一刻;當其未來的時候,他們也不能提前一刻。   每一夥人都有一定的時期;當他們的時期已至的時候,既不能退後一時,也不能爭先。   每一個民族都有其規定的期限。當他們的期限到了時,他們不能(使它)延緩片刻,也不能提早。   每個民族都有期限,如果他們的期限來了,他們不能拖延或提前片刻。   每個民族都有一個期限。當他們的期限來臨時,他們既不能延緩片刻,也不能提前。    
7 : 35 阿丹的子孫啊!如果你們同族中的使者來對你們講述我的跡象,那末,凡敬畏而且修身者,將來都沒有恐懼,也不憂愁。   阿丹的子孫哪!你們同類的列使若來對你們述我的表徵了,那敬慎並且自修的人,可得無懼無憂。   亞當的子孫們啊! 無論什麼時候,當你們自己的使者到達你們,對你們講述(傳達)我的啟示時,那些敬畏和改正(其生活)的人,他們將是無憂無懼的。   哎阿丹的後裔呀!來自你們中的使者們把我的跡象[注]讀給你們,凡提防而行善者,則他們就不怕也不愁。   阿丹的後裔啊!如果出自你們本族的一些使者光臨你們,向你們宣讀我的啟示,那麼,凡敬畏並悔過自新者,恐懼不會降臨他們,他們也不憂愁。    
7 : 36 否認我的跡象而且加以藐視者,是火獄的居民,他們將永居其中。   不信我的表徵而且對牠倔強的人,均是永居火獄的。   但是那些不信我們的啟示,並對它們輕視的人,他們是火(獄)的伴侶,永遠居住在那裏。   那些不信我的跡象並對它高傲者[注],這些人是火獄之流,他們永處其中。   凡否認我的啟示並蔑視者,這些人是火獄的犯人,他們將永居其中。    
7 : 37 假借真主的名義而造謠,或否認其跡象者,有誰比他們還不義呢?這等人將遭遇天經中為他們預定的命運,直到我的眾使者來使他們死亡的時候,將對他們說:「你們從前舍真主而祈禱的(偶像),現在哪里呢?」他們將說:「他們已回避我們了。」他們將要承認自己原是不信道者。   誰是背義較甚于往安拉上造作謊言,和不信他的表徵的人?這般人得到決定的一分,直至我的使者來取命的時候,他們就說:(你們超過安拉所拜的是在哪里?)他們說:(牠們離開我們不在了。)他們自證己身原是不信的。   誰還比對安拉捏造謊言和不信他的跡象的人更不義呢?(至於這些人,)他們(在天命中)被規定的份額(命運)一定會到達他們,直到我的使者(死亡的天仙)們降臨集合他們(使他們死亡)時,他們(使者)會說:“你們在安拉之外所祈求的(偽神)在那裏呀?”他彳門將會回答道:“它們已經棄我們而去了。”他們將對他們自己作證:“他們是不信的人。   誰比那在安拉上編造謊言,或不信他的跡象[注1]者更為虧害的呢?這些人將得到仙板[注2]上[有關]他們的份額[注3]。直至我的使者們來取他們的命時,他們說[注4]:“你們在安拉以外所祈求[注5]的何在呢!”他們說:“他們都失去了[注6]。”他們自我證明,他們確是昧者。   誰比借安拉的名義捏造謊言或否認他的跡象者更不義呢?這些人將獲得註定的份額[如今世生活的浮華與壽限],直到我的天使們降臨他們並取走他們的靈魂時,他們[天使]將說:“你們曾舍安拉而崇拜的偶像[現在]在哪里?”他們將回答:“他們拋棄我們消失了。”他們將對他們自己作證,他們原是不信仰者。    
7 : 38 真主將要說:「你們同精靈和人類中以前逝去的各民族一起進入火獄吧。」每當一個民族進火獄去,總要咒駡她的姐妹民族,直到他們統統到齊了。他們中後進的論及先進的說:「我們的主啊!這等人曾使我們迷誤,求你使他們受加倍的火刑。」主說:「每個人都受加倍的火刑,但你們不知道。」   主說:(你們參加在一般先你們過去的人類和鎮呢中進火獄吧!)每有一夥進去了,牠就咒駡其同類的。迨至他們一同入火獄了,他們的後一夥指前一夥說:(我們的養主啊!這般人誘我們迷誤了,你給他們加倍的火刑吧!)主說:(各遭加倍的;但是你們不知道。)   他(主)將說:“你們跟那些在你們以前死去的人們和精靈們進入,之(獄)中吧。每逢一群(族)人進入(火獄)時,他們就咒他們的(先逝去的)姊妹民族,直到他們一個跟著一個全都進入火中。最後的一群(族)人談到最先的一群(族)道:“我們的主啊!是這些人誤導了我們, 所以求你給他們受雙重的火刑吧。”他(主)將說:“你們全都加倍。不過,你們不知道。”   他說[注1]:“你們同以前逝去的人類和鎮尼的族眾們進火獄吧!每當一民族進去[注2],便詛咒他的姐妹[注3],直至他們在其中[注4]聚齊了。”後面的對前面的說:“我們的養主哇!是這些人使我們迷歧了。求你給他們加倍的火獄懲罰吧!”他說[注5]:“每批都有加倍的處罰。但他們卻不知道。”   他[安拉]將說:“你們同精靈和人類中在你們之前逝去的各民族一起進入火獄吧!”每當一個[新的]民族進入[火獄]時,必咒駡之前的姐妹民族,直到他們全部都進入[火獄]。他們中最後進去者將訴說最先進去者:“我們的主啊!這些人曾使我們迷誤,求你使他們在火獄裏受加倍的刑罰!”他[安拉]將說:“每人都將受加倍的刑罰,但你們不知道。”    
7 : 39 他們中最先的對最後的說:「那末,你們對我們並無任何優越,故你們當因自己的行為而嘗試刑罰!」   他們的前一夥對後一夥說:(你們並不優越我們。你們以自所幹過的嘗刑罰吧!)   然後,最先的一群(族)人將會對最後的一群(族)人說道:“你們並不比我們好, 所以,你們為你們所做的嘗受懲罰吧!”   他們中在前面的對在後面的說:“你們並不比我們高貴[注],所以你們因你們的所作所為而品嘗處罰吧!”   他們中最先進去者將對最後進去者說:“你們並不比我們優越,你們為你們曾經所犯的罪惡而嘗試刑罰吧!”    
7 : 40 否認我的跡象而加以藐視者,所有的天門必不為他們而開放,他們不得入樂園,直到纜繩能穿過針眼。我要這樣報酬犯罪者。   的確,不信我的表徵,並對牠高傲的人,必不為他們開放天門;非至駝入針眼的時候,他們不得入天園。我如此著還報為惡的人。   那些不信我的啟示和藐視它們的人,天堂的門也決不會對他們開放,他們也決不能進入樂園,除非到駱駝能夠穿過針眼時。我是這樣回報罪惡的人。   的確,那些不信我的跡象並對它[注1]高傲者,天門不會為他們打開[注2],他們不能進天堂,直至駱駝鑽進針鼻[注3]。就這樣,我報酬犯罪者[注4]   凡否認我的跡象並蔑視者,所有天門將不會對他們開放,他們絕不能進入樂園,除非駱駝能穿過針眼。我如此還報犯罪者。    
7 : 41 他們在火獄裏要墊火褥,要蓋火被,我要這樣報酬不義者。   他們獲得火獄的鋪墊,上面且有遮覆的。我如此著還報背義的人。   他們將得到一張地獄的火床,在他們上面是重重的(地獄之火)的被蓋,我是這樣回報作惡的人。   他們享受折漢難的鋪的,他們上面還有蓋的。就這樣,我報酬虧害者。   他們[犯罪者]在火獄裏睡的是火床,蓋的是火被。我如此還報不義者[注]    
7 : 42 信道而且行善者——我只按各人的能力而加以責成——他們是樂園的居民,他們將永居其中。   歸信並作善舉的人—— 我不課人以其能力以外的,均是永居天園的。   至於那些信仰而作善行的人,我不使任何人負擔他能力以外的,他們將是樂園的伴侶,他們將永遠居住在其中。   那些歸信而幹善功的人們——我只苛派人力之所及的——這些人是天堂之人,他們永居其中[注]   至於信仰並行善者,我只讓一個人按其能力負擔。這些人是樂園的居民,他們將永居其中。    
7 : 43 我將拔除他們心中的怨恨,他們將住在下臨諸河的樂園,他們將說:「一切讚頌,全歸真主!他引導我們獲此善報,假如真主沒有引導我們,我們不致于遵循正道。我們的主的眾使者,確已昭示了真理。」或者將大聲地對他們說:「這就是你們因自己的行為而得繼承的樂園。」   我釋去他們胸中的隱恨。諸河流於其下,他們說:(讚頌安拉,那把我們引到這裏的主。設不是安拉引導我們了,我們必不能得正道。我們養主的列使確已發佈真理了。)(當時)有的曉諭他們:(這是依你們的作為而賜的天園。)   我將除去任何可能潛伏在他們心中的怨憾,在他們的下面是流動的諸河。他們將說:“讚頌安拉,他已引導了我們到這裏。如果安拉不曾引導我們,我們決不能真正地被引入正道。我們—的主的使者們確實帶給我們真理了。”他們並將聽到一個聲音(說道):“(看啦!)樂園就在你們的前面, 你們已明為你們的行為繼承了它。”   我拔除掉他們胸中的嫉恨[注1]。河渠在他們下面[注2]流淌,他們說:“萬贊歸安拉——他引導我們至此[注3],如果沒有安拉的引導,我們就不會得正道。我們養主的使者們確已帶來了真理。”有人高呼他們說:“那就是你們因你們的作為而要繼承的天堂。”   我將消除他們[樂園的居民]心中[彼此間可能存在]的怨恨,[他們將住在]諸河流過的樂園。他們將說:“一切讚頌,全歸安拉,是他引導我們獲此善報的。假如安拉不引導我們,那麼,我們不可能遵行正道。我們的主的使者們確已帶來真理。”他們將聽見大聲召喚:“這就是你們因你們所做的善功[注]而繼承的樂園。”    
7 : 44 樂園的居民將大聲地對火獄的居民說:「我們已發現我們的主所應許我們的是真實的了。你們是否也發現你們的主所應許你們的是真實的嗎?」他們說:「是的。」於是,一個喊叫者要在他們中間喊叫說:「真主的棄絕歸於不義者。   天園的人呼喊火獄的人:(我們已得到養主的約是確實的了;你們可得到養主所約的也是確實的嗎?)他們說:(是的)隨後,有一宣告者在他們中間宣告:(背義的人當遭安拉的怒惱,   樂園的伴侶們將對火(獄)的夥伴們喊道:“我們的確已發現了我們的主對我們的諾言是真實的。你們是否也發現你們的主的諾言真實?”他們將會說:“是的。”但是將有二個聲音在他們當中喊道:“安拉的天譴是降在犯罪者身上。   天堂人高呼火獄人說[注1]:“我們確已發現:我們的養主所許給我們的[注2]是真實的。你們可曾發現:你們的養主所許給你們的[注3]可是真實的嗎?”他們說:“是的。”於是一位高呼者便在他們之間說[注4]:“的確,安拉的詛咒是對虧害者們的。   樂園的居民將大聲對火獄的犯人[注]說:“我們確已發現我們的主所許諾我們的是真實的,你們也發現你們的主所許諾你們的是真實的嗎?”他們說:“是的。”然後,一個呼喚者將在他們之間宣佈:“求安拉譴責不義者。    
7 : 45 他們妨礙真主的大道,而且稱它為邪道,並且不信後世。」   那般人阻礙安拉的道,並給牠尋曲折。他們是些不信後世的。   他們從安拉的道上阻礙(人們),和使它歪曲。他們是不信末日的人。”   那些阻止安拉之路[注1]者,他們要尋覓彎曲之路[注2],他們對後世是隱昧的。”   他們[不義者]妨礙人們遵行安拉之道並把它當邪道,且不信仰後世。”    
7 : 46 他們中間將有一個屏障。在那個(屏障)的高處將有許多男人,他們借雙方的儀錶而認識雙方的人,他們喊叫樂園的居民說:「祝你們平安!」他們羡慕樂園,但不得進去。   兩者之間有一隔障。高位上有些人,他們認識每一夥以其形跡。他們呼喊天園的人:(祝你們平安!)那時候,他們尚未進天園,正在希望著。   在他們之間會有一重幃幕,而在高處將有一些能由他們的特徵(記號),可以識別的人。他們將對樂園的伴侶們喊道:“祝你們平安。”他們沒有進入(樂園), 雖然他們希望(進入樂園)。   在他倆之間[注1]有一間隔[注2]。在艾爾拉夫上[注3]有一些人[注4],他們憑藉他們的標誌[注5]都互相認識。他們招呼天堂人:“祝你們平安!”[注6]而他們尚未進去[注7],可是他們在企望著[注8]   在他們[樂園的居民與火獄的犯人]之間有一道屏障,在[屏障的]高處有一些人,他們能憑對方的面容[面白者進樂園,面黑者進火獄]認識每個人。他們將大聲對樂園的居民[注]說:“求主賜你們平安!”儘管那時他們[高處的人們]渴望[立即]進入樂園,但他們[暫時]還不能進入。    
7 : 47 當他們的眼光轉向火獄的居民的時候,他們說:「我們的主啊!來你不要使我們與不義的民眾同住。」   他們轉眼顧及居火獄的人方面時候,就說:(我們的養主啊!你不要教我們和背義的群眾同處!)   當他們的眼睛轉到火(獄)的夥伴時,他們將會說:“我們的主啊!求你不要使我們跟犯罪的人在一起吧!”   在他們的目光被轉向火獄人一邊時,他們說:“我們的養主哇!不要使我們伴同虧害之人!”   當他們的眼光轉向火獄的犯人時,他們將說:“我們的主啊!求你不要讓我們同不義的民眾在一起。”    
7 : 48 在高處的人,借儀錶而認識許多男人,他們將喊叫那些男人說:「你們的囤積和驕傲,對於你們毫無裨益。」   高位上的人呼喚能以形跡認識的那一夥人(說:)(你們的集合與倔強不能代為避免。 )   住在高處的人對他們可由其特徵識別的人們說:“你們所累積的(財富)和你們引以自傲的(事物)對你們有什麼用呀?”   艾爾拉夫人招呼一批因其特徵而被認識的人們,他們[注1]說:“你們所積攢的[注2]和所待以高傲的[注3]並不濟益你們[注4]。”   在高處的人們可憑面容認識火獄的犯人,他們[高處的人們]將大聲對他們[火獄的犯人]說:“你們所聚集的財富和你們對信仰的傲慢對你們有任何益處嗎?”    
7 : 49 這些人就是你們盟誓說真主不加以慈憫的嗎?(他們已奉到命令)說:「你們進入樂園吧,你們沒有恐懼,也不憂愁。」   這般人是你們已曾發誓:(他們是得不到安拉的慈惠)的人嗎?你們進天園吧!你們無所懼憂。   、“(瞧啊!)這不是你們曾經發誓說(安拉)決不會對他們慈憫賜福的人嗎?”(他們已受通知):“你們進入樂園吧。你們既無恐懼,也無憂慮。”   這些人就是你們發誓說安拉不恩慈他們的那些人嗎?[注]你們無懼無愁地進天堂吧!   這些人[高處的人們]就是你們[火獄的犯人]曾發誓安拉絕不施予恩惠的人嗎?[此時有話聲對高處的人們說]:“你們進入樂園吧!恐懼不會降臨你們,你們也不憂愁。”    
7 : 50 火獄的居民將要喊叫樂園的居民說:「求你們把水或真主所供給你們的食品,倒下一點來給我們吧!」他們回答說:「真主確已禁止我們把這兩樣東西贈送不信道者。」   火獄的人呼喊天園的人(說:)(請你們把水或把安拉賜給你們的 傾給我們吧!)他們就說:(一般拿著教門當可耍可戲,且被今生所騙的不信者,在安拉絕不准其用這兩項了。)   火(獄)的居民將對(樂)園的居民喊道:“給我們倒點水,或是(給我們)一些安拉供應給你們的東西吧。”他們將會說:“這兩種東西都是安拉對那些不信的人禁止的。”   火獄人招呼天堂人說:“你們把水或安拉恩慈你們的[注1]倒給我們一些吧!”他們說:“的確,安拉已將它倆[注2]定為你們之非法的了!”   火獄的犯人[注]將大聲對樂園的居民說:“求你們倒點水給我們喝吧!或把安拉所賜給你們的食物扔點給我們吃吧!”他們將說:“安拉已禁止不信仰者享受這兩種東西[水與食物]。”    
7 : 51 曾以宗教為娛樂和嬉戲,而且為塵世所欺騙者,我今天忘記他們,因為他們曾忘記有今日之相遇,還因為他們否認我的跡象。   今日,我忘掉他們了,就如他們忘了遇見自己的今日,並否認我的表徵。   誰拿他們的宗教作為兒戲和消遣,誰被今世的生活所欺騙。今天,我將象他們忘記他們今天的聚會一樣地忘記他們。(這)也由於他們曾不信我的跡象。   那些拿他們的宗教當作嬉戲玩耍,並受眼前生活所騙的人們,今天[注1],像他們忘記[注2]他們所遇到這天和他們對我的跡象所否認的那樣,我忘記了[注3]他們。   凡把自己的宗教當笑柄和兒戲,且被今世生活欺騙者,今天,我將忘記他們,猶如他們忘記今天與我相會一樣,還因為他們否認我的跡象。    
7 : 52 我曾昭示他們一部我據真知而加以解釋的經典,作為對信道的民眾的嚮導和慈恩。   我確已示給他們經典,我曾依著知識分析牠,以作引導並慈惠一般信民。   我確曾降給他們一本我以真知灼見解釋的經典,那是給一切有信仰的人的一項引導和慈憫。   我確已把經典拿給他們[注1],並按照知[注2]而解釋它,是對歸信之人的引導和慈憫。   我確已降給他們一部依知識闡明萬事萬物的經典[注][《古蘭經》],這是對信仰的民眾的引導和慈憫。    
7 : 53 他們只等待那部經典的效果,他的效果到來的日子,從前忘記這經典的人將會說:「我們的主的眾使者,確已昭示真理了!我們有幾位說情的人來替我們說情,或准我們返回塵世去,舍罪惡而立善功嗎?」他們確已虧折了自身,他們所捏造的事已回避他們了。   他們惟等侯牠的結果。在牠的結果來到的那天,那些先前忘懷的人說:(我們養主的列使確已發佈真理了,可有些為我們代求赦罪的,來為我們代求赦罪,或(容)我們複返,而作我們未作過的嗎?)他們確已自傷己身了,他們所造作的不在了。   他們只在等待它(預言)的實踐嗎?在它(實踐)降臨的那天,那些在以前不理睬它(古蘭)的人將說:“我們的主的使者們確曾帶給我們真理。我們現在可有求情者替我們說項嗎?或是我們能被送回塵世,以便我們能行我們過去所未行過的(善行)嗎?他們虧負了他們自己,而他們所捏造的事物不顧他們了。   他們等待它的注解[注1]嗎?其注解到來之日[注2],那些在以前就忘記它的人們[注3]說:“我們養主的使者們確以真理來臨了,我們可有為我們求情的說情人嗎?或使我們回去[注4],則我們可做過去所沒做過的[注5]!”他們確已虧折了自己[注6],他們所編造的都離開他們而消失了。   難道他們在等待這部經典所載的[預言]最終的結果嗎?當最終的結果來臨之日,此前忽視經典者將說:“我們的主的使者們確已帶給我們真理。[現在]我們有求情者替我們求情嗎?或者我們會被送回[塵世]做我們以前沒有做過的善功嗎?”他們確已使自己受損,他們所捏造的拋棄他們消失了。    
7 : 54 你們的主確是真主,他在六日內創造了天地,然後,升上寶座,他使黑夜追求白晝,而遮蔽它;他把日月和星宿造成順從他的命令的。真的,創造和命令只歸他主持。多福哉真主——全世界的主!   你們的養主,是那在六日間造化了天地,隨後操縱[阿勒世]的主,他用夜覆晝,夜在忽忙追晝著,並造化了日月群星,一切奉主的命令受制著。須和惟他掌造化與命令。安拉——調養主眾世界的玄高了。   你們的主是安拉,他在六天當。中造化了諸天和大地,並穩固地確立在(權威的)寶座之上。他使夜遮蓋晝,(並使它們)迴圈追蹤。他也使太陽、月亮和星星都服從他的命令。一切造化和命令(的大權)都屬於他。讚美安拉,眾世界的主。   的確,你們的養主,是在六天裏[注1]造化了天與地的,以後他升至了阿爾史[注2],使夜晝相互蒙蓋,兩者相互追逐,太陽、月亮和星辰,都遵其命[注3]而受控制。須知,造化與命令全都歸他,贊萬世的養主安拉清高。   你們的主確是安拉,是他在六日內創造[注]了天地,然後升上寶座。他使黑夜遮蓋白晝,迴圈追蹤。他使太陽、月亮和群星服從他的命令。須知,一切創造和命令都歸他掌管。讚頌安拉——眾世界的主至福!    
7 : 55 你們要虔誠地、秘密地祈禱你們的主,他確是不喜歡過份者的。   你們當卑謙著暗中呼求自己的養主。真主實不喜過當的人。   你們要謙恭地和秘密地祈求你們的主,安拉不喜歡過份的人。   你們懇切地秘密地祈求你們的養主吧!的確,他不喜愛越度者[注]   你們當謙恭地、秘密地祈求你們的主,他絕不喜歡過分者[超越法度者]。    
7 : 56 在改善地方之後,你們不要在地方上作惡,你們要懷著恐懼和希望的心情祈禱他。真主的慈恩確是臨近行善者的。   在調整地面後,你們不得在牠上造惡,你們要駭怕希冀著呼求他。安拉的慈惠實是接近善人的。   你們不要在大地已經安頓就緒之後,製造混亂。要在敬畏和希望中祈求他(主)。安拉的慈憫是鄰近善人的。   你們不要在地面已改進之後[注1]為非作歹了!你們恐懼[注2]地和企望[注3]地祈求他吧!的確,安拉的慈憫是接近行善者[注4]們的。   在大地安排就緒後,你們不要在大地上作惡。你們當懷著敬畏和希望祈求他。安拉的慈憫確是鄰近行善者的。    
7 : 57 他使風在他的慈恩之前作報喜者,直到它載了沉重的烏雲,我就把雲趕到一個已死的地方去,於是,從雲中降下雨水,於是借雨水而造出各種果實——我這樣使死的復活——以便你們覺悟。   他那真主,在其慈憫以前驅動作預告的風。待至風駕重雲的時候,我就把牠驅至死城。我以雲降水,而用牠發現各項果實。我如此著現出已死的來,冀使你們受教。   是他遣風在他的慈憫之前傳報佳音。直到它們攜帶了重重的(雨雲)時,我驅使它(雨雲)到一塊沒有生機的地方,使(雨)水降落在那裏,並以它產生各種各樣的果實。“我就是這樣使死的復活,或許你們能夠留意”。   他是那在他的慈憫之前為報喜而差派風[注1]的,直至它把重雲[注2]吹向我要灌溉的死地[注3],我把水降在那裏,我用它[注4]取出一切果品。就這樣,我取出死人們[注5],願你們思索[注6]   是他派遣風在他的慈憫[降雨]前作報喜者,直到集聚了沉重的濃雲時,我才把它趕到一個枯死的地方。我在那裏降下雨水,借此而生產出各種水果。我將如此復活死物,以便你們覺悟。    
7 : 58 肥沃的地方的植物,奉真主的命令而生長,瘠薄的地方的植物,出得很少,我這樣為感激的民眾闡述-切跡象。   清潔的城池,牠那田苗奉其養主的命令發現。污濁的僅只發現些微的。我如此著因為一般感念的人重複各項表徵。   沃壤的植物奉它的主的恩准而生長,而瘠土只長出惡(果),我如此為知感的人們重複表達(我的)跡象。   美好的地方[注1],它的植物奉其養主之命長了出來[注2]:那壞的地方[注3],只是艱難地長出[注4],就這樣,我為感謝之人[注5]闡明一切跡象。   肥沃的土壤,植物奉它的主的旨意茁壯成長;貧瘠的土壤,植物只能長出劣等的產品。我如此為感恩的民眾闡明許多跡象。    
7 : 59 我確已派遣努哈去教化他的宗族,他說:「我的宗族啊!你們要崇拜真主,除他之外,絕無應受你們崇拜的。我的確擔心你們遭受重大日的刑罰。」   我確遣努海往赴他的族人,說:(我的族人哪!你們當拜安拉。在你們無有除過他的主。我實為你們駭怕大日的刑罰。)   我派努赫(揶亞)到他的族人當中,他說:“我的族人啊!你們要崇拜安拉,除他之外,你們沒有其他的神。我替你們害怕那個可怕的日子的刑罰。”   我確已派努哈至其族眾。他說:“哎我的族眾啊,你們崇拜安拉吧!他以外再沒有主宰了。我為你們擔心巨大之日[注1]的處罰[注2]。”   我確已派遣努哈去教化他的族人。他說:“我的族人啊!你們當崇拜安拉,除他外,你們再沒有應受崇拜的主。我的確怕你們遭受重大之日的刑罰。”    
7 : 60 他的宗族中的眾領袖說:「我們的確認為你是在明顯的迷誤中的。」   他的族人中一般偉人說:(我們看你實是在顯著的迷誤中。)   他的族人的領袖們說道:“啊!我們看你的確是在明顯的錯誤中。”   他的族眾中的要人們[注]說:“我們確實認為你是在明顯的迷歧中。”   他的族人中的首領們說:“我們的確認為你是在明顯的迷誤中。”    
7 : 61 他說:「我的宗族啊!我一點也不迷誤,但我是全世界的主派遣的使者。   他說:(我的族人哪!我未染一些迷誤,我只是由眾世界的養主上差來的。   他說:“我的族人啊!我沒有錯,不過,我是一位來自眾世界的主的使者。   他說[注]:“哎我的族眾啊,我並沒有迷歧,我是來自萬世之養主的一位使者。   他說:“我的族人啊!我一點也不迷誤,相反,我是眾世界之主派遣的使者;    
7 : 62 我把我的主的使命傳達給你們,並且忠告你們,我從真主(的啟示中)知道你們所不知道(的道理)。   我向你們宣達養主的種種消息。我向你們進忠告。我從安拉上知道你們不知道的。   我傳達我的主的使命(啟示)給你們,和給你們忠告,並從安拉那裏知道一些你們不知道的。   我把我養主的許多使命傳達給你們,我對你們盡忠告[注],我從安拉上知道你們所不知道的。   我向你們傳達我的主派遣我的使命並忠告你們[注],我從安拉那裏知道你們所不知道的。    
7 : 63 從你們的主發出的教訓,借你們族中一個人的口而降臨你們,以便他警告你們,以便你們敬畏,以便你們蒙主的憐憫,難道你們對於這件事覺得驚訝嗎?」   你們養主的教戒達至同類的一個人,好教他警告你們,並為你們敬慎,冀使你們獲憐恤,你們對於這事可曾奇異嗎?)   你們可感到奇怪,會有一項來自你們的主的提示,假手於一個你們自己的人降臨到你們,以便他能警告你們,和以便你們能夠敬畏,和獲得慈憫嗎?”   你們可對來自你們養主的提念[注],由你們中的一人來至你們,以便警告你們,你們敬畏而驚奇嗎?”   你們的主的告誡將通過你們中的一人降臨你們,以便他警告你們,以便你們敬畏[安拉],以便你們受慈憫,難道你們對此感到驚奇嗎?”    
7 : 64 但他們否認他,故我拯救他,和與他同船的人,並使那些否認我的跡象者統統淹死。他們確是盲目的民眾。   但是他們不信他了。於是我解救他,並和他同舟的人們。我淹沒了一般不信我的表徵的人。他們實是一夥子失目的。   但是他們不信他,所以我在方舟中救出了他和那些跟他在一起的。但是我卻以洪水淹沒了那些不信我的跡象的人。他們的確是盲目無知的人群。第九段 扈德(希伯)   他們不信他,於是我在船裏拯救[注1]了他和同他在一起的人們。我溺死了那些不歸信我的跡象者,的確,他們是些盲人[注2]   但他們否認他,所以,我拯救了他和與他同船者,我淹死了否認我的跡象者,他們確是盲目的民眾。    
7 : 65 (我確已派遣)阿德人的弟兄呼德去教化他們,他說:「我的宗族啊!你們要崇拜真主,除他之外,絕無應受你們崇拜的。難道你們還不敬畏嗎?」   並向阿代遣去他們的弟兄——扈代。他說:(他的族人哪!你們當拜安拉。在你們無有除過他的主。你們怎不敬慎呢?)   我向阿德族人派遣了他們的弟兄扈德(希伯)。他說:“我的族人啊! 你們要奉事安拉,除他之外,你們無神。你們還不敬畏嗎?”   [我差]他們的弟兄胡德[注1]去阿德[注2]。他說:“哎我的族眾啊,你們崇拜安拉[注3]吧!除他以外,你們再沒有主宰了。你們還不敬畏[注4]嗎!”   [我]向阿德人派遣了他們的兄弟胡德。他說:“我的族人啊!你們當崇拜安拉,除他外,你們再沒有應受崇拜的主。難道你們還不敬畏[安拉]嗎?”    
7 : 66 他的宗族中不信道的貴族們說:「我們的確認為你是愚蠢的,我們確信你是說謊者。」   他的族人中一般背逆的偉人說:(我們看你實在無有知識,我們揣度你是謊言的。)   他族人中的不信者的領袖們說:“啊!我們看你是愚蠢的。我們認為你是一個說謊的人。”   他的族眾中那些隱昧的要人們說:“我們認為你有點愚蠢,我們認為你是一位說謊者[注]。”   他的族人中不信仰的首領們說:“我們的確認為你是愚蠢的,我們的確認為你是說謊[注]者。”    
7 : 67 他說:「我的宗族啊!我一點也不愚蠢,但我是全世界的主派遣的使者。   他說:(我的族人哪!我未染受無知,我只是由眾世界的養主上差來的。   他說:“我的族人啊!我不是愚蠢的。不過,我卻是一位來自眾世界的主的使者。   他說:“哎我的族眾啊!我並不愚蠢,但我是來自萬世之養主的一位使者。   他說:“我的族人啊!我不是愚蠢的,相反,我是眾世界之主派遣的使者;    
7 : 68 我把我的主的使命傳達給你們,我是你們的忠實的勸告者。   我向你們宣達養主的消息;我是為你們誠實忠告的。   我只對你們傳達我的主的使命,我是你們的忠實的勸告者。   我把我養主的許多使命傳達給你們,我對你們是一位可靠的忠告者。   我向你們傳達我的主派遣我的使命,我是你們忠實的勸告者。    
7 : 69 從你們的主發出的教訓,借你們族中一個人的口降臨你們,以便他警告你們,難道你們對於這件事覺得驚訝嗎?你們要記憶那時,他在努哈的宗族滅亡之後,以你們為代治者,他使你們的體格更加魁梧,你們要銘記真主的恩典,以便你們成功。」   你們養主的教戒,借著一個同類的人達至你們,好教他警告你們,你們對於這事可曾奇異嗎?你們當記念那時候,主委你們在努海的族人以後作繼替的。他增給你們在體態上的魁悟。你們當記念安拉的恩典,以便你們得到所欲。)   你們可感到奇怪,會有一項來自你們的主的提示,假手一個你們自己的人降臨到你們,以便他能警告你們嗎?你們應當記得他(主)在努赫族人之後,使你們成為代位者,並在各民族中,賜給你們一個魁梧的身材。紀念安拉的恩典,你們也許可以成功。”   你們可對你們中的一人,把來自你們養主那裏的提念,為警告你們來至你們而驚奇嗎?你們要記住,當時他使你們成為努哈族人以後的接班人[注],並使你們體格魁偉。你們要提念安拉的恩典,願你們得救。”   你們的主的告誡將通過你們中的一人降臨你們,以便他警告你們,難道你們對此感到驚奇嗎?你們當牢記,當時,他[安拉]在努哈的族人後使你們成為繼任者,並賜給你們魁梧的身體,所以,你們當牢記安拉[賜予你們]的恩惠,以便你們成功。”    
7 : 70 他們說:「你來教我們只崇拜真主,而拋棄我們祖先所崇拜的(偶像)嗎?你把你所用來警告我們的(刑罰)拿來給我們看看吧,如果你是說實話的!」   他們說:(你來,為教我們拜獨一的安拉而放棄自己列祖所拜的嗎?如果你的所言屬實,你就向我們實現你的所約!)   他們說:“你到我們這裏來,可是教我們只奉事安拉,而放棄我們祖先所崇拜的嗎?如果你是誠實的,拿出你用以恫嚇我們的來。”   他們說:“你來至我們,可是為了讓我們崇拜獨一的安拉,讓我們丟棄我們的父輩所崇拜的嗎?你把所許給我們的拿給我們吧!如果你是一位誠實者[注]時。”   他們說:“你到我們這裏來,是要讓我們崇拜獨一的安拉而放棄我們的祖先所崇拜的[偶像]嗎?你把你所能恐嚇我們的[刑罰]顯示給我們吧!假如你是誠實者。”    
7 : 71 他說:「刑罰和譴怒,必從你們的主來臨你們。你們和你們的祖先所定的許多名稱,真主並未加以證實,難道你們要為那些名稱與我爭論嗎?你們等待著吧!我的確是與你們一起等待的。」   他說:(養土的罪行和怒恨已對你們決定了。你們為著自己和列祖所稱道的名字對我起爭辯嗎?安拉原未降給他權力。你們等待吧!我是隨同你們等待的。)   他說:“懲罰和惱怒已經由你們的主 降臨你們了,你們還要跟我爭論你們和你們祖先未經安拉授權所取的一些名子嗎?那麼,(你們)等著吧,我也跟你們一同等待。”   他說:“來自你們養主的懲罰和怒惱,確已落在[注1]你們身上了。你們竟為了你們和你們的父輩所起的名字而同我爭辯麼!那是安拉從未因它而降示明證[注2]的。你們等待吧!我確是同你們在等待著的。”   他[胡德]說:“懲罰和譴怒確已從你們的主降臨你們,難道你們要同我爭論你們和你們的祖先所取的一些名稱嗎?安拉並未對此降示任何證據。你們等待吧!我的確也同你們一起等待。”    
7 : 72 我以我的慈恩拯救了他和他的同道,而滅絕了那些否認我的跡象,並且不信道的人。   隨後我以自己的慈惠解救了他,和隨同他的人。我斷絕一般不信我表徵者的後輩。他們不是歸信的。   我以我的慈憫拯救了他和那些跟他在一起的人們。我也根絕了那些不信我的啟示和不信仰的人們。   後來我以我的慈憫拯救了他[注1]和協同他的人們,我使那些不歸信我的跡象者斷絕了後代[注2],他們原不是歸信者。   因此,我以我的慈憫拯救了他和同他在一起的人[信士],我根除了否認我的跡象者和不信仰者。    
7 : 73 (我確已派遣)賽莫德人的弟兄撒立哈去教化他們,他說:「我的宗族啊!你們要崇拜真主,除他之外,絕無應受你們崇拜的。從你們的主發出的明證確已降臨你們,這只真主的母駝可以作你們的跡象。故你們讓牠在真主的大地上隨便吃草,不要傷害牠,否則,痛苦的刑罰必襲擊你們。」   並向賽母待遣他們的弟兄——沙裏哈;他說:(我的族人哪!你們當拜安拉。在你們無一除過他的主。養主的明證確已達至你們了。這是安拉的牝駝;對你們的一項表徵。你們要任牠在安拉的地上吃,不得虐待牠,而致自遭痛刑。)   我對撒姆德族人派遣了他們的弟兄沙禮赫(馬士撒拉)。他說:“我的族人啊!你們要崇拜安拉,除他之外,你們無神。現在一個明白的證據已由你們的主來到你們,這是一頭安拉的母駝,這是給你們的一個跡象。所以你們要讓它在安拉的大地上吃草,而不要傷害它,以免你們會受到嚴厲的懲罰。   [我差]他們的弟兄刷裏哈去賽姆德[注1]。他說:“哎我的族眾啊!你們要崇拜安拉,在他以外再沒有主宰了。來自你們養主的一件跡象[注2]已到達你們了,這是安拉的一峰駝,是給你們的跡象。你們就任它在安拉的土地上吃吧!你們不要傷害它[注3],否則痛刑會降至你們。   [我]向薩姆德人派遣了他們的兄弟薩利哈[注]。他說:“我的族人啊!你們當崇拜安拉,除他外,你們再沒有應受崇拜的主。有一種明顯的跡象[岩石中央出來一隻巨大的母駝]確已從你們的主降臨你們。這是安拉的母駝,是給你們的一種跡象,你們當讓它在安拉的大地上隨意吃草,你們不可傷害它,否則,痛苦的刑罰必懲治你們。    
7 : 74 你們要記憶那時,他在阿德人之後,以你們為代治者,並且使你們居住在地方上,你們在乎原上建築大廈,並將山嶽鑿成房屋。你們要銘記真主的種種恩典,不要在地方上作惡。   你們回想:那時候,他委你們在阿代以後作替代的。他把你們安插在地上。你們就著軟地造宮殿,並就山斲室。你們當記念安拉的恩典;不要在地上意圖造惡著妄為。   、“你們也應當記得他如何在阿德的族人之後使你們成為代位者,和使你們居住在大地上。你們在平原上建大廈,在山中開鑿窯洞。你們要紀念安拉的恩典,不要在地上作惡,為非作歹。”   你們要記住,當時他使你們成為阿德以後的接班人,他使你們安居在地面上,你們在平坦處修建了宮殿[注1],你們還鑿山為屋[注2]。你們應提念安拉的恩典,不要在地上為非作歹地胡為。”   你們當牢記,當時,他[安拉]在阿德的族人後使你們成為繼任者,並使你們安居大地。你們在平原上建蓋宮殿,鑿山為屋。你們當牢記安拉[賜予你們]的恩惠[注],你們不要在大地上為非作歹。”    
7 : 75 他的宗族中驕做的貴族們對本族中被欺壓的人們,即信道的人們說:「你們知道撒立哈是他的主派來的使者嗎?」他們說:「我們是確信他的使命的。」   他族人中一般高傲的偉人,對那一切被列為無能的;其中的歸信者說:你們知道沙裏哈是被他養主差來的嗎?他們說:(我們必信他所負的使命。)   、“你們也應當記得他如何在阿德的族人之後使你們成為代位者,和使你們居住在大地上。你們在平原上建大廈,在山中開鑿窯洞。你們要紀念安拉的恩典,不要在地上作惡,為非作歹。”   他的族眾中那些高傲的要人們,對那些歸信他的弱者們說:“你們可知道刷裏哈是來自其養主的使者[注]嗎?”他們說:“我們對他的受派是歸信的。”   他的族人中驕傲自大的首領對本族中受欺壓者——他們中的信士說:“難道你們知道薩利哈是他的主派遣的使者嗎?”他們說:“我們確信他被派遣的使命。”    
7 : 76 那些驕做的人說:「我們絕不信你們所確信的。」   一般高傲的人說:(我們實在否認你們所信的。)   那群高傲的人說:“我們不信你們所信仰的。”   那些高傲者們說:“我們對你們所歸信的是隱昧的。”   那些驕傲自大者說:“我們絕不信仰你們所信仰的。”    
7 : 77 他們宰了那只母駝,違抗他們主的命令,他們並說:「撒立哈啊!你把你用來警告我們的刑罰拿來給我們看看吧,如果你是使者的話!」   於是他們宰了那只牝駝;他們違背養主的命令了。他們呼沙裏哈說:(如果你是被差的,你就向我們實現你的約言,)   於是他們殘害了那母駝,並反抗他們的主的命令。他們說:“沙禮赫啊!如果你確是一位(安拉的)使者,拿出你用以恫嚇我們的來。”   後來他們宰了[注]那峰駝,他們違背了他們養主之命。他們說:“哎刷裏哈呀!你把你所許的拿來吧!如果你是一位使者時。”   因此,他們殺了那只母駝[注],違抗了他們的主的命令。他們說:“薩利哈啊!你把你所能恐嚇我們的[刑罰]顯示給我們吧!假如你真是[安拉派遣的]使者。”    
7 : 78 於是,霹靂襲擊了他們,一旦之間,他們都僵臥在各人的家裏。   於是他們遭遇地震。次晨他們在自己家內伏地而死了。   於是地震襲擊了他們,他們在清晨時僵臥在他們的家中。   巨震[注1]便遭到他們,他們變得僕伏於自己的家中[注2]   於是大地震懲治了他們,清晨,他們趴著死在自己的家中。    
7 : 79 於是,他離開他們,並且說:「我的宗族啊!我確已把我的主的使命傳達給你們了,並忠告你們,但是你們不喜歡忠告者。」   隨後沙裏哈離開他們,說:(我的族人哪!我確已向你們宣達我養主的消息了,我對你們進過忠告了,但是你們不喜進忠告的人。)   於是沙禮赫離開了他們,並說道:“我的族人啊!我確已對你們傳達了我的主(派我傳達的)消息(使命),我也曾給你們忠告,但是你們卻是不喜愛忠告的人。”   於是刷裏哈離開了他們,他說:“我的族眾啊!我已把我養主的使命傳達給你們了,我已忠告你們了。但你們卻不喜歡盡忠言者。”   因此,他[薩利哈]離開他們並[對他們]說:“我的族人啊!我確已向你們傳達了我的主派遣我的使命,我也忠告過你們,但你們不喜歡忠告者。”    
7 : 80 (我確已派遣)魯特,當時他對他的宗族說:「你們怎麼做那種醜事呢?在你們之前,全世界的人沒有一個做過這種事的。   魯脫,那時候,他對自己的族人說:(你們發現舉世無一人先你們作過的—醜惡嗎?   我也曾派遣魯特(羅得)。他對他的族人說:“你們可曾犯過前人從來未犯過的淫行嗎?”   [我差]魯特[注1],當時,他對其族眾說:“你們竟幹全世上沒有一人[注2]先你們而幹的醜事[注3]嗎?   [我確已派遣]魯特。當時,他對他的族人說:“難道你們要做在你們之前眾世界從未有人做過的醜事[同性戀]嗎?    
7 : 81 你們一定要舍婦女而以男人滿足性欲,你們確是過份的民眾。」   你們為著性欲撇開女子而親近男子;你們實是妄為的一夥人。)   由於你們貪戀男色勝於女色, 你們確實是一群放肆無度的人。”   的確,你們因性欲而在女人以外找男人,你們是過分之人[注]。”   你們的確舍女人而與男人滿足性欲[同性戀],不,你們是超越法度的民眾。”    
7 : 82 他的宗族唯一的答覆是說:「你們把他們逐出城外,因為他們確是純潔的民眾!」   他族人的答覆不外是說:(你們把他們逐出本村:他們實是清白的人。)   他的族人只能回答道:“把他們趕出你們的城市,這些人確實是希望潔淨的人。”   他的族眾的回答只是說:“把他們[注]趕出你們的村鎮!的確,他們是潔淨之人。”   他的族人所作的答覆只是說:“你們把他們驅逐出你們的城市吧!因為他們確是純潔的人。”    
7 : 83 我拯救了他和他的信徒,沒有拯救他的女人,她是和其餘的人同受刑罰的。   於是,我解救他和他的家屬了;只有他的妻,歸為落後的。   而我拯救了他和他的家人,只是除了他的妻,她是屬於那些落在後頭的人。   所以我拯救了他和他的家屬,但他的老婆除外[注1],她是受罪者[注2]之一。   所以,我拯救了他和他的家人,他的妻子除外,她是屬於留在後面[受刑]的人。    
7 : 84 我曾降大雨去傷他們,你看看犯罪者的結局是怎樣的。   我給他們下(石)雨。看哪!一般為惡的人結果如何?   我給他們降了一場大雨,看看那些作惡的人後果如何!   我把一種雨[注]降在他們身上。你看,犯罪者的結局如何呀!   我降[石]雨懲治了他們。你當觀察犯罪者的結局如何!    
7 : 85 (我確已派遣)麥德彥人的弟兄舒阿卜去教化他們說:「我的宗族啊!你們要崇拜真主,除他之外,絕無應受你們崇拜的。從你們的主發出的明證,確已來臨你們了,你們當使用充足的鬥和秤,不要克扣別人所應得的貨物。在改善地方之後,你們不要在地方上作惡,這對你們是更好的,如果你們是信道者。   並向買大嚴遣去他們的弟兄—書爾布。他說:(我的族人哪!你們當拜安拉。在你們無有除過他的主。養主的明證確已達至你們了。你們當給足了量的稱的,不要少給人們一事。 在調整地面以後,你們不要在牠上造惡。如果你們是歸信的,這是於你們最好的了。   我對麥德揚人派遣了他們的兄弟舒愛伯(葉忒羅)。他說:“我的族人啊!你們要崇拜安拉,除他之外,你們無神。現在,一個明白的證據已由你們的主到達你們了。你們要給人公平的衡量,不要克扣他們應得的東西,也不要在大地已經安頓就緒之後在地上為非作歹。如果你們有信仰的話,那將對你們最好。   [我差]他們的弟兄敘阿布[注1]至馬達茵[注2]。他說:“哎我的族眾啊!你們要崇拜安拉,在他以外你們再沒有主宰了。來自你們養主的一件跡象[注3]已到達你們了,所以你們要足量、足秤[注4],不要少給人們東西,不要在地上已改進後[注5]而為非作歹,如果你們是歸信者,則那[注6]是對你們最好的。   [我]向馬德亞人派遣了他們的兄弟舒阿布。他說:“我的族人啊!你們當崇拜安拉,除他外,你們再沒有應受崇拜的主。你們的主的明證確已降臨你們,你們當用標準的尺和公平的秤[注],你們不要克扣人們應得之物。在大地安排就緒後,你們不要在大地上作惡,這對你們是最好的,假如你們是信士。    
7 : 86 你們不要伺候在每條道路上,恐嚇別人和阻止確信真主的人入真主的大道,而且想暗示它是邪路。你們應該記得,你們原是少數的,隨後他使你們的人口增多,你們看看作惡者的結局是怎樣的。   你們不要坐在各路上恫嚇人;阻礙信安拉的人接近他的道,並給牠尋曲折。你們當記念,那時候你們是少數的,隨後他給你們增多了。看哪!一般造惡者的結果如何?   你們不要潛伏在每一條道路上恐嚇遠行的人,也不要在安拉的道上阻礙信仰的人,和企圖使它歪曲。”並且要記住你們從前(的人口)是多麼少,他如何使你們增多,並看看那些為非作歹的人的後果如何。   你們不要坐在每條路上恫嚇[注1]和從安拉之路上阻撓[注2]歸信他的人,而你們卻尋找邪路。你們要切記,你們原是少的,後來他使你們多了。你們看,為非作歹者的結局如何[注3]哇!   你們不要埋伏在每條路上[注]恐嚇人們,也不要妨礙信士遵行安拉之道,更不要把它[安拉之道]當邪道。你們當牢記,當時,你們是少數,然後,他[安拉]使你們增多。你們當觀察作惡者的結局如何!    
7 : 87 如果你們當中有一夥人確信我的使命,有一夥人不信它,那末,你們要忍耐,直到真主為我們判決。他是最公正的判決者。」   若是你們同人中有一夥人信我所負的使命,又有一夥人未信,你們應當忍耐,待至安拉在我們中間公斷。他是至上的公判者。   假如你們當中有一部分人信仰曾經降給我的(啟示),和有一部分人不信,你們要耐心等待,直到安拉在我們之間作出決斷。因為他是善於決斷的。”   若是你們中的一夥歸信了我所受差的[注1],而另一夥則還沒歸信啊!你們忍耐吧!直至安拉在我們中間判斷[注2],他是最好的判斷者[注3]。”   假如你們中有一部分人確信我被派遣的使命,而另一部分人不相信,那麼,你們當堅忍,直到安拉為我們判決。他是最好的判決者[注]。”    
7 : 88 他的宗族中驕傲的貴族們說:「舒阿蔔啊!我們一定要把你和你的信徒們逐出城外,除非你們再信我們的宗教。」他說:「即使我們厭惡你們的宗教,也要我們再信奉它嗎?   他的族人中一般高傲的偉人說:(書爾布啊,我們必把你和隨你歸信的人們逐出城外;或是你們複反我們的教門。)(他說:)設若我們憎惡,也得(複反)嗎?   他的族人中那些高傲者的首腦們說道:“舒愛伯啊!我們一定要把你和那些信仰你的人趕出我們的城市,除非你們返回我們的宗教。”他說:“即使我憎惡它,(也要返回它嗎)?”   他的族眾中之高傲的要人們[注1]說:“哎敘阿布哇!我們必把你和同你一塊歸信者們從我們村鎮中趕出去,或者你們必須回到我們的宗教中來[注2]!”他說[注3]:“即使我們不樂意嗎?[注4]   他的族人中驕傲自大的首領們說:“舒阿布啊!我們一定要把你和同你一起信仰者驅逐出我們的城市,除非你們返回[再信]我們的宗教。”他說:“即使我們憎惡你們的宗教,[你們也要強迫我們再信嗎?]    
7 : 89 真主使我們脫離你們的宗教後,如果我們再去信它,那末,我們確已假借真主的名義而造謠了。除非真主——我們的主——意欲,我們不會再信你們的宗教。我們的主的知覺是包羅萬物的,我們只信託真主。我們的主啊!求你在我們和我們的宗族之間依真理而判決吧,你是至善的判決者。」   在安拉由那上解救我們以後,如果我們複反你們的教門了,我們確是往安拉上造謊。 除非安拉——調養我們的主意欲……的時候,我們不該複反。我們的養主在知識上包容萬事,我們惟仰賴安拉。我們的養主啊!你在我們和我們的族人中間以真理作判斷吧!你是最優的判斷者。   如果我們在他(安拉)把我們從它(邪教)那兒救出來之後,重回你們的宗教,我們就確實對安拉捏造謊言了。除非安拉願意如此,我們決不可能重回(你們的宗教)。我們的主的知識包羅萬有。我們信賴安拉。我們的主啊! 求你在我們與我們的族人之間判斷,因為你是最善於作決斷的。”   如果我們在安拉已從它上拯救了我們之後,再回到你們的宗教去,則我們已對安拉編造了謊言。我們不應回到其中[注1],除非我們的養主安拉要時[注2]。我們的養主是全知萬物的[注3]。我們依靠安拉,哎我們的養主哇!求你在我們和我的族眾之間秉真理判斷吧!的確,你是最好的判斷者[注4]。”   在安拉拯救我們脫離你們的宗教後,假如我們再返回你們的宗教中,那麼,我們確已借安拉的名義捏造謊言。我們絕不返回你們的宗教,除非安拉——我們的主意欲。我們的主在知識方面是包羅萬物的,我們只信賴安拉。我們的主啊!求你在我們和我們的族人之間依真理判決吧!你是最好的判決者。”    
7 : 90 他的宗族中不信道的貴族們說:「如果你們順從舒阿蔔,那末你們一定是虧折的人。」   他的族人中一般不信的偉人說:(你們若隨從書爾布了,那時候,你們確是傷折的。)   他的族人當中不信者的首領們說:“如果你們追隨舒愛伯,你們就一定是失敗的。”   他的族眾中那些隱昧的要人們說[注]:“若是你們跟從敘阿布了,那麼,你們必是虧折者。”   他的族人中不信仰的首領們[對自己的族人]說:“假如你們追隨舒阿布,你們必定是自尋毀滅者。”    
7 : 91 於是,地震襲擊了他們,頃刻之間,他們都僵臥在各人的家裏。   於是他們遭遇地震了。次晨他們在自己家裏伏地而死。   於是,地震突襲了他們,清晨他們被發現僵臥在他們的家中。   震動[注]遭遇他們,他們便蜷伏在他們家裏。   因此,大地震襲擊了他們,清晨,他們趴著死在自己的家中。    
7 : 92 否認舒阿蔔的人,好像沒有在那個城市裏居住過一樣。否認舒阿蔔的人,確是虧折的。   不信書爾布的人,好像是他們未在那裏住過。不信書爾布的人,均是傷折的。   不信舒愛伯的人變得好象從不曾在其中住過似的,那些不信舒愛伯的人才是失敗的人。   那些不信敘阿布者,像是沒在其中[注]居住過似的,那些不信敘阿布者,他們確是虧折者。   那些否認舒阿布的人好像沒有在裏面[他們的家]住過一樣,那些否認舒阿布的人確是自尋毀滅者。    
7 : 93 於是,他離開他們,並且說:「我的宗族啊!我確已把我的主的使命傳達給你們了,並向你們提出了忠告。我怎能哀悼不信道的民眾呢!」   而後他離開他們轉去了,說:(我的族人哪!我確向你們傳達我養主的敕令了;我向你們進忠告了。我何必為著不信的族人傷感呢?   於是舒愛伯離開了他們,說道:“我的族人啊! 我已對你們傳達了我的主的消息(使命),我也給了你們忠告。那麼,我將如何哀悼這一群不信(真理)的人呢?”   他便離棄了他們[注1],他說:“哎我的族眾啊!我確已把我養主的一些使命傳達給你們了!我怎能為昧者們悲哀呢[注2]!我已忠告過你們了[注3]。”   然後,他[舒阿布]離開他們並[對他們]說:“我的族人啊!我確已向你們傳達了我的主派遣我的使命,我也忠告過你們。我怎能哀悼不信仰[被毀滅]的民眾!”    
7 : 94 我每派遣一個先知到一個城市去,(而他被人否認),我總要以窮困和患難懲治其居民,以便他們謙遜。   每逢我往一村裏遣去一位聖人,我就以痛苦和患難懲治那地方的住民,好叫他們表示卑謙!   每逢我派遣先知到任何城鎮,我總要使它的人民蒙受貧窮和困苦,以便他們能夠謙卑。   我只要在一村鎮裏派一位聖人,則我對那裏的人們用貧窮和疾病處罰他們。願他們哀求[注]   每當我派遣一位先知到一個城市,[只要那個城市的人民否認他],我總要讓那個城市的人民遭受窮困[失財]與患難[損身],以便他們謙恭。    
7 : 95 隨後我轉禍為福,直到他們富庶,並且說:「我們的祖先確已遭過患難,享過康樂了。」於是,當他們不知不覺時,我懲治他們。   我且變災區為福樂,迨至他們繁殖起來,且說:(我們的列祖確曾遇到痛苦和愉快了。)於是我突然懲治他們,他們尚不知覺著。   然後我變惡(艱難周苦)為善(安逸),直到他們富裕。他們說:“我們的祖先的確受,過了痛苦和歡樂。”當他們還沒有發現時,我懲罰了他們。   後來我用好代替了壞[注1],直至他們多了起來。他們說[注2]:“我們的父輩曾遭過貧窮和疾病[注3]!”於是我突然處罰他們,他們卻未感覺到[注4]   然後,我轉禍為福,直到他們富裕、健康並說:“我們的祖先也遭受過災難[損身與失財]和享過歡樂。”隨後,我在他們不知不覺時突然懲罰了他們。    
7 : 96 假若各城市的居民,信道而且敬畏,我必為他們而開闢天地的福利,但他們否認先知,故我因他們所作的罪惡而懲治他們了。   設若村裏的人歸信了,敬畏了,我必為他們開放天地的福祉。但是他們不信了,所以我因他們所作的懲治他們。   如果各城鎮的人已經信仰,並敬畏安拉,我一定舍為他們從天上和地上開放(各種各樣的)福祉。但是他們不信(使者),所以我就因他們所做過的(罪行)而懲罰他們。   假若村鎮的人歸信了[注1],提防了[注2],則我必將為他們打開天與地的吉祥[注3]。但他們卻不歸信[注4],所以我便因他們所營幹的而處罰他們。   假如各城市[如麥加和塔伊夫]的人民都信仰並敬畏,那麼,我必定為他們開啟天地的福門,但他們否認[使者],所以,我因他們所犯的罪惡懲罰了他們。    
7 : 97 各城市的居民難道不怕我的刑罰,當他們在夜間酣睡的時候降臨他們嗎?   村人不怕我的罪刑適值他們熟睡的時候,夤夜而至嗎?   那麼,這些城鎮中的人民不怕在他們熟睡時我降給他們的怒惱(懲罰)麼?   村鎮的人們可對我的處罰在他們夜間酣睡時來至他們而放心嗎?   難道各城市[如麥加和塔伊夫]的人民不怕他們在夜間熟睡時我的刑罰[突然]降臨他們嗎?    
7 : 98 各城市的居民難道不怕我的刑罰,在上午,當他們在遊戲的時候降臨他們嗎?   村人不怕我的罪刑當他們玩耍著,在早晨到達嗎?   或是不怕在白天當他們玩耍之際我的懲罰(突然)降臨嗎?   村鎮的人們可對我的處罰在他們白天玩耍時來至他們而心安[注]嗎?   難道各城市的人民不怕他們在上午娛樂時我的刑罰[突然]降臨他們嗎?    
7 : 99 難道他們不怕真主的計謀嗎?只有虧折的民眾才不怕真主的計謀。   他們豈可對於安拉的罪刑安然呢?對於安拉的罪刑安然的,不外是傷折的群眾。   他們不怕安拉的計畫麼?除了(註定)失敗的人之外, 沒有人不怕安拉的計畫。   他們可心安于安拉的策劃[注]嗎?對安拉的策劃心安者,只是虧折的人。   難道他們不怕安拉的計謀嗎?唯自尋毀滅的民眾才不怕安拉的計謀。    
7 : 100 繼先民之後而為大地的主人公的人們,假若我意欲,我必因他們的罪惡而懲治他們;並且封閉他們的心,故他們不聽勸諫。難道他們不明白這個道理嗎?   在他的居民以後繼承地方的人們豈未明白!設使我意欲(毀滅)了,我就因他們的罪惡毀滅他們;我就封閉他們的心,而致聽不到。   對於那些在前人之後繼承大地的人,這難道不是一項指導的教訓嗎?如果我願意的話,我會由於他們的罪惡而懲罰他們和封閉他們的心,使他們不能聽見。   對那些在前人以後繼承大地者,如果我要時,便因他們的罪過而處罰他們,還不清楚嗎[注1]!我封住他們的心,所以他們不能聽[注2]   那些在前人之後繼承大地者,假如我意欲,我必因他們的罪惡懲罰他們,並封閉他們的心,因而他們聽不見[勸告]。這難道不是一項明顯的勸戒嗎?    
7 : 101 這些城市,我已把它們的部分故事告訴了你。各民族的使者,確已用許多明證昭示本族的人;但他們不會相信自己以前所否認的。真主就這樣封閉不信道者的心。   那些村落,我把他的一部分消息述說給你。列使確把種種表徵現給他們了。但是他們絕不信從前所不信的。   這就是那些城市。我把它們的一些故事述給你(穆聖)。使者們確曾帶了明白的證據到達他們,但是因為他們以前曾經不信過,所以他們不會信。因此,安拉封閉了不信者的心。   那些村鎮,我把它[注1]的消息敘述給你。他們的使者們確已把一些跡象[注2]帶給了他們,由於他們事先[注3]隱昧而不歸信。就這樣,安拉封住了昧者們的心。   我向你[穆聖]敘述這些城市的故事。雖然他們的使者們確已帶著明證到達他們,但他們仍不信仰他們以前所否認的。安拉如此封閉了不信仰者的心。    
7 : 102 我沒有發現他們大半是履行約言的,我卻發現他們大半是犯罪的人。   安拉如此著封閉眾不信者的心。我未見得他們大多數人全約;我曾見得他們大半是作惡的。   我未曾發現他們大多數的人是忠於他們的誓約的。但是我卻發現他們大多數是犯罪的人。   我沒發現他們的多數守信義,我只發現他們的多數是為非作歹者。   我發現他們大多數人是不守諾言的,我還發現他們大多數人是悖逆者。    
7 : 103 後來,我派遣穆薩帶著我的許多跡象,去見法老和他的眾公卿,但他們不肯信那些跡象,你看看作惡者的結局是怎樣的!   在他們以後,我又派母撒藉我的異跡去到匪喇傲和他的偉人那裏,但是他們辜負他了。看哪!一般造惡者的結果如何?   然後,我在他們之後派遣了姆撒(摩西),攜帶我的跡象到法老和他們的酋長們當中去,但是他們拒絕了它們。看吧,那些為非作歹的人結果如何!   我在他們以後[注1]用跡象把穆薩派往法老和他的要人們[注2],而他們卻虧害[注3]了他。你看看為非幹歹者們的結局[注4]是怎樣的。   然後,在他們之後,我又派遣穆薩[注1]帶著我的跡象去教化法老[注2]及其首領們,但他們否認那些跡象。你當觀察作惡者的結局如何!    
7 : 104 穆薩說:「法老啊!我確是全世界的主所派遣的使者,   母撒喚匪喇傲說:(我實是由調養眾世界的主上差來的使者;   然後,我在他們之後派遣了姆撒(摩西),攜帶我的跡象到法老和他們的酋長們當中去,但是他們拒絕了它們。看吧,那些為非作歹的人結果如何!   穆薩說:“哎法老哇!我是來自萬世養主的一位使者[注]   穆薩說:“法老啊!我確是眾世界之主[安拉]派遣的使者。    
7 : 105 我只應該借真主的名義而宣言真理。我確已從你們的主那裏給你們帶來了一個明證,所以,你應該釋放以色列的後裔,讓他們同我一起離去。」   是應當只往安拉上說正言的。我確向你們現出養主的異跡了。你釋放以斯拉衣來的子孫隨我同去!)   姆撒說:“法老啊!我是眾世界的主的一位使者,   “我只應該對安拉[的情況]說真理。我已把你們養主的跡象給了你們,所以你應該讓以色列人同我一起回去[注]吧!”   我只借安拉的名義宣講真理。我確已給你們帶來了你們的主的明證,所以,請你讓以色列的後裔同我一起離開吧!”    
7 : 106 他說:「如果你已帶來了一種跡象,你就把它拿出來吧,如果你是誠實的人。」   匪喇傲說:(如果你能現出一個異跡,你若是實言的了,你就把牠現出!)   是一位不說其他,只說安拉的真理的人。我帶了你們的主的明白的證據來到你們。所以,讓以色列的子孫們跟我一齊走(離開)。”   他說[注]:“若是你能拿一件跡象來,如果你是真實者之一時,便拿來吧!”   他[法老]說:“假如你帶來了跡象,你就顯示吧!假如你是誠實者。”    
7 : 107 他就拋下他的手杖,那條手杖忽然變成一條蟒。   母撒擲出自己的木杖,那木杖忽然是一條明明的巨蛇。   他(法老)說:“如果你的確攜帶了跡象到來,把它顯示出來,如果你是誠實的人。”   他便擲其手杖,它竟是一條明明的蟒[注]   於是他[穆薩]就扔出自己的手杖,那手杖突然變成了一條真正的大蛇。    
7 : 108 他抽出他的手來,那只手在觀眾的眼前忽然顯出白光。   他拔出手來,那手忽然在一般的眼裏看著是潔白的。   那時他(姆撒)擲出了他的手杖,(羅1)它就明顯地是一條大蛇(它就突然變成一條大蛇)。   他便抽出他的手來,它[注]競對觀者們是白亮的。   然後,他[從腋下]抽出手來,那手在觀眾面前突然變得潔白耀眼。    
7 : 109 法老的百姓中的眾領袖說:「這確是一個高明的術士,   匪喇傲黨徒中的偉人們說:(這人一定是一個老練的術士;   他又伸出他的手,看啦!那手在所有的觀眾(看來)就是光亮潔白的。   法老的要人們說:“這真是一名高明的[注]魔術師呀。   法老的人民中的首領們說:“這確是一位精湛的魔術師,    
7 : 110 他想把你們逐出國境。你們有何見教呢?」   他要把你們逐出本土去。 你們作何主張)   法老族人中的領袖們說:“這人確實是一個老練的術士。”   他要使你們走出你們的家園,你們看怎麼辦啊?”   他想把你們逐出你們的國土,你們有何高見?”    
7 : 111 他們說:「請你寬容他和他哥哥,並派招募員往各城市去,   他們說:(你對他和他弟兄務要遲緩。你把眾召募者派到各城裏,   、“他企圖把你們從你們的土地上趕走,那麼你的計畫是什麼呢?”   他們說:“他與他的弟兄,可以拖延[注]。並派人到各地去召集。   他們說:“請你暫且別管他和他的哥哥[哈倫],請你派傳令官到各城市去召集,    
7 : 112 他們會把所有高明的術士都召到你御前來。」   他們能把一切老練的術士帶到你這裏。)   他們說:“(暫且)把他和他的兄弟擱置一時(暫不理會),並派招募官到各城市的人民中去,   把所有高超的魔術師召來見你。”   以便他們把每個精湛的魔術師都召來見你。”    
7 : 113 術士們來見法老,他們說:「如果我們獲勝,我們會得到報酬嗎?」   眾術士來至匪喇傲說:(若是我們獲勝了,我們可得報酬嗎?)   、“把(我們)所有的老練術士都帶到你的跟前。” 113、(於是),術士們來到法老那裏,他們說:“如果我們勝利了,我們當然會有賞賜。”   魔術師們來見法老,他們說:“如果我們是勝利者,我們可享受代價麼?”   魔術師們[應召]來見法老。他們說:“假如我們獲勝了,我們真的會獲得報酬嗎?”    
7 : 114 他說:「是的,你們必定屬於親信之列。」   他說:(是的,你們且必是接近的。)   “把(我們)所有的老練術士都帶到你的跟前。”   他說:“是的,的確,你們就是近侍之人。”   他[法老]說:“是的,[如果你們獲勝了],你們一定會成為我最親信的人。”    
7 : 115 他們說:「穆薩啊!你先拋(你的手杖)呢,還是我們先拋(我們的)呢?」   眾術士呼母撒說:(或你[先]擲,或我們[先]擲?)   (於是),術士們來到法老那裏,他們說:“如果我們勝利了,我們當然會有賞賜。”   他們說:“哎穆薩呀!要麼是你擲,要麼我們是擲者[注]   他們說:“穆薩啊!是你先扔[表演]還是我們先扔[表演]?”    
7 : 116 他說:「你們先拋吧!」當他們拋下去時,(變出的大蛇)眩惑了眾人的眼睛,而且使人們恐怖。他們施展了大魔術。   他說:(你們擲出吧!)當他們擲出的時候,他們就炫惑眾人的眼目,使他們駭懼,現出大的法術了。   他說:“是啊!你們一定會成為(我的)親信。”   他說[注1]:“你們擲吧!”當他們擲時,他們迷糊了人們的眼睛[注2],使他們驚懼萬狀[注3],他們拿來了巨大的魔術。   他說:“你們先扔吧!”當他們扔出時,他們[的魔術]迷惑了觀眾的眼睛並使觀眾感到恐怖,因為他們表演了大魔術[注]    
7 : 117 我啟示穆薩說:「你拋出你的手杖吧。」於是,那條手杖立刻消滅了他們所幻化的(大蛇)。   我默諭母撒擲出木杖,忽然間牠就吞下他們所造作的。   他們說:“姆撒啊!你(先)扔呢?還是我們先扔呢?”   我啟示穆薩:“你擲你的手杖吧!”它突然吞吃了他們所編造的。   我啟示穆薩:“你扔出你的手杖吧!”那手杖突然吞沒了他們所表演的幻術。    
7 : 118 於是,真理昭著,而他們所演的魔術變成無用的。   真的決定了,他們所作的歸為消失了。   姆撒說:“你們先扔。”當他們扔出時,他們障了眾人的眼,並把恐懼投入他們(心中)。因為他們顯示了一項偉大的魔術。   於是真理定了[注1],他們所幹的都歸於無效[注2]   於是真理顯明了,他們[魔術師]所表演的只是徒勞。    
7 : 119 法老等當場敗北,一變而為屈辱者。   他們就在那裏失敗而歸為卑賤的了。   我啟示姆撒道:“扔出你的手杖。”那時,(哪!)它吞沒了他們所幻化的(蛇)。 118、因此,真理已被確定了,他們所作的一切都屬於無效。   他們在那裏就失敗了。成為微小者[注]   他們當場被擊敗,成為屈辱者。    
7 : 120 術士們不由己地拜倒下去,   眾術士倒身下拜,   我啟示姆撒道:“扔出你的手杖。”那時,(哪!)它吞沒了他們所幻化的(蛇)。   魔術師們叩拜地倒下。   於是魔術師們只好拜倒下去。    
7 : 121 他們說:「我們已信仰全世界的主,   說:(我們歸信調養眾世界的主,   因此,真理已被確定了,他們所作的一切都屬於無效。   他們說:“我們歸信萬世之養主了。   他們說:“我們信仰眾世界的主了,    
7 : 122 即穆薩和哈倫的主。」   調養母撒,哈倫的主。)   因此,他們被擊敗了,他們謙卑地屈服了,   穆薩和哈倫的養主[注]。”   即穆薩和哈倫的主。”    
7 : 123 法老說:「沒有獲得我的許可,你們怎麼就信仰了他呢?這一定是你們在城裏預謀的,想借此把這城裏的居民驅逐出去;不久你們就會知道了。   匪喇傲說:(你們尚未得我許可,就肯歸信他嗎?這必是你們在城中謀畫的詭計,為的是由這裏逐出住民去。不久你們就知道!   那些術士們倒身下拜。   法老說:“你們竟在我允許你們之前歸信他[注1]嗎?這確是你們在城市中搗的鬼,是為了把居民們趕了出去。你們將會知道[注2]   法老說:“在我准許你們之前,你們敢相信他[穆薩]嗎?這一定是你們在城裏密謀的詭計,想借此把城裏人都驅逐出去。你們不久將知道:    
7 : 124 我一定要交互著砍掉你們的手腳,然後,我必定把你們統統釘死在十字架上。   我必相異著斷去你們的手腳,我必把你們一同掛起來。)   他們喊道:“我們信仰眾世界的主,   我必定交叉著砍掉你們的手和腳[注],以後,我必定把你們全都掛上十字架。”   我一定要交錯砍去你們的手腳,然後把你們都釘死在十字架上。”    
7 : 125 他們說:「我們確要返於我們的主。   他們說:(我們一定是將歸到養主的。   “姆撒和哈侖的主。”   他們說[注]:“我們是歸至我們的養主的。   他們說:“我們一定要歸信我們的主。    
7 : 126 你無非是責備我們信仰了我們的主所降示的跡象。我們的主啊!求你把堅忍傾注在我們心中,求你在我們順服的情狀下使我們死去。」   你痛惡我們,只因養主的異跡達到的時候,我們信牠了。我們的養主啊!你傾給我們忍耐吧!你教我們至死謹守伊斯蘭吧!)   法老說:“在我准許你們以前,你們就信仰他了嗎?這一定是你們預先計畫好的一項把城中的人民趕走的詭計。你們不久就會知道(後果)。   “你只是責備我們在我們養主的跡象來時,我們歸信了它[注1]。我們的養主哇!求你把忍耐傾注在我們身上[注2]吧!求你讓我們穆斯林樣的[注3]死去吧!”   你[法老]報復我們,只因我們信仰我們的主降示我們的跡象。我們的主啊!求你把堅忍注入我們,求你讓我們成為穆斯林後再死亡。”    
7 : 127 法老的百姓中的眾領袖說:「難道你要任隨穆薩和他的宗族在地方上作惡,並拋棄你和你的眾神靈嗎?」他說:「我們要屠殺他們的兒子,保全他們的婦女,我們確是統治他們的。   匪喇傲黨徒中一般偉人說:(你容母撒和他的族人在地面上造惡,並拋棄你和你所拜的嗎?)他說:(我必殺死他們的男兒,留下他們的女兒,我實是在他們以上有權威的。)   “我一定要斬掉你們相對的手和腳。我並將把你們全都釘死在十字架上。”   法老的族人中之要人們說:“你竟放任[注1]穆薩及其族人在地上為非作歹[注2]嗎?而他會丟棄你和你的主宰的[注3]。”他說[注4]:“我們將殺死他們的子嗣[注5],保留他們的婦女[注6]。的確,我們是他們之上的有權有力者[注7]。”   法老人民中的首領們說:“你能讓穆薩和他的族人在國內作惡而拋棄你及你的神靈們嗎?”他[法老]說:“我們將殺死他們的男孩,只讓他們的婦女活著。我們的確有能力統治他們。”    
7 : 128 穆薩對他的宗族說:「你們要求助於真主,要忍受虐待;大地確是真主的,他使他意欲的臣僕繼承它;優美的結局只歸敬畏者。」   母撒向自己的族人說:(你們求安拉相助吧!你們忍耐吧!地面確是安拉所掌,他教自所願意……的僕人繼承牠。敬畏的人可獲善果。)   他們說:“對我們(來說),我們就要回到我們的主了。   穆薩對其族眾說:“你們向安拉求助吧!你們忍耐吧[注1]!的確,大地是安拉的,他讓他所要的奴僕繼承它[注2],良好的結局是敬畏者們[注3]的。”   穆薩對他的族人說:“你們求安拉襄助吧!你們堅忍[注]吧!大地確是安拉的,他使他所意欲的僕人繼承它。善果是屬於敬畏者的。”    
7 : 129 他們說:「你到來之前,我們受虐待,你到來之後,我們仍然受虐待!」他說:「你們的主,或許會毀滅你們的仇敵,而以你們為這地方的代治者,看看你們是怎樣工作的。   他們說:(我們在你未到以前,並在你來到以後受擾害了。)母撒說:(養主即將滅絕你們的仇敵,他教你們在地上繼位;他看你們怎樣去作?)   你只是因為當我們的主的跡象到達我們時,我們信仰了它們而報復我們嗎?我們的主啊! 求你賜給我們堅忍吧,並使我們作為穆斯林(順從你的意旨)而死吧”   他們說[注1]:“在你到來以前和以後我們都受到傷害呀!”他說[注2]:“你們的養主即將消滅你們的敵人,使你們繼承大地,再看看你們[注3]怎麼幹了。”   他們[穆薩的族人]說:“在你來我們這裏前,我們受虐待;在你來我們這裏後,我們也受虐待。”他說:“你們的主[安拉]也許要毀滅你們的敵人,讓你們做國內的繼任者,以便他[安拉]觀察你們如何工作。”    
7 : 130 我確已用荒年和歉收去懲治法老的臣民,以便他們覺悟。   我確以歉年和減收果實,懲治匪喇敞的黨徒,冀使他們受勸。   法老的人民的首腦們說:“你能讓姆撒和他的族人在陸地上為非作歹,並廢棄你和你的神祗們嗎?”他說:“我將殺死他們的男孩,只讓他們的婦女活著,我們對他們有權。”   我確使法老的家屬遭遇荒年和果品減少,願他們納勸[注]   我確已用幾個旱災和歉收之年懲治了法老的人民,以便他們接受勸告。    
7 : 131 當幸福降臨他們的時候,他們說:「這是我們所應得的。」當災難降臨他們的時候,他們則歸咎于穆薩及其教徒們的不祥。真的,他們的厄運是在真主那裏註定的,只是他們大半不知道罷了!   他們蒙福的時候,就說:(這是我們應該享受的;)他們若遭患難了,就歸為母澈暨其同人的不祥。須知他們的不幸只是操自安拉;但是他們的大半不知道。   姆撒對他的族人說:“你們要祈求安拉的相助, 在堅忍中(等待),因為大地是安拉的,他隨他的歡喜(以它)作為(世襲的)遺產賜給他的僕人。正直的人的結果是最好的。”   如果好[注1]來至他們,則他們說:“這是歸我們的[注2]。”如果壞遭到他們時,便妄稱不幸是因穆薩及其同夥而來的。須知,他們的不幸只是在安拉那裏[注3]。但他們的多數卻不知道[注4]   當幸福降臨他們時,他們就說:“這是我們應得的。”當他們遭遇厄運時,他們就把它歸咎于穆薩及同伴帶來的不祥。其實,他們[所遭]的厄運是從安拉降示的,但他們大多數人並不知道。    
7 : 132 他們說:「無論你拿甚麼跡象來迷惑我們,我們絕不信仰你。」   他們說:(你為炫惑我們,所發觀的無論什麼異跡,我們絕不信你。)   姆撒對他的族人說:“你們要祈求安拉的相助, 在堅忍中(等待),因為大地是安拉的,他隨他的歡喜(以它)作為(世襲的)遺產賜給他的僕人。正直的人的結果是最好的。”   他們說[注]:“不論你拿什麼跡象來,想用它來迷惑我們,我們對你都是不歸信的。”   他們[對穆薩]說:“不管你拿什麼跡象來迷惑我們,我們都不會相信你。”    
7 : 133 故我使水災、蝗蟲、蝨子、青蛙、血液等作為明證去磨難他們。但他們自大,他們是犯罪的民眾。   而後,我往他們上降洪水、蝗蟲、扁虱、蛙、血、種種分明的異跡;但是他們高傲了,他們本是一夥罪民。   他們說:“在你來封我們以前和自你來到我們之後,我們受盡了艱難困苦。”他說:“那也許是你們的主將要毀滅你們的敵人,並讓你們成為地上的代位者,以便他(主)能觀察你們的行為如何。”   我便給他們差去了洪水[注1]、螞蚱[注2]、蝻[注3]、青蛙[注4]、血[注5],作為被闡明的跡象,但他們高傲[注6],他們是犯罪之人。   因此,我降洪水、蝗蟲、蝨子、青蛙和血液去懲罰他們,這些是明顯的跡象。但他們驕傲自大,他們是犯罪的民眾。    
7 : 134 當他們遭遇天災的時候,他們說:「穆薩啊!你的主與你有約在先,請你祈禱他,如果你能替我們消除天災,那末,我們就一定信仰你,一定釋放以色列的後裔,讓他們同你去。」   當他們遇到天災的時候,就呼母撒說:(你以養主所約許你的,為我們呼求他吧!如果你給我們釋去災害了,我們必定信你;必定釋放以斯拉衣來子孫隨你同去。)   我以多年的乾旱和歉收來懲罰法老的人民,以便他們能夠留意。   當他們遭到處罰時,他們說:“哎穆薩呀!你為我們祈求你的養主所許給你的[注]吧!若是你能解除了對我們的處罰,我們必定歸信你,我們必定同你一道放走以色列人。”   每當天災[注]降臨他們時,他們就說:“穆薩啊!請你替我們求你的主吧!因為他與你有約在先,假如你能為我們消除天災,我們一定相信你,一定讓以色列的後裔同你一起離開。”    
7 : 135 當我替他們暫時消除災難的時候,他們忽然背約了。   而後,當我給他們釋去災害,直至他們所達到的期限時候,他們輒就破約了。   但是當幸福降臨時,他們就說:“這是我們應得的。”當他們遭到不幸(災難)時;它們就把它諉罪於姆撒和那些跟他一道的人(說他們不祥)。其實他們的凶兆只在安拉那裏。不過他們大多數不知道。   當我解除[注1]對他們的處罰至一期限時,他們竟違背了約言[注2]   但當我暫時為他們消除了他們必須度過的天災時,他們馬上就背信棄義了。    
7 : 136 於是,我懲治了他們,使他們沉淪在海裏,因為他們否認我的跡象,並且忽視它。   於是我報復他們,我把他們淹在深海裏,只因他們不信我的表徵,並對牠忽視。   他們(對姆撒)說:“無論你顯示什麼跡象來迷惑我們,我們都不會信你。”   所以我懲罰了他們,由於他們不信我的跡象,所以把他們淹死在海裏[注1],而他們對此是昏聵的[注2]   因此,我懲罰了他們,我把他們淹死在海裏,因為他們否認並忽視我的跡象。    
7 : 137 我使被欺負的民眾,繼承了我曾降福其中的土地的四境。以色列的後裔,能忍受虐待,故你的主對他們的最佳諾言已完全實現了;我毀滅了法老和他的百姓所構造的,和他們所建築的。   我教無能為的一夥人繼承我曾降福的東西各方面。你養主的善言在以嘶拉衣來的子孫上,只因他們的忍耐已經實現了。我滅絕了匪喇傲和他的黨徒所造作的, 與他們所架起的。   因此我對他們降下了洪水,蝗蟲、蝨子、蛙和血一連串明白的跡象。但是他們持續高傲,而成為有罪的人。   我使那些弱者們[注1]繼承了我使它成為吉祥大地的東方和西方[注2]。對以色列人,因他們的忍耐,你養主的善言就完美了[注3]。我粉碎了法老和他的族人所建造的[注4]及所搭蓋的[注5]   我讓被認為是弱者的民眾繼承了大地的[所有]東方和[所有]西方[即東南西北],那是我曾賜福的地方。由於以色列的後裔能忍耐,你的主實現了對他們的美好諾言。我毀滅了法老和他的人民的業績及他們所建造的。    
7 : 138 我曾使以色列後裔渡過海去。當他們經過一夥崇拜偶像的民眾時,他們說:「穆薩啊!請你為我們設置一個神靈,猶如他們有許多神靈一樣。」他說:「你們確是無知的民眾。   我教以斯拉衣來的子孫渡過海去,而到達一夥子堅守偶像的人;他們呼母撒說:(求你為我們安置一個受拜的,就像牠們有些受拜的。)母撒說:(你們實是一夥子愚民。)   每當懲罰降臨到他們時,他們說:“姆撒啊!請你憑他(主)對你的諾言,為我們求你的主:如果你能免除我們的懲罰,我們就一定信仰你,並讓以色列的子孫和你一同離去。”   我讓以色列入渡過了海,他們來到一族人[注1],他們正在為他們的一些偶像舉行崇拜。他們說:“哎穆薩呀!你為我們設置一位主宰[注2]吧!就像他們有許多主宰[注3]那樣!”他說:“的確,你們是無知愚人[注4]。”   我使以色列的後裔[安全]渡過了海,然後,他們來到一個崇拜偶像[注]的民族那裏。他們說:“穆薩啊!請你為我們做一個偶像,就像他們所擁有的偶像一樣。”他說:“你們確是無知的民眾。    
7 : 139 那些人所崇拜的神靈是要被毀滅的,他們所行的善功是無效的。」   這般人其所守的一定是將要敗壞的。 他們的功修歸為失效。   但是,每當我為他們免除了他們必需完成的一段期限的懲罰時, (瞧吧!)他們就要食言背信了。   的確,這些人所做的是要被消滅的[注],他們所幹的是虛妄的。   由於這些人崇拜偶像,他們必將被毀滅,他們所做的一切只是徒勞。”    
7 : 140 他說:「真主曾使你們超越全世界,我怎能舍真主而替你們別求神靈呢?」   母撤說:(我給你們尋覓安拉以外的主嗎?他本教你們優越世人了。)   所以我對他們厲行還報,把他們淹死在海中。因為他們不信我的啟示,和不注意它們。   他說[注1]:“我能在安拉以外[給]你們找一位主宰嗎?而他使你們貴過世界[注2]的。”   他說:“安拉曾使你們優於世人,我怎能舍他而為你們尋求另一個主宰呢?”    
7 : 141 當時,我使你們脫離法老的臣民,他們使你們遭受酷刑,屠殺你們的兒子,保全你們的女子。此中有從你們的主降下的大難。   那時候,我救你們脫離匪喇傲的黨徒;他們對你們施惡刑,殺死你們的男兒,留下你們的女兒;其中含有出自養主一大試驗。   我教一群被認為卑弱的(被貶低的)人成為東西兩方的土地的繼承人,那是我曾經賜福的地方。真宰對以色列子孫的美好諾言已履行了,因為他們有耐心和堅持。我把法老和他的人民所興建的全都消滅了。   當時我從法老的家屬上拯救了你們,他們用最慘的刑法折磨你們,他們殺死你們的男孩,而留下你們的婦女。在那裏邊[注1]有來自你們養主的巨大考驗[注2]   當時,我從法老的人民中拯救了你們,他們殘酷地虐待你們,殺死你們的男孩,而讓你們的婦女活著。此中確有從你們的主降示的重大考驗。    
7 : 142 我與穆薩約期三十夜。我又以十夜補足之,故他的主的約期共計四十夜。穆薩對他哥哥哈倫說:「請你替我統率我的宗族。你要改善他們的事務,你不要遵循作惡者的道路。」   我與母撒相約三十夜;我以十夜完成了牠。他養主的約期在四十夜上告終了。母撒對自己的弟兄——哈倫說:你在族人中替代我:你要整理,不得隨從一般造惡的人的道路。   我使以色列的子孫們渡過了(紅)海,他們到達一群崇奉偶像的人。他們說:“姆撒啊!請你替我們造一個象他們擁有的神祗一樣的神。”他說:“你們是無知的人。”   我與穆薩相約三十夜[注1],我又完全了它[注2]十夜,所以他養主的約期完美了四十夜。穆薩對他弟兄哈倫說[注3]:“你代我管理我的族人,要管好[注4]!你不要跟從壞人之路[注5]。”   我約定穆薩三十夜,我又加上十夜補足。他[穆薩]完成了他的主[對他]的約期共四十夜。穆薩對他的哥哥哈倫說:“你當替我帶領我的族人遵行正道[命令族人順從與崇拜獨一的安拉],你不要遵行作惡者的道。”    
7 : 143 當穆薩為了我的會期而來,而且他的主對他說了話的時候,他說:「我的主啊!求你昭示我,以便我看見你。」主說:「你不能看見我,但你看那座山吧。如果它能在它的本位上堅定,那末,你就能看見我。」當他的主對那座山微露光華的時候,他使那座山變成粉碎的。穆薩暈倒在地上。當他蘇醒的時候,他說:「我讚頌你超絕萬物,我向你悔罪,我是首先信道的。」   在母撤如期來到,養主對他交言的時候,他就說:(我的養主啊!求你向我顯現而能看見你!)主說:(你絕看不見我,雖然你觀山吧!如果牠隱定在原處,不久你就看見我。)當養主向山顯觀的時候,就把山粉碎;母撒昏暈著跌倒了。待他蘇醒過來的時候,就說:(贊你清淨!我向你悔罪了,我是首先歸信的。)   這些人,他們所追隨的將被毀滅,他們所做的也將成空。   當穆薩來實踐我的約,及他的養主同他交談時[注1],他說[注2]:“我的養主哇!你顯現給我吧!我看看你!”他說[注3]:“你絕不能看見我[注4]!但是你望著這山[注5],若是他在那地方穩定了[注6],你將會看見我。”當他的養主對山顯現時,則使山化為粉碎一灘,穆薩便暈了過去。當他蘇醒時,他說:“贊你清高哇!我向你改悔[注7],我是第一位信士。”   當穆薩按我的約期到達時,他的主[安拉]向他講話。他說:“我的主啊!求你向我顯示[你的存在],以便我能看見你。”他[安拉]說:“你不能[直接]看見我,但你可以看一看那座山。假如那座山原地不動,你就能看見我。”當他[穆薩]的主在那座山上顯示時,他[安拉]使那座山變成了灰塵,而穆薩也昏倒[注]了。當他蘇醒時,他說:“讚美你[安拉]超絕!我向你悔罪,我是首先信仰者。”    
7 : 144 主說:「穆薩啊!我確已借我的使命和麵諭而將你選拔在眾人之上了,你要接受我所賜你的恩惠,並當感謝我。」   主呼母撒說:(我以自己的敕令並以親自交言撇棄眾人而選擇你了。你接受我賜給你的,你當列入感念的人一流,)   他說:“(什麼!)我應當為你們在安拉之外另找出一位神嗎?而他卻使你們優於一切的人!”   他說:“哎穆薩呀!我用我的一些使命和我的談話,在人們中選了你,所以你要抓住我給你的[注1],你要成為感謝者[注2]之一。”   他[安拉]說:“穆薩啊!我的確依我[派遣你]的使命和我[對你]的吩咐使你[在這個時代]優於世人。凡是我賜給你的,你當堅持。你當做感恩者。”    
7 : 145 我曾為他在法版中制定各種教訓和各種解釋。「你要堅持它,並命令你的宗族遵循其中最美的條例,我將昭示你們罪人們的國家。」   我把各項事務——勸化和分析諸事,為他記在版片上;我命以堅守牠;並吩咐自己的族人,守其最優者。我即將教你們居在惡人的第宅。   (安拉說道)“那時,我才巴你們從法老的人民中拯救出來,他們使你們蒙受嚴重的痛苦, 他們殺死你們的男孩,而讓你們的婦女活著。那是來自你們的主的一項重大的考驗。”   我為他[注1]在板上[注2]寫下了作為勸誡和對萬物鮮明的一切事物,你要用力握住它,要命令你的你族眾們把握住其最好的。我將使你們見到壞人們的家園[注3]   我在法板上為他制定了各種戒律和對萬事的闡述[並說]:“你當堅持這些戒律,當命令你的族人遵行其最好的。我將讓你們看見悖逆者的歸宿。”    
7 : 146 我將使那些在地方上妄自尊大的人離棄我的跡象,即使他們看見一切跡象,他們也不信它;如果他們看見正道,他們不把它當作道路;如果他們看見邪道,他們把它當作道路。這是因為他們不信我的跡象,而且忽視它。   我即將教那在地上妄自高傲的人們離開我的表徵。他們若看見各項表徵了,則不信牠。他們若看見正道了,則不肯拿牠當道路。他們若看見迷途了,就拿牠當道路。這是因為他們不信我的表徵,並對牠忽視。   我指定姆撒(獨處)三十夜,並(外加)十夜(來完成這期限)。他完成了他的主所指定的四十夜的期限。姆撒(在他登,山之前)命令他的兄弟哈侖(亞倫)道:“在我的族人中代理我,行正道,不要跟隨那些為非作歹的人的道。”   我將使那些在地上無故高傲者們離開我的跡象[注1]。他們若見到每一跡象,他們都不信它;他們若見到正道[注2],他們不把它當作道路;他們若見到迷歧之路,卻把它當作道路。那[注3]是因為他們不信我的跡象,他們對它是昏聵的。   凡在大地上妄自尊大者,我將使他們遠離我的跡象[《古蘭經》]。即使他們看見所有跡象,他們也不會信仰。假如他們看見正道,他們也不會把它當正道[遵行];假如他們看見邪道,他們就會把它當正道[遵行]。這是因為他們否認並忽視我的跡象[注]    
7 : 147 否認我的跡象和後世會見的人,他們的善功是無效的,他們只受自己行為的報酬。   一切不信我的表徵與不信見後世的人,他們的功修失效了,他們只因著所作的遭還報。   當姆撒到達我指定的地點時,他的主對他說話。他說:“我的主啊!求你顯示(出你自己)給,以便我能瞻仰你。我安拉說:“你沒有辦法(直接)看到我的,不過,看那座山吧。如果它仍舊矗立在原來妁地方,那麼你就可以看到我。”當他的主在那山上顯示出他的光輝時,他使它化作灰塵,而姆撒也暈倒在地上。當他神志復蘇時,他說:“光榮歸你,我向你懺悔,我是首先(真正)信仰的人。”   那些不信我的跡象和後世相遇[注1]的人們,他們的功幹[注2]全歸無效,他們所受的報酬只是他們所作所為的[注3]   凡否認我的跡象和後世相會[注]者,他們的善功只是徒勞。他們除了遭受自己所做的還報外,還能獲得什麼呢?    
7 : 148 穆薩的宗族在他(離開)之後,以他們的首飾鑄成一頭牛犢——一個有犢聲的軀殼。難道他們不知道它不能和他們對話,不能指引他們道路嗎?他們以它為神靈,他們是不義者。   母撒的族人在他(去)後,用自己的飾品制一牛犢,就是一個發聲的軀體。他們豈未見牠不能和他們交談,亦不能向他們指示一個途徑嗎?他們供奉牠,他們本是自虧的。   姆撒的族人當他不在時,用他們的裝飾品造了一個小牛的偶彳象(去崇拜)。它是發出一種牛鳴的聲音的驅殼。他們難道看不出它既不能跟他們講話,也不能指示他們(任何)道嗎?他們以它為神(崇拜它),他們是做罪的人。   穆薩的族眾在他以後[注1]用他們的首飾[注2]製造了一個能發聲的牛犢體[注3]。他們沒見它既不能同他們交談,又不能引導他們道路嗎?[注4]他們拿它當[主宰],他們是虧害者。   穆薩的族人在他離開時,用他們的裝飾品鑄造了一個能發出牛叫聲的牛犢的軀體[供崇拜]。難道他們不明白那牛犢既不能同他們講話,也不能引導他們正道嗎?他們把那牛犢當神[崇拜],他們是不義者。    
7 : 149 當他們已經悔恨,而且知道自己確已迷誤的時候,他們說:「如果我們的主不慈憫我們,不饒恕我們,我們一定變成虧折的人了。」   當他們備極懊喪,親見自己迷誤的時候,就說:(養主若不加憐恤和饒恕,我們必歸為傷折的人了。)   當他們懺悔並發覺他們錯誤時,他們說:“如果我們的主不對我們慈憫,並恕饒我們,我們一定會屬於那些損失的(人)。”   當他們後悔[注]不止和看到他們確已迷歧時,所以他們說:“要是我們的養主,他不慈憫我們,他不饒恕我們,則我們必定是虧折之人了。”   當他們悔恨並知道自己確已迷誤時,他們[悔罪]說:“假如我們的主不慈憫我們,不寬恕我們,我們必成了損失者。”    
7 : 150 當穆薩憤怒而又悲傷地去見他的宗族的時候,他說:「我不在的時候,你們替我做的事真惡劣!難道你們不能靜候你們主的命令嗎?」他扔了法版,揪住他哥哥的頭髮,把他拉到身邊。他說:「胞弟啊!宗族們確已欺負我,他們幾乎殺害了我,你不要使我的仇敵稱快,不要把我當作不義者。」   當母撒震怒憂愁著回到自己的族人時候,他就說:(你們在我以後,所代行的太惡了! 你們對養主的命令何至提前呢?)他就摔了版片,抓住他弟兄的頭(發,)把他扭至自己。他弟兄說:(母親的兒子啊!族人們視我無能為;他們幾乎殺了我。你莫拿我使仇人稱快;你不要把我列在背義的族人一流。)   當姆撒憤怒而憂傷地回到他的族人時,他說:“你們在我離開你們時所做的事真是罪惡的。你們希望你們的主的宣判快點降臨嗎?”他扔下誡板,並抓著兄弟的頭,把他拖到 他的面前。他(哈侖)說:“我母親的兒子啊!那些人欺我軟弱,並且幾   當穆薩嗔怒、憂鬱地回到其族眾時,他說[注1]:“你們在我以後[注2]所接的班太壞了!你們要使你們養主的命令快些嗎?”他便丟掉了板片[注3],抓住他弟兄的頭扯他過來。他說[注4]:“哎我的同母弟兄啊!的確,族人們欺我軟弱,他們幾乎要殺害我,所以你不要讓敵人拿我開心[注5],你不要把我同虧害者們弄在一起[注6]。”   當穆薩憤怒而悲傷地回來見到他的族人時,他[對他們]說:“在我離開時,你們替我做的真惡劣!難道你們不能忍心等待你們的主的命令嗎?”他扔下法板,抓住他哥哥[哈倫]的頭髮,把他拉到身邊。他[哈倫]說:“我母親的兒子啊!族人欺我軟弱,他們幾乎殺了我,所以,你不要讓敵人對我幸災樂禍,不要把我列入不義的民眾之中。”    
7 : 151 穆薩說:「我的主啊!求你赦宥我和我哥哥,求你使我們進入你的慈恩之中,你是至仁至慈的。」   母撒說:(我的養主啊!你饒恕我和我的弟兄,你教我們人在你的憐恤中,你是慈中最慈者,)   他(姆撒祈禱)道:“我的主啊!求你恕饒我和我的兄弟,並使我們進入你的慈憫當中,因為你是慈中至慈的。”   他說[注]:“我的養主哇!求你饒恕我和我的弟兄,求你讓我們進入你的慈憫中吧!你是慈憫者中最慈憫的。”   他[穆薩]說:“我的主啊!求你寬恕我和我的哥哥[哈倫],求你讓我們進入你的慈憫[注]中。你是仁慈中最仁慈的。”    
7 : 152 奉牛犢為神靈的人們,將受他們主的譴怒,在今世必受淩辱。我這樣報酬誣衊真主的人。   的確,拜牛犢的人,即將遭到養主的怒惱和今生的侮辱。我如此還報造作的人心。   那些拜牛犢的人,將遭受他們的主的怒惱,並在今世蒙羞。我就是這樣還報那些捏造謊言的人。   [注1]的確,那些採取牛犢的人們[注2],將遭受來自他們養主的怒惱和在眼前生活中的卑賤[注3]。就這樣,我報復編造謊言者[注4]   凡崇拜牛犢者,他們必遭他們的主的譴怒,必在今世生活中受淩辱。我如此還報捏造謊言[注]者。    
7 : 153 作惡後能悔改,而且信道者,你的主在他們悔罪之後,對於他們確是至赦的,確是至慈的。   一般作了過錯,嗣後,複又悔罪,歸信的人,在這以後,你的養主,一定是多恕的,特慈的。   不過,那些做錯了事,在事後懺悔,並信仰的人,此後,安拉對他們的確是多恕的、至慈的。   那些幹了壞事,而在那以後悔改並歸信者[注1],的確,你的養主在它[注2]以後,確是饒恕的,特慈的。   凡做了壞事後悔過自新並信仰者,在他們悔罪後,你的主[對他們]確是最寬恕的,特慈的。    
7 : 154 穆薩怒氣平息後把法版拾了起來。對於敬畏者,法版裏有引導和慈恩。   當母撒怒恨已息的時候,他就拾起版片,那上所記的,有引導和憐恤一般畏懼養主的人。   當姆撒的憤怒平息時,他拾起誡板。在那上面寫著的是給那些敬畏他們的主的人的引導和慈憫。   當穆薩的怒平息時,他撿起了板片,板上書寫著對那些人的引導和慈憫——他們對他們的養主是駭怕的。   當穆薩的憤怒平息時,他拾起法板,法板上寫有對敬畏他們的主[安拉]的人的指南和慈憫。    
7 : 155 穆薩從他的宗族中揀選了七十個人來赴我的約會;當他們為地震所襲擊的時候,他說:「我的主啊!假若你意欲,那末,以前你早已毀滅他們和我。難道你要為我們中的愚人的行為而毀滅我們嗎?這只是你的考驗,你借此使你意欲者誤入歧途,使你意欲者走上正道。你是我們的保護者,故求你饒恕我們,慈憫我們。你是最善的饒恕者。   母撒屆時由自己的族人中選擇七十人。而後,當他們遭地震的時候,母撒就說:(我們的養主啊!設若你意欲(滅絕)了,你就在這以前把他們和我滅絕了。你因我們之中一般無識者的行為滅絕我們嗎?這只是你的試證。你以這事隨便造人迷誤;你隨便引人正道。你是愛護我們的。你饒恕我們吧!你慈憫我們吧!你是無上的饒恕者。   姆撒選擇了七十名他的族人到我約見的地方。當他們被劇烈的地震所侵襲時,他祈禱道:“我的主啊!如果你曾意欲的話,你可能在老早以前就已經毀滅了他們和我。你是否會由我們當中的無知的人所做的事而毀滅我們呢?這只不過是你在考驗(我們)罷了。你以它使那些你所願意的人迷誤,和引導你所意欲的人進入正道。你是我們的保護者,求你寬恕我們,慈憫我們,因為你是恕中最恕的。   穆薩為我的約期,[從]其族眾中選了七十個人[注1]。當震動[注2]遭遇他們時,他說[注3]:“我的養主哇!假若你要時,你在以前就消滅他們和我吧!你可因為我們中惡人的作為而消滅我們嗎?[注4][注5]只是你的考驗,你用它使你所要的人迷歧,你引導你所要的人,你是我們的摯友[注6],求你饒恕我們吧!求你慈憫我們吧!你是最好的饒恕者。   穆薩[注1]從他的族人中挑選了七十人赴我的約見。當他們遭大地震侵襲時,他說:“我的主啊!假如你意欲,此前你就毀滅他們和我了。難道你要因我們中的愚人所犯的罪惡而毀滅我們嗎?這只是你[對我們]的考驗,你以此使你所意欲者迷誤,你以此引導你所意欲者遵行正道。你是我們的保護者,求你寬恕我們,求你慈憫我們,你是最好的寬恕者[注2]    
7 : 156 求你在今世和後世為我們註定幸福,我們確已對你悔過了。」主說:「我的刑罰,是用去懲治我欲懲治的人的,我的慈恩是包羅萬物的。我將註定以我的慈恩歸於敬畏真主,完納天課,而且信仰我的跡象者。」   你在今世並在後世為我們制定幸福吧!我們確歸向你了。主說:我把刑罰施行在自所意欲(罪刑)的人上;我的慈惠包容萬物。我即將為那般敬慎。施天課,並信我表徵的人制定牠。   “並求你為我們規定在今世和後世都是美滿的, 因為我們已歸依了你。”他(主)說:“我以懲罰打擊我所意欲的人,而我的慈憫卻包羅萬物。我將(特別)為那些敬畏的、納天課的和信仰我的跡象的人規定它(我的慈憫)。   求你為我們在這塵世中和在後世中,註定好吧!的確,我們歸至你了[注1]!”他說[注2]:“我的處罰,我使它遭遇我所要的人,我的慈憫,包括萬物。我將為那些敬畏,繳納天課和那些對我的跡象歸信的人們註定它[注3]。”   求你為我們制定今世和後世的美好生活,我們確已歸順你。”他[安拉]說:“至於我的刑罰,我要用它懲罰我所意欲者,而我的普慈則包羅萬物。我將為敬畏者、完納天課者和確信我的啟示者制定[我的]普慈[注]。”    
7 : 157 他們順從使者——不識字的先知,他們在自己所有的《討拉特》和《引支勒》中發現關於他的記載。他命令他們行善,禁止他們作惡,准許他們吃佳美的食物,禁戒他們吃污穢的食物,卸脫他們的重擔,解除他們的桎梏,故凡信仰他,尊重他,援助他,而且遵循與他一起降臨的光明的人,都是成功者。   那般人追從不文的使者聖人;他們得見他被記在自守的討喇忒、引支勒上。他對他們命以合法的,禁止非理的;他許可他們用清潔的。嚴禁他們用不潔的。他給他們卸下重負,與他們所帶的桎梏。一般信他,尊敬他,相助他,並追從所隨他降下的光輝者,均是得意的人。   那些追隨使者——目不識丁的先知一人。會在他們自己的誡律(妥拉),和福音書(音機爾)中發現有關他(穆聖)的記述他將命令他們公正,並禁止他們罪惡,他使一切美好的(東西)對他們合法,和禁止他們(使用)不潔淨的(東西);他將釋去他們的重擔和他們的桎梏。所以,哪些信仰他、尊崇他、協助他和追隨與他一起下降的光亮的人,他們是成功的。   那些人他們跟隨這位文盲聖人使者,是在他們那裏的討拉特和印支賴[注1]中,發現他被記載著的[注2]。他命令他們幹好,禁止他們幹壞,把美好的定為他們之合法的,把污濁的[注3]定為他們之非法的。他為他們放下了重負與那些套在他們頸上的桎梏[注4]。那些歸信他、尊敬他、支持他的和跟從同他一齊降示的那光亮[注5]的人們,這些人,他們是得救的。   他們追隨使者——那位不識字的先知[穆聖],他們發現在他們所擁有的《討拉特》和《引吉勒》中有關於他[穆聖]的記載[穆聖將降世的預言],他[穆聖]將命令他們行善,禁止他們作惡;他將使一切佳美之物對他們是合法的,使一切污穢之物對他們是非法的;他將解除壓在他們上面的重擔[與安拉的約期]和束縛。因此,凡相信他[穆聖]、尊敬他、援助他並遵行與他一起降示的光明[《古蘭經》]者,這些人確是成功者。    
7 : 158 你說:「眾人啊!我確是真主的使者,他派我來教化你們全體;天地的主權只是真主的,除他之外,絕無應受崇拜的。他能使死者生,能使生者死,故你們應當信仰真主和他的使者,那個使者是信仰真主及其言辭的,但不識字的先知——你們應當順從他,以便你們遵循正道。」   你告訴眾人說:我是安拉向你們大眾差來的。天地的權柄惟他執掌。除他以外再無有主。他使生使死。你們當歸信安拉和他的使者,就是那信安拉並信他所言的那位不文的聖人。你們當追隨他,冀使你們得正道。   你說:“眾人啊!.我是被派遣給你們全體的安拉的使者。諸天和大地的主權都屬於他。除他之外無神。他賦予,生命和死亡。所以要信仰安拉。和他的使者一位不識字的先知,他信仰安拉和他(安拉)的話,你們要追隨他(穆聖),以便你們能被引導。   你說[注1]:“人們呀!我確是安拉派往你們全體的一位使者,那是天與地的權力歸他的,萬物非主,除非是他,他使生,他使死的。所以你們應歸信安拉及他的那位文盲聖人。那歸信安拉及其語言[注2]的,你們要跟從他,願你們得到正道[注3]。”   你說:“人們啊!我確是安拉派來教化你們全體[注]的使者。他[安拉]擁有天地的主權,除他外,再沒有應受崇拜的主。他能使死者生,能使生者死。所以,你們當信仰安拉及其使者——那位不識字的先知[穆聖],他[穆聖]信仰安拉及其言語[《古蘭經》]。你們當追隨他[穆聖],以便你們遵行正道。”    
7 : 159 穆薩的宗族中,有一夥人,本著真理引導他人,因真理而主持公道。   母撤的族人中有一夥子人指示真理,並依真理作判斷。   在姆撒的族人中,有一部分人以真理引導(人們),並主持公道。   穆薩的族人中,有一夥人,他們憑藉真理的引導[注1],他們憑藉它而秉公判斷[注2]   穆薩的族人中有一夥人,他們依真理引導別人,依真理主持公道。    
7 : 160 我把他們分為十二支派,即部落。當穆薩的宗族向他求水的時候,我啟示他說:「你用你的手杖打那磐石吧。」十二股泉水就從那磐石裏湧出來,各部落都知道自己的飲水處。我以白雲蔭蔽他們,又降下甘露和鵪鶉給他們。(我對他們說):「你們可以吃我所供給你們的佳美的食物。」他們沒有虧負我,但他們自虧了。   我把他們分為十二族——一夥一夥的。我曾款示母撤!那時候他的族人向他求水;(你用自己的木杖擊石吧!)於是十二泉源自那裏湧出來;諸人各識其用水的地方。我以白雲給他們作遮蔽。我降給他們甘露蜜與鶉鳥(我說:)(你們吃我所賜給你們清潔的,)他們來虧負我;只是自虧己身了。   我把他們分成十二個部族,當他的族人向他要求水時,我啟示姆撒道:“用你的手杖擊那岩石。”從那裏湧出了十二道泉水。每一部落都知道他們自己取水的地方。我使白雲蔭蔽他們並降給他們滿納(甘露)和鵪鶉,(並說:)“吃我供給你們的美品。”(但是他們背叛了),他們沒有傷害到我,但他們卻傷害了他們自己。   我把他們分成十二支派[注1],在他的族眾[注2]向他要水時我啟示穆薩:“用你的手杖打石吧[注3]!”於是湧出了十二股泉水。每派人們都知道他們的飲水處。我讓雲彩給他們遮陰[注4],我把甘露和鵪鶉降給他們:“你們從我所恩賜你們的美食上吃吧!”他們不能虧害我,但他們卻虧害了自己。   我把他們分成十二個部落。當穆薩的族人向他要水時,我啟示他:“你用你的手杖打那塊岩石吧!”於是便從那塊岩石中湧出十二道泉水,每個部落都知道自己的飲水處。我讓雲給他們遮蔭,又降給他們“滿納[注]”[蜜一般甜的膠質物]和鵪鶉[並說]:“你們吃我所賜給你們的佳美食物吧!”他們沒有損害我,但他們已使自己受損。    
7 : 161 當時,(我)對他們說:「你們可以居住在這個城市,而任意吃其中的食物,你們應當鞠躬而入城門,並且說:『釋我重負』,我就饒恕你們的種種罪過,我要厚報善人。」   那時候,有人對他們說:(你們進此城吧!你們由那裏隨意多食;你們說(痕大)你們俯首入門!我就恕過你們的差錯。   那時他們被告訴道:“你們就住在這個城市裏,並隨心所欲地在這裏吃吧。你們要說饒恕我們(或卸去我們的重擔),和(謙卑地)俯首進入那門,我就會恕饒你們的罪過,我也將增加那些為善者的(福份)。   當時,有人對他們說:“你們居住這村鎮[注1]吧!你們盡情地吃吧!你們說:‘卸下吧!’[注2]你們叩拜著進門[注3]吧!我就饒恕你們的過失,我將對行善者增添[注4]。”   當時,[我]對他們說:“你們就住在這座城市[耶路撒冷]吧!你們可隨意吃城裏的佳美食物,你們當說:‘[安拉啊!]求你寬恕我們的罪過!’你們當俯首而進城門[注],我將寬恕你們的罪過,我將增加行善者的報酬。”    
7 : 162 但他們中不義者改變了他們所奉的囑言,故我因他們的不義而降天災於他們。   我即將增加給為善的人。而後他們之中一般背義的人,改換對他們所說的話。我因他們的背義給他們降下天災了。   但是他們當中的犯罪者以其他的話改變了(我)已經賜給他們的話。所以,由於他們犯罪,我從天上降給他們瘟疫。   他們中那些行虧者卻改變了對他們所說的話[注1],於是我使他們遭到來自天上的罪刑[注2],是因他們所行的虧害。   但他們中的不義者篡改了對他們的告誡,所以,我降天災[注]懲罰他們,因為他們行不義。    
7 : 163 你向他們詢問那個濱海城市的情況吧。當時他們在安息日違法亂紀。當時,每逢他們守安息日的時候,魚兒就浮游到他們面前來;每逢他們不守安息日的時候,魚兒就不到他們的面前來。由於他們不義的行為,我才這樣考驗他們。   你向他們問那沿海的村落,那時候,他們在安息日過當。那時候,他們的魚在安息日浮水而來,在非安息的那天,魚就不來。我以他們的作惡,如此著試證他們。   你(穆聖)問問他們那濱海的城市,那時他們違犯了安息日的規定。因為在他們守安息那天, 他們的魚成群地遊到他們面前,但是在他們不守安息日(而公開捕漁)的那天,它們沒有來。我曾這樣地對他們作了一次試驗, 因為他們已(熱衷於)犯罪。   你問問[注1]他們,那位於海邊的城市[注2],當時他們在安息日越度[注3],當時魚在他們的安息日卻浮于水上而來。非安息日卻不來[注4]。就這樣,我用他們所幹的壞考驗他們[注5]   你[穆聖]當詢問他們關於濱海城市的情況。當時,他們在安息日[注]超越法度。當時,每當他們守安息日,魚就成群遊到他們面前來;但是,每當他們不守安息日,魚就不遊到他們面前來。我如此考驗他們,因為他們悖逆。    
7 : 164 當時,他們中有一夥人說:「真主要加以毀滅,或加以嚴懲的民眾,你們何必勸戒他們呢?」他們說:「因為求得你們主的原諒,而且希望他們能敬畏。」   那時候,他們的一夥人說:(為什麼你們勸那將遭安拉的滅絕或受他嚴懲的一夥人呢?)他們就說:(原為告無罪於養主,並俾便於他們敬滇。)   那時,他們當中的一些人說:“你為什麼要對那些安拉要毀滅的,或是要以可怕的刑罰懲罰的人們加以勸告呢?”他們(宣道者)說:“(我們)是為了免於受你們的主的譴責,或許他們能夠敬畏他。”   當時,他們中一批人說[注1]:“你們為什麼要勸阻另一批人呢!安拉要消滅他們, 或使他們受重刑呢!”他們說:“我們向你們的養主道歉!願他們提防[注2]。”   當時,他們中有一夥人說:“你們為什麼要勸戒安拉將要毀滅或嚴懲的民眾呢?”他們說:“為了在你們的主[安拉]那裏立功贖罪,而且[我們也]希望他們能敬畏[安拉]。”    
7 : 165 當他們不採納忠告的時候,我拯救了戒人作惡者,而以嚴刑懲罰不義者,因為他們犯了罪。   當他們忘卻所用作勸他們的時候,我解救一般禁止作惡的人,我對一般背義的人,因為他們作惡而施以嚴刑。   當他們忘記那已降給他們的警告時,我救出那些禁人作惡的人,但是,我卻以嚴刑處罰那些作惡的人們。   當他們忘記所提及的[注]時,我使那些禁止幹壞的人得救了,我使那些行虧害者遭受重刑,[這]是因他們為非作歹。   當他們忘記了他們所被告誡的時,我拯救了那些止人作惡者,嚴懲了那些不義者,因為他們悖逆[注]    
7 : 166 當他們妄自尊大,不肯遵守戒律的時候,我對他們說:「你們變成卑賤的猿猴吧!」   而後當他們違背禁令時,我語他們變成了卑賤的猴。   當他們高傲地違背了他們所曾被禁止的事時,我對他們說道:“你們變成被輕視和被厭惡的猿猴。”   當他們高傲地去作歹事時,我對他們說:“你們變成喑啞[注]的猿猴吧!”   當他們傲慢地違反他們所被禁止[注]的時,我對他們說:“你們變成卑賤的猿吧!”    
7 : 167 當時,你的主宣佈他一定派人來使他們繼續遭受酷刑,直到復活日。你的主的懲罰確是神速的。他確是至赦的,確是至慈的。   那時候,你的養主宣示:必向他們派去使其嘗試烈刑的人,直到複生日為止。你的養主實是懲罰神速的,他實是多恕的,特慈的。   那時你們的主宣佈,他將對他們現出一批用酷刑折磨他們的人,直到復活日。你的主的確是報應神速的,(不過),他也的確是多恕的、至慈的。   當時,你的養主宣告,將在他們[注1]上,直至復活之日,派一些懲處他們的人[注2]。的確,你的養主是清算迅速的[注3],的確,他是饒恕的、特慈的[注4]   當時,你的主宣佈他必將派人去繼續懲罰他們[猶太教徒],將使他們遭受酷刑,直到復活日。你的主確是懲罰神速的。他確是最寬恕的,特慈的。    
7 : 168 我曾使他們散處四方,成為若干派別,他們中有善人,有次於善人的,我用種種禍福考驗他們,以便他們覺悟。   我就教他們在地上分為一夥一夥的。他們之中有義人;他們之中有除此以外的。我以種種福禍試證他們,好教他們反回。   我曾使他們在大地上四散分離,成為許多部族。他們當中一些是正直的,也有一些是遠不如它的(即不義的),我會以種種禍福來考驗他們,以便他們或許可以回頭向善。   我把他們在地上分割成許多民族[注1],其中有善良的,有較次的[注2]。我用善事[注3]和壞事碴)試驗他們,願他們歸回[注4][注5]   我把他們分成許多部落散佈在大地上。他們中有些是善人,有些則是惡人。我以各種福禍考驗他們,以便他們悔過自新。    
7 : 169 在他們死亡之後,有不肖的後裔代替他們而繼承了天經,那些後裔攫取今世浮利,還說:「我們將蒙饒恕。」如果有同樣的浮利來到他們的身邊,他們還將攫取。難道天經中沒有明文教導他們只能以真理歸於真主嗎?難道他們沒有誦習過那些明文嗎?後世的安宅,對於敬要者是更優美的。難道你們不理解嗎?   後來的人在他們以後繼替了。他們繼承經典,他們取今世的利益;且說:(我們即將得到饒恕。他們若得到和牠一樣的利益了,他們就接受牠。豈未向他們取得經上的約,就是莫往安拉上言真理以外的嗎?他們已讀過那經上所記的。後世最益於一般敬慎的人。你們怎不瞭解呢?   在他們之後,繼之以一個(罪惡的)一代,他們承受了天經。他們(為他們自己)攫取了今世的浮名虛利,並且說道:“我們將被恕饒。”如果(再有)類似的機會,他們一定還會攫取它(浮名虛利)。難道他們在經典上訂立的約不曾叫他們除了真理之外,不要(隨便)妄說安拉嗎?他們已研究過經典的內容。對於敬畏的人,後世的家是更好的,你們不理解嗎?   在他們之後有一批後代,他們繼承了經典[注1],卻採取了這塵世的貨色[注2],他們還說:“我們會被饒恕的[注3]。”如有同樣貨色來時,他們也採取它。不是已在他們上訂了書面之約[注4]了嗎?他們只在安拉上說真的,他們曾讀了其中的!後世是對那些提防者[注5]們最好的,你們還不懂麼!   在他們之後,一個卑劣的後代繼承了經典,他們貪圖於今世生活的財富,他們說:“我們將被寬恕。”假如同樣的財富降臨他們,他們也將掠取[幹罪]。難道經典的明文沒有為他們規定他們只能對安拉說真理嗎?他們已研究過經典中的內容。後世的歸宿對敬畏者是最好的。難道你們還不明理嗎?    
7 : 170 堅持天經、謹守拜功者,我必不會使他們當中的行善者徒勞無酬。   且是(最益)於一般抓住經典且立拜功的人。我絕不湮沒一般正直的人的報酬。   至於那些堅持經典和謹守拜功的人,我決不淹沒行善者的報酬。   那些堅持經典、做禮拜的人們[注],的確,我不作廢善良者們的代價。   凡堅持經典[如教授伊斯蘭教經典和教義教規]並謹守拜功者[注],我絕不使行善者的報酬徒勞。    
7 : 171 當時我使那座山在他們的上面震動,好像傘蓋一樣,他們猜想那座山要落在他們的頭上。我說:「你們當堅持我賜予你們的經典,並當牢記其中的教訓,以便你們敬畏。」   那時候,我起山於他們上面,好象牠是一個遮蓋;他們認為那是將落到自己上的。(我說:)你們盡力接受我所賜給的經典,你們要記念內中所載的,冀使你們敬慎。   當我們在他們的上面搖撼山嶽時,它好象一層(雲的)天篷,他們以為它將落在他們的頭上。我說:“抓緊了我已經賜給你們的(經典),並且要牢記其中的(教訓),以便你們或可敬畏。”   當時,我讓山拔升在他們之上,像是一個遮陰物。他們確知它是會落在他們上的[注1]。我說:“你們要盡力抓住我所給你們的。要提念其中[注2]的,願你們提防。”   當時,我把那座山升在他們上面,猶如天篷一樣,他們以為它會落在他們上面。[我對他們說]:“你們當堅持我所賜予你們的經典[《討拉特》],當牢記其中的戒律,以便你們敬畏。”    
7 : 172 當時,你的主從阿丹的子孫的背脊中取出他們的後裔,並使他們招認。主說:「難道我不是你們的主嗎?」他們說:「怎麼不是呢?我們已作證了。」(我所以要使他們招認),是因為不願你們在復活日說,「我們生前確實忽視了這件事。」   那時候,你的養主自阿丹的子孫的脊背上,取出他們的後代來;真主命他們自作見證,(說:)(我不是你們的養主嗎?)他們說:(是的,我們見證了。)(我行那事,免得)你們在複生日說:(我們對於這個上忽略了;)   那時你的主從亞當的子刊、的腰部產生出他們的後代,並使他們為自己作證。我說:“我難道不是你們的主嗎?”他們說:“的確,是的,我們作證!”(這是為了)免得你們在復活日說:“我們不清楚這個。”   當時,你的養主從阿丹的後裔之脊背中採取了它們的後代,我讓他們自我作證。[我說]:“我不是你們的養主嗎?”他們說:“怎不是呀!我們已作證,我們於復活之日[注][不]說:‘的確,我們對此是昏聵的!”’   當時,你的主[安拉]從阿丹的後裔的背部產生他們的後裔,並讓他們為自己作證。[安拉問他們]:“難道我不是你們的主嗎?”他們說:“絕對是,我們為此作證。”以免你們在復活日說:“我們的確忽視了此事。”    
7 : 173 或者說:「只有我們的祖先從前曾以物配主,我們不過是他們的後裔;難道你要因荒誕者的行為而毀滅我們嗎?」   或是說:(惟有我們以前的列祖信匹偶了,我們是他們以後的子孫;你肯因為一般虛浮的人所作的滅絕我們嗎?)   或可免得你們說:“那只是我們的祖先在從前曾為安拉添附過夥伴,而我們是他們的後代。你會因為那些作偽的人(信奉偽神的人)所做過的而毀滅我們嗎?”   或你們說:“我們的先輩在以前就舉伴了,而我們是他們的後代[注1],你能因壞人的作為而消滅我們嗎[注2]?”   或者以免你們說:“以前我們的祖先也是崇拜偶像的,而我們又是他們的後裔。難道你要因作惡者所犯的罪惡而毀滅我們嗎?”    
7 : 174 我這樣解釋許多跡象,以便他們悔悟。   我如此分析種種表徵,冀使他們反回。   我這樣詳細地解釋我的啟示,以便他們能夠回頭。   就這樣我闡明了跡象,願他們返回[注]   我如此闡明許多跡象,以便他們返回正道。    
7 : 175 你應當對他們宣讀那個人的故事;我曾把我的許多跡象賞賜他,但他鄙棄那些跡象,故惡魔趕上他,而他變成了迷誤者。   你對他們 誦那麼一個人的故事!我賜給他表徵,而後他擺脫了牠,惡魔追隨他,他終歸為迷誤的人了。   你對他們述我把我的跡象降給那人的故事,但是他唾棄了它(那跡象),於是撒旦就克服了他,而他就(因此)走入了迷途。   [注1]把那人的消息讀給他們,我把我的跡象給了他,他卻從它上蛻變了[注2]。於是魔鬼跟上了他,所以他成為迷誤者。   你[穆聖]當向他們講述那個人的故事,我曾把我的跡象賜予他,但他鄙視那些跡象,於是惡魔就糾纏他,以致他成了迷誤者。    
7 : 176 假若我意欲,我一定要借那些跡象而提升他,但他依戀塵世,順從私欲,所以他像狗一樣,你喝斥牠,牠就伸出舌頭來,你不喝斥牠,牠也伸出舌頭來,這是否認我的跡象者的譬喻。你要講述這個人的故事,以便他們省悟。   設若我意欲……了,我必藉此 把他抬高。但是他趨向低處,隨從自己的偏好了。他的情形如同狗的情形;你若驅逐牠,牠就垂下舌來;你若棄置牠,牠也垂下舌來。這是不信我表徵的那一夥人的情形。你述說故事吧!冀使他們參悟。   如果我曾經有意;我會以它們(跡象)提高他,但是他卻傾向於大地(塵世),並隨著他自己的貪欲。他的比喻就是狗。假如你打它,它就伸出它的舌頭,若是你不睬它,它(也)伸出它的舌頭。那就是那些不信我的跡象的人的比喻。你就對他們述這故事,或許他們有所反省。   假若我要時,我必定借它[注1]使他升高,但他卻沉溺於地面[注2]上,並跟從其私欲。他的比喻是狗的比喻,如果你呵斥他,他耷拉著舌頭。那就是那些不信我之跡象者們的比喻。你講講這些故事吧[注3]!願他們思索。   假如我意欲,我必借那些跡象提升他,但他依戀塵世,順從私欲。他的情況好比一隻狗[注]:假如你驅趕它,它就伸出舌頭來;假如你不理它,它也伸出舌頭來。這就是否認我的跡象的民眾的情況。所以,你當[對他們]講述這些故事,以便他們深思。    
7 : 177 否認我的跡象,而且自欺的民眾,其譬喻真惡劣!   不信我表徵並自負己身的那夥人,在情況上太惡了!   不信我的啟示,並虧負他們自己的人,(他們)的比喻就是如此。   那些不信我的跡象者們的比喻太壞了。他們是虧害他們自己的。   否認我的跡象的民眾的情況真惡劣!他們已使自己受損。    
7 : 178 真主引導誰,誰是遵循正道的;真主使誰迷誤,誰是虧折的。   得到安拉引導的人,就是獲正道的。被造為迷誤的人,均是傷折的。   安拉引導的人,他確是在正道上,而他使其迷誤的人,他的確就是失敗的人。   安拉引導誰,他就是得正道者;安拉使誰迷歧,這些人他們就是虧折者。   安拉引導誰,誰就獲得正道;他使誰迷誤,那麼,這些人確是損失者。    
7 : 179 我確已為火獄而創造了許多精靈和人類,他們有心卻不用去思維,他們有眼卻不用去觀察,他們有耳卻不用去聽聞。這等人好像牲畜一樣,甚至比牲畜還要迷誤。這等人是疏忽的。   我為火獄造化了許多鎮呢和人類。他們有心而不用牠解,有眼而不用牠看,有耳而不用牠聽。這般人如同是畜類,且比較地更是迷誤。這般人均是昏憒的。   我已為地獄驅策了很多精靈和人類。他們有心不能理解,有眼不能視,有耳不能聽,他們和畜牲一樣。不,他們(比畜牲)更壞,他們是不留意的。   我確已為折漢難[注1]造了許多鎮尼[注2]和人類,他們有心卻不能借它理解[注3],他們有眼卻不能借它觀看[注4],他們有耳卻不能借它聽聞[注5]。這些人像是牲畜,他們甚至更加迷歧[注6],這些人,他們是昏聵的。   我確已為火獄[注]創造許多精靈和人類,他們有心而不用它去理解;他們有眼而不用它去觀察;他們有耳而不用它去聽聞。這些人猶如牲畜一樣,其實,他們比牲畜還迷誤。這些人確是忽視的。    
7 : 180 真主有許多極美的名號,故你們要用那些名號呼籲他。妄用真主的名號者,你們可以置之不理,他們將受自己行為的報酬。   安拉具有極美的名稱。你們就用牠稱呼他吧!你們丟開一般妄擬他的尊名的人。即將對他們報以他們所作的。   最美好的名子都屬於安拉,那麼你就以此稱呼他吧。但要避免與那些褻瀆他的尊名的人在一起,他們將因為他們所作的被還報。   一切美好的名字[注1]都屬安拉,所以你們用它祈禱[注2]!放棄那些由那些背離真理者給他所起的名字[注3]吧!他們的所作所為將受到還報[注4]   安拉有許多極美的尊名[注],你們可用這些尊名稱呼他,你們不要理睬那些褻瀆[或否認]他的尊名者。他們將受自己所做[罪惡]的還報。    
7 : 181 我所創造的人,其中有一個民族,他們本著真理引導他人,主持公道。   我造化的人類中有一夥人,導以真理,並依真理作公判。   在我所已造化的那些人當中,有一個以真理指導(他人),並建立公道的民族。   我所造化的人們中有一夥人[注],他們借真理引導,借它而行公道。   在我所創造的人類中,有一個依真理引導[別人],依真理主持公道的民族[即穆斯林]。    
7 : 182 否認我的跡象者,我要使他們不知不覺地漸趨於毀滅。   不信我表徵的人,我即將於他們不知道的地方,教他們漸漸地墮落下去,   那些不信我的啟示的人,我將在他們不知不覺中逐步地把他們導於毀滅。   那些不信我的跡象者[注],我於他們的不知不覺中,逐漸地把他們拿去。   凡否認我的跡象者,我將在他們不知不覺中逐漸懲罰他們。    
7 : 183 我優容他們,我的計謀確是周密的。   我姑容他們,我的懲罰實是堅強的。   我將賜給他們緩延,因為我的計畫是強有力的。   我寬容他們。的確,我的策劃是嚴厲的[注]   我延緩他們[受刑],我的計謀確是周密的。    
7 : 184 難道他們沒有思維嗎?他們的同伴絕沒有瘋病,他只是一個坦率的警告者。   他們豈未參悟:(自己的同人並無瘋癲)嗎?他只是一個公開傳警告的。   難道他們不思考嗎?他們的同夥(穆聖)沒有瘋狂。他確是一位(神志)清醒的警告者。   他們沒思索嗎?他們的同伴[注]並沒有瘋,他只是一位明明的警告者。   難道他們沒有思考嗎?他們的同伴[穆聖]沒有精神病,他確是一位坦率的警告者。    
7 : 185 難道他們沒有觀察天地的主權和真主創造的萬物嗎?難道他們沒有想到他們的壽限或許已臨近了嗎?此外,他們將信仰甚麼言辭呢?   他們豈未觀察天地的大國,與安拉所造的物類嗎?豈未參悟自己的大限,即要臨近了嗎?他們信牠以外的什麼話呢?   他們沒有思考過諸天與大地的支配權以及安拉所造化的萬物嗎?(他們沒有想到)那也許是他們的大限臨頭了嗎?在這以後,他們將信仰什麼言詞(或事實)呢?   他們沒對天與地以及對安拉所造的萬物的大權加以思索嗎?以及對他們的壽限就已接近了嗎?則在它以後[注]他們歸信什麼呢?   難道他們沒有觀察天地的主權,以及安拉所創造的萬物嗎?[難道他們沒有想過]他們[萬物]的壽限也許臨近了嗎?此後他們將信仰什麼言辭呢?    
7 : 186 真主要使誰迷誤,誰沒有嚮導,並任隨他們彷徨於殘暴之中。   安拉造成迷誤的,無人引導他。他放任他們在迷路中徘徊著。   那些安拉使他們迷誤的人,(他們)是沒有引導的。他將任由他們在頑抗中盲目彷徨。   安拉使誰迷歧,則他沒有引導者,他任他們彷徨於他們暴虐之中。   安拉使誰迷誤,誰就沒有引導者。他將讓他們在他們的悖逆中更加盲從。    
7 : 187 他們問你復活在甚麼時候實現,你說:「只有我的主知道,他將在甚麼時候實現。」你說:「只有我的主知道那個時候,只有他能在預定的時候顯示它。它在天地間是重大的,它將突然降臨你們。」他們問你,好像你對於它是很熟悉的,你說:「只有真主知道它在甚麼時候實現,但眾人大半不知道(這個道理)。」   他們對於複生日上問你:牠的決定是在何時? 你說:(惟我的養主知道牠。惟有真主屆時發現牠。那在天地間重大了!牠只是驟然而至。)他們問你,好像你是深知道牠的。你說:(惟有安拉知道牠。但是大多數人不曉得。)   他們問你(最後的)時刻將在什麼時候才降臨?你說:“這個知識是屬我的主所(獨)有, 只有他才能宣佈它什麼時候實現。它在天地之間是重大的,它只(在你們不知不覺時)突然降臨。”他們問你,好象你對此很熟悉似的。你說:“這知識唯獨在安拉那裏,不過大多數人不知道。”   他們向你詢問復活之日何時來臨啊!你說[注1]:“對它的知識[注2],只是在我養主那裏,他不說明它的時間[注3],只是因它在天與地中是沉重的[注4]。它只是突然而至。”他們詢問你:“好像你對它[注5]是知之甚詳的。”你說:“對它的知識是在安拉那裏,但多數人卻不知道。”   他們問你復活的時間何時才實現?你[對他們]說:“唯我的主知道這個知識[注],唯他才能宣佈它何時實現。它在天地間是件大事,它將突然降臨你們。”他們問你,好像你對此很瞭解似的。你說:“唯安拉知道這個知識,但大多數人並不知道。”    
7 : 188 你說:「除真主所意欲的外,我不能掌握自己的禍福。假若我能知幽玄,我必多謀福利,不遭災殃了。我只是一個警告者和對信道的民眾的報喜者。」   你說:除卻安拉意欲……的以外,我不能為自身主利害。設若我知道目不能見的,我就廣聚利益,我也不至遭患難了。我只是一個向歸信的群眾傳警告報喜信的。   你說:“除非安拉願意,我無權對我自身造福或加害。如果我有目不可見的(主的)知識,我一定會有大量的財富,而沒有噩運會接觸到我了。我只是一位警告者和一位對有信仰者傳達喜訊的人而已。”   你說:“我對我自己既不掌握利,也不掌握害,除非是安拉所要的。假若我知道未見[注1]時,則我就多幹好,而壞也不會觸及我了。我只是一位警告者[注2]和對信士們的一位報喜者[注3]而已。”   你說:“除非安拉意欲,否則,我無能掌握自己的福禍。假如我知道未見之物[注],我必定獲得許多財富了,而且不遭傷害了。我只是一位警告者,只是一位對信仰的民眾的報喜者。”    
7 : 189 他從一個人創造你們,他使那個人的配偶與他同類,以便他依戀她。他和她交接後,她懷了一個輕飄飄的孕,她能照常度日,當她感覺身子重的時候,他倆祈禱真主 ——他倆的主——說:「如果你賞賜我們一個健全的兒子,我們一定感謝你。」   他那真主,從一個人上造化了你們, 並自他上發現他的妻,以便他和她安居。當他與她交合的時候,他就懷上輕孕而負牠往返。待她感覺沉重的時候,他倆就呼求安拉調養他倆的主:(如果你賜給我們一個貌美的兒子,我們必定感念。)   是他把你們由一個人造化出來,並由它(人或相同的物質)造化了他的配偶,以便他能夠從她獲得安適。當他們結合後,她負起了一項輕微的負擔(懷孕),並在(不知不,覺中)孕育了它。當她的身子日漸沉重時,他們倆向他們的主安拉祈求(道):“如果你賜給我們一個健全的甯馨兒,我們一定會知恩感德。”   他是那從一個人[注1]上造化了你們的[主]。從他上造化了他的妻子[注2],以便他安於她[注3]。當他掩蓋她時[注4],她輕輕地懷了孕,她帶著他過去了[注5]。當她[感到]沉重時[注6],他倆便祈求他倆的養主:“若是你給我們一個賢良的,我們必定是感謝者。”   是他[安拉]從一個人[阿丹]創造了你們,又從那個人[阿丹]創造了他的妻子[哈娃],以便他同她獲得生活之樂。當他同她房事後,她懷孕了,但她能照常生活。當她感到胎兒沉重時,他倆便祈求安拉——他倆的主:“假如你賜給我們一個健全的孩子,我們一定做感恩者。”    
7 : 190 當他賞賜他倆一個健全的兒子的時候,他倆為了主的賞賜而替主樹立許多夥伴。但真主超乎他們用來配他的。   當他把一個貌美的賜給他倆了,他倆就以為有與真主共同賜給他倆的。安拉玄高於他們所舉的匹偶。   當他賜給他們一個甯馨兒時,他們就為了他(主)賞賜他們的(恩典)替他(主)添附夥伴。但是安拉是崇高的,遠在他們所添附的夥伴們之上。   當他把一名賢良者給了他倆時,他倆便把他當作他所賜予他們的東西中的夥伴[注1],所以安拉從他們所舉伴的東西上,是清高的。[注2]   但當他賜給他倆一個健全的孩子時,他倆卻因他賜給他倆的恩惠而給他[安拉]設置了許多偶像。至高無上的安拉超絕於他們所崇拜的偶像[注]    
7 : 191 難道他們以被創造而不能創造任何物的東西去配真主嗎!   他們肯舉那不能造一物而是被造的為匹偶嗎?   他們以那些不能造化的(偽神)添附給安拉作為夥伴。而它們自身卻是被造的。   他們拿那不會造化一物來舉伴麼!而他們卻是被造者。   難道他們要給他[安拉]設置偶像嗎?那些偶像既不會創造任何東西,而他們本身也是被造的。    
7 : 192 那些東西不能助人,也不能自助。   偶像不能相助他們,也不能自助。   它們不能幫助他們,它們也不能自助。   他們不能為他們謀利,也不能支援他們自己!   那些偶像既不能幫助他們,也不能自救。    
7 : 193 如果你們叫他們來遵循正道,他們不會順從你們。無論你祈鑄他們或保守緘默,這在你們是一樣的。   你們若導他們於正道了,牠們不隨從你們,勿論你們喚他們,或對他們緘默。   如果你們邀請它們同趨弓I導,它們不會追隨你們。無論你們祈求它們,或是你們緘默,那都是一樣的。   如果你勸他們[注1]走向正道,他們[注2]不跟從你們,你們號召他們,或你們是默默不言時,對他們都是一樣的[注3]   假如你們召喚他們遵行正道,那麼,他們不會追隨你們。無論你們召喚他們,還是保持緘默,對你們都是一樣的。    
7 : 194 你們舍真主而祈禱的,確是跟你們一樣的奴僕。你們祈禱他們吧,請他們答應你們的祈求吧,如果你們是誠實的人。   的確,你們超過安拉所呼求的那一切是你們同類的僕輩。如果你們的所言屬實了,你們就呼求牠們,令牠們應承你們。   你們在安拉之外祈求的那些(偽神)實際上和你們是一樣的,也是(主的)僕人們。(你們試試)祈求它們,讓它們回答你們,如果你們是誠實的。   的確,你們在安拉以外所祈求的[注1]是像你們一樣的奴隸,你們祈求他們吧!讓他們回答你們[注2]吧!若是你們是誠實者時。   你們舍安拉而祈求的確是同你們一樣的僕人。你們祈求他們、讓他們回答你們吧!假如你們是誠實者。    
7 : 195 他們有腳能行呢?還是有手能擒呢?還是有眼能見呢?還是有耳能聽呢?你說:「你們呼籲你們的配主,然後你們合力來謀害我,你們不用寬恕我。   牠們有藉資步行的腳嗎?不然,牠-們有藉資運用的手嗎?不然,牠們有藉資觀看的眼嗎?不然,牠們有藉資聞聽的耳嗎?你說:任你們呼自己的同夥,然後你們對我施計謀,不要姑容我。   它們有腳能走嗎?或是有手能持(物)嗎?或是有目可視嗎?或是有耳可聞嗎?你說:“求你們的(所謂的安拉的)夥伴,然後對我攻擊,不必給我寬容。   他們[注1]可有用以走路的腳,或有用以撲擊的手[注2]嗎?他們有用以觀看的眼,抑或有用以聽聞的耳嗎[注3]?你說:“你們祈求你們的偶像吧[注4]!再來對我施詭計吧!而不要[說]寬容我[注5]!”   他們[那些偶像]有腳能走路嗎?有手能拿物嗎?有眼能觀察嗎?有耳能聽聞嗎?你[穆聖]說:“你們叫喚你們[所妄言的安拉]的夥伴們吧!然後,你們一起來謀反我,你們不必寬容我。    
7 : 196 我的保佑者確是真主,他降示經典,眷顧善人。   愛護我的,確就是那降經的安拉,他愛一切義人。   我的保護者是安拉,他降下經典,他對正人友善。   的確,我的摯友是那降示經典,並對善良者是負責的[注]   我的保護者確是安拉,是他降示經典[《古蘭經》]並保護善人。    
7 : 197 你們舍他而祈禱的偶像,不能助你們,也不能自助。」   你們舍去真主所拜的那一切,既不能相助你們,也不能自助。   但是你們在他之外祈求的(偽神),是沒有力量幫助你們和它們自己的。”198、如果你求它們引導,它們聽不到,你看到它們在看著你,但是它們卻是視而不見的。   那些在他以外[注1]所祈禱的,他們無力支援你們,也無力救助自己[注2]   你們舍他[安拉]而祈求的[偶像],他們[偶像]既不能幫助你們,也不能自救。”    
7 : 198 如果你們叫他們來遵循正道,他們不能聽從你們;你以為他們看著你,其實他們是視而不見的。   你若把牠們喚至正道了,牠們聽不到。你看牠們注視你,牠們無所見。   如果你求它們引導,它們聽不到,你看到它們在看著你,但是它們卻是視而不見的。   若是你勸他們[注]走向正道,他們卻聽而不聞,你看他們望著你,卻是視而不見。   假如你們召喚他們遵行正道,他們聽不見,儘管你看見他們正注視著你,其實,他們看不見[你]。”    
7 : 199 你要原諒,要勸導,要避開愚人。   你當保持容讓!你要命以合理的。你當遠避一般無知識的人。   、(穆罕默德啊!)你要堅守恕道,獎掖美德,離開無知的人。   你掌握寬恕,你以善命令吧!你背離愚人們吧[注]   你[穆聖]當原諒[別人],當勸人行善,當遠避愚人[注]    
7 : 200 如果惡魔慫恿你,你當求庇于真主。他確是全聰的,全知的。   若是出自惡魔的誘惑鼓動你了,你就求安拉保佑吧!他實是能聽的,深知的。   安拉引導的人,他確是在正道上,而他使其迷誤的人,他的確就是失敗的人。   或有來自魔鬼的干擾阻礙你[注]時,則你應求安拉護佑!的確,他是全聽、全知的。   如果惡魔[注]慫恿你,那麼,你當求安拉保護。他[安拉]確是全聞的,全知的。    
7 : 201 敬畏者遭遇惡魔蠱惑的時候,能恍然大悟,立刻看見真理。   的確,敬畏的人,一旦遇到惡魔的誘惑,他們就想起來了。他們立刻是明見的。   我已為地獄驅策了很多精靈和人類。他們有心不能理解,有眼不能視,有耳不能聽,他們和畜牲一樣。不,他們(比畜牲)更壞,他們是不留意的。   的確,那些敬畏者們,如果有什麼來自魔鬼的暗影來至他們時,他們便多多提念[注],則他們便眼明心亮了。   當惡魔的魔力接觸敬畏者時,他們[敬畏者]就贊念安拉,並能馬上看清真相。    
7 : 202 惡魔要任隨他的兄弟迷誤,然後他們不肯甘休。   他們的弟兄助長他們迷誤,且不怠慢。   最美好的名子都屬於安拉,那麼你就以此稱呼他吧。但要避免與那些褻瀆他的尊名的人在一起,他們將因為他們所作的被還報。   他們[注1]的弟兄們,幫助他們[注2]行暴虐,而他們並不鬆勁。   惡魔要把自己的兄弟們引入深遠的迷誤中,然後,他們絕不肯甘休。    
7 : 203 當你未昭示一種跡象的時候,他們說:「你怎麼不創造一種呢?」你說:「我只遵守我的主所啟示我的經典,這是為信道的民眾而從你們的主降示的明證和引導和慈恩。」   你未把異跡現給他們的時候,他們說:(你何不自選異跡呢?)你說:(我只追從養主所告諭我的。)這是出自養主的明證。並引導與慈惠一夥歸信的人!   在我所已造化的那些人當中,有一個以真理指導(他人),並建立公道的民族。   如果你沒把這跡象拿給他們時[注1],他們便說:“你何不自選一件啊?”你說:“我只是跟從我養主授予我的啟示[注2],這[注3]是來自你養主對信士們的明證、引導和慈憫。”   如果你未昭示他們一種奇跡[注],他們就說:“你為什麼不創造一種奇跡呢?”你說:“我只遵行我的主啟示我的經典[《古蘭經》]。這[《古蘭經》]是從你們的主降示的證據,是對信仰的民眾的引導和慈憫。”    
7 : 204 當別人誦讀《古蘭經》的時候,你們當側耳細聽,嚴守緘默,以便你們蒙受真主的憐憫。   有人誦古蘭的時候,你們要向牠側耳靜默,冀使你們蒙慈惠。   那些不信我的啟示的人,我將在他們不知不覺中逐步地把他們導於毀滅。 183、我將賜給他們緩延,因為我的計畫是強有力的。   如果誦讀古蘭時,你們要傾聽、緘默[注1],願你們承受慈憫[注2]   當有人誦讀《古蘭經》時,你們當認真聽,當保持肅靜,以便你們受慈憫。    
7 : 205 你當朝夕恭敬而恐懼地紀念你的主,應當低聲讚頌他,你不要疏忽。   你在自己心裏朝夕表示卑謙、恐懼、語聲勿高著,記念自己的養主。你不要昏憒 。   那些不信我的啟示的人,我將在他們不知不覺中逐步地把他們導於毀滅。   你在心裏懇切地、誠恐而不揚聲地,於一早一晚提念你的養主!你不要成為昏聵者[注]   你當早晚心中謙恭、敬畏且低聲地贊念你的主,你不要疏忽大意。    
7 : 206 在你的主那裏的(眾天神),不是不屑於崇拜他的,他們讚頌他超絕一切,他們只為他而叩頭。※   的確,在你養主御前的那一切人,他們對於拜主上不高傲;他們頌他清淨,他們惟向他叩頭。   我將賜給他們緩延,因為我的計畫是強有力的。   的確,那些靠近安拉的人們○11,對崇拜他並不高傲,他們還贊他清高,他們只向他叩頭○12。   凡接近你的主的天使,他們都毫不傲慢地崇拜他,他們讚頌他並向他叩頭。【叩頭處】