第74 章: 蓋被的人(孟蕩西爾) (這章是麥加的, 共計56節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


74 : 1 蓋被的人啊!   著大衣的人哪!   你(穆聖)這包裹在大衣中的人啊!   哎!蓋外衣者[注]呀!   蓋長袍的人[穆聖]啊!    
74 : 2 你應當起來,你應當警告,   你起來傳警告,   起來(去傳達)警告!   站起來!你警告[注]吧!   你起來警告[人類]吧!    
74 : 3 你應當頌揚你的主宰,   你當頌養主偉大,   讚美你的主!   對你的養主,讚頌偉大吧!   你讚頌你的主至大吧![即念“安拉呼艾克拜爾(安拉至大)”。]    
74 : 4 你應當洗滌你的衣服,   你潔淨自己的衣服。   你要清潔你的衣服!   對你的衣服,保持潔淨吧!   你潔淨你的衣服吧!    
74 : 5 你應當遠離污穢,   你要離遠污穢!   避開污穢的(事物和行為)!   對偶像,遠離吧!   你離開污穢[偶像崇拜]吧!    
74 : 6 你不要施恩而求厚報,   你不要希望厚報著施恩。   你不要市恩以尋求(塵世的)厚報。   你不要為尋求更多的而施捨[注]   你不要施恩而圖[塵世的]厚報。    
74 : 7 你應當為你的主而堅忍。   你要為著你的養主忍耐。   你要為你的主堅忍。   要為你的養主,而忍耐吧!   你當為你的主堅忍。    
74 : 8 當號角被吹向的時候,   當吹起了號筒時候,   當號角吹響時,   在號角被吹響[注]時,   當號角[第二次]吹響時,    
74 : 9 在那時,將有一個艱難的日子。   是日,那是一個困難的日子;   那天將是一個苦難的日子,   那是困難日的時刻。   那天將是一個苦難的日子,    
74 : 10 那個日子對不信道的人們,是不容易渡過的。   是在逆徒上不容易的。   對於不信的人是太不容易了。   對隱昧者們,不是輕易的。   不信仰者是很難度過那日的。    
74 : 11 你讓我獨自處治我所創造的那個人吧!   你任我對付那被我造為獨身的人。   讓我獨自(處理)我所造化的人吧。   你拋開我和我造的孤伶之人[注]吧!   你讓我[安拉]獨自處罰我所創造的那個人[瓦裏德•本•穆齊拉]吧!    
74 : 12 我賞賜他豐富的財產,   我賜給他寬裕的資財,   我賜給他大量的財富,   我為他安排了寬裕的錢財[注]   我曾賜給他大量的財富,    
74 : 13 和在跟前的子嗣,   與滿堂的子女,   和在他身邊的子女。   和作為證人的子嗣[注]   和他身邊的兒女;    
74 : 14 我提高了他的聲望,   並為他擴張、切使擴張。   我使他們(的生活)一帆風順,   我為他鋪展了一切[注]   我使他過上了舒適安逸的生活,    
74 : 15 而他還冀望我再多加賞賜。   他更希圖我增加。   可是他卻貪望我給(他)更多。   以後,他妄想我對他有所增加。   但他還奢望我賜給他更多的。    
74 : 16 絕不然,他確實是反對我的跡象的,   不能,那人確不服我的表徵。   不能! 因為他曾固執地不從(反對)我的啟示,   絕不可能[注]。的確,他對我的跡象是頑抗的,   絕不可能!他的確頑固地反對我的啟示。    
74 : 17 我將使他遭受苦難。   我即將強他受苦。   我將對他施以可怕的刑罰,   我將迫使他爬火山[注]   我將使他[在火獄裏]受嚴刑。    
74 : 18 他碓已思考,確已計畫。   的確,他參想,他裁奪。   因為他思考過和計畫過。   的確,他曾思索[注1]和估計[注2]   他確已思考和謀劃過。    
74 : 19 但無論他怎樣計畫,他是被棄絕的。   他隨被驅遠了。   他是自取滅亡;他是怎麼計畫的呀!   他受詛咒,他怎樣估計?   不管他如何謀劃,他都是自取毀滅的。    
74 : 20 無論他怎樣計畫,他終是被棄絕的。   他怎樣裁奪。他更被驅遠了。他怎樣裁奪。   再(說)一遍,他是自取滅亡,他是怎麼計畫的呀!   然後,他被殺,他是怎樣定的,   不管他如何謀劃,他終歸是自取毀滅的。    
74 : 21 他看一看,   而後他觀察。   然後,他四面張望,   後來,他觀看[注]   然後他又思考。    
74 : 22 然後皺眉蹙額,   他皺面蹙額。   然後,他蹙著額,皺著眉,   後來,他皺眉不悅[注]   然後,他皺眉暴躁。    
74 : 23 然後高傲地轉過身去,   他且掉背,高傲。   然後,他傲慢地掉頭跑開了。   後來,他背棄[注1],高傲[注2]   然後,他傲慢地轉過身去。    
74 : 24 而且說:「這只是傳習的魔術,   說:(這不過是遞嬗的邪術。   並說:“這只不過是源於古代的魔術罷了,   他說:“這只是相傳已久的魔術[注]   他說:“這只是前人傳習的魔術,    
74 : 25 這只是凡人的言辭。」   這不外是人的話。)   “這只不過是一個凡人的話!”   這只是人的語言[注]。”   這只是凡人的言辭。”    
74 : 26 我將使他墮入火獄,   我即將教他進「賽蓋來。」   我不久就會把他投入燃燒的(地獄之)火中。   我將使他進入賽蓋爾[注]   我將把他扔入火獄。    
74 : 27 你怎能知道火獄是什麼?   你怎能知道「賽蓋來」是甚麼?   要怎樣對你解釋什麼是燃燒的(地獄之)火呢?   什麼使你知道賽蓋爾是什麼?   你怎能知道火獄[究竟]是什麼?    
74 : 28 它不讓任何物存在,不許任何物留下,   即不遺落,也不放棄。   它不遺一物,也不赦一人。   它不留下[什麼][注]   火獄既不會寬容任何罪犯,也不會讓任何物留下[未燒盡]。    
74 : 29 它燒灼肌膚。   燒黑了外皮的。   它把人烤焦。   燒灼皮膚的,   它燒焦肌膚。    
74 : 30 管理它的,共計十九名。   在那上有十九個天使。   在它的上面有十九(名天仙),   守護它的是十九位[注]   管理火獄者,共19位天使。    
74 : 31 我只將管理火獄的成天神,我只以他們的數目,考驗不信道的人們,以便曾受天經的人們認清,而信道的人們更加篤信;以免曾受天經的人們和信道的人們懷疑;以便心中有病者和不信道者說:「真主設這個譬喻做什麼?」真主這樣使他所意欲的人誤入迷途,使他所意欲的人遵循正路。只有你的主,能知道他的軍隊,這只是人類的教訓。   我惟安置天使掌火獄。我只是以他們的數目作為磨難逆徒的。為的是蒙賜經典的人堅信不疑,歸信的人益增歸信;有經的人和眾穆民不至疑惑。更為心中有病的人並眾逆徒說:(安拉欲用這譬喻作甚麼?)安拉就這樣地造其意欲——的人迷誤;導其意欲……的人得道,惟他知你養主的軍兵。那只是對人類的一種教戒。   我只派遺天仙們作為火(獄)的管理者。我只為了考驗不信者才規定他們的數目,為的是使有經的人能夠信服,和使信仰者信仰加強,和那些有經的和信仰者不致懷疑。那些心中有病的人和不信的人可能說:“安拉以此作比喻的意圖是什麼?”安拉就是這樣任由他所意欲的人迷誤,和引導他所意欲的人。除他之外,沒有誰能知道他的部隊(天仙)。   我只把火獄的管理者安排成天仙,我所以安排它們的數目,只是對隱昧者們的迷歧,為了讓有經者們[注1]確信,讓歸信者們[注2]增加信念,使那些有經者們,以及歸信者們不加懷疑[注3],讓那些心裏有病者及隱昧者們說:“安拉用此打比喻是要什麼呀?”安拉使他所要的人迷歧,他引導所要的人。只有安拉知道他的士兵[注4]。它[注5]只是對人的規勸。   我只派天使做火獄的管理者,我只以他們[天使]的數目[19位元]考驗不信仰者,以便使受賜經典者[有經人]確信[《古蘭經》是真理,與他們所擁有的經典一致。管理火獄的天使在《討拉特》和《引吉勒》中也是19位],而信士們更加篤信[《古蘭經》是真理],並使受賜經典者和信士們都不懷疑,以免心中有病者[偽信者]和不信仰者說:“安拉設這個比喻的旨意是什麼呢?”安拉如此使他所意欲者迷誤,引導他所意欲者遵行正道。除你的主[安拉]外,沒有人能知道他[安拉]的軍隊[天使]。這[火獄]只是對人類的一個警告。    
74 : 32 真的,以月亮盟誓,   何嘗不是。   不!憑那月亮,   須知[注],以月亮發誓,   以月亮發誓,    
74 : 33 以逝去的黑夜盟誓,   試思月與夜晚,當其繼至時;   和夜晚,當它隱沒時,   以繼至的黑夜發誓,   以消逝時的夜發誓,    
74 : 34 以顯照的黎明盟誓,   試思清晨當其發光時;   和黎明,當它明亮時作證。   以顯現的清晨發誓,   以發光時的黎明發誓,    
74 : 35 火獄確是一個大難,   這 實是一大患難;   的確,它(火)是最大的(災難或比喻)之一,   [注]確是一大災害,   它[火獄或否認穆聖或復活日]確是最大的災難之一,    
74 : 36 可以警告人類,   是對世人………,   作為對人類的警告,   作為對人的警告者[注]   是對人類的一個警告,    
74 : 37 警告你們中欲前進者或欲後退者;   你們之中其欲爭先或退後的人作警告的。   對你們當中任何一個希望前進或落後的(人的警告)。   是對你們中那要前進[注1],或要後退者[注2]的。   警告你們中想前進者[行善者]或後退者[作惡者]。    
74 : 38 各人將因自己的營謀而作抵押,   每一個有性命的,是依自己的作為被質的;   每一個人都是他的行為的保證(對他的行為負責)。   每個人是因其所作所為而作抵押的,   每人都以自己所做的作抵押,    
74 : 39 惟幸福的人們除外。   除非是右邊人。   除了站在右手邊的夥伴們,   除非是右邊的人們[注]   唯右手邊的人們[信士]例外。    
74 : 40 他們在樂園中互相詢問,   居住在天園中。   (他們將居住)在樂園中,他們會互相詢問   他們在天堂裏相互詢問[注]   他們[右手邊的人]將在樂園裏互相詢問,    
74 : 41 問犯罪人們的情狀,   對一般為惡的人相詢問。   有關那些犯罪者(的情況):   那些犯罪的人們:   詢問犯罪者的情況:    
74 : 42 「你們為什麼墮入火獄呢?」   你們何致於進入「賽蓋來」呢?   “什麼(事)導致你們進入地獄的火中?”   “什麼使你們進入賽蓋爾的呀?”   “是什麼使你們進入火獄的?”    
74 : 43 他們說:「我們沒有禮拜,   他們說:我們未作禮拜,   他們會說:“我們沒有禮拜;   他們[注]說:“我們不是禮拜者,   他們將說:“我們沒有禮拜[注]    
74 : 44 也沒有濟貧,   未款待貧人;   “我們也沒有供給窮人飯吃,   我們是不曾供給赤貧者食物的,   我們沒有濟貧;    
74 : 45 我們與妄言的人們一道妄言,   我們和一般詼諧的人一同詼諧了。   “而我們卻曾跟放肆的人們一道放言無忌,   我們是同瞎聊者們瞎聊的[注]   我們與妄談者一起妄談[安拉所憎惡的];    
74 : 46 我們否認報應日,   我們至死不信報應日。   “我們也曾不信審判日,   我們是不信還報日的,   我們否認審判日,    
74 : 47 一直到死亡降臨了我們。」   .   “直到這不可避免的(日子)降臨到我們。”   直至死亡到達我們。”   直到死亡降臨我們。”    
74 : 48 說情者的說情,將無益於他們。   告赦者的告赦不利於他們。   所以求情者的求情會無益於他們。   所以說情者們的說情也不濟益他們[注]   任何求情者的求情對他們都是無益的。    
74 : 49 他們怎麼退避這教訓呢?   他們為什麼避忌教戒呢?   那麼,他們是為了什麼避開了提示(古蘭)呢?   所以他們背離規勸,對他們有什麼好處呢?   他們[不信仰者]為何還要回避這項教誨呢?    
74 : 50 他們好像一群驚慌的驢子,   好像他們是脫離獅子的逃驢。   他們好像是一群受了驚嚇的驢子   他們恰如驚逸的野驢,   他們猶如一群受驚的野驢,    
74 : 51 剛逃避了一隻獅子一樣。   .   在逃避獅子一樣   從獅子上驚逸的。   剛逃脫獅子[追捕或獵人的追捕]。    
74 : 52 不然,他們中的每個人都希望獲得一些展開的天經。   不然,他們每一個人欲蒙賜一部展開的聖典。   不,他們每一個人都希望(安拉)會賜給他攤開的(天經)。   而他們中的每個人,都妄想將展開的經典授給他[注]   其實,他們每人都希望[從安拉那裏]受賜一些展開的經文[如經文上有“伊斯蘭教是真理之教,穆聖已依真理從安拉降臨他們……]。    
74 : 53 絕不然,他們不畏懼後世!   不能,實是他們不怕後世。   不能!他們的確不怕後世。   絕不可能[注]。而他們不怕後世。   絕不可能!他們不畏懼後世[安拉的刑罰]。    
74 : 54 真的,這《古蘭經》確是一個教誨!   不可,牠實在是一種教戒。   不!這(古蘭)的確是一項忠告。   須知,的確,它[注]是規勸。   須知,這[《古蘭經》]確是一項教誨。    
74 : 55 誰願意,誰記憶它,   意欲(受教)的人,   誰願意,誰就會留心(記在心頭)。   所以凡要的人[注1],則誦讀它[注2]   誰願意,[誰就誦讀],誰就接受勸告。    
74 : 56 他們只因真主的意欲而記憶它。他是應受敬畏的,他是宜於赦宥的。   便受牠教戒;除非是安拉意欲……的時候,他們不會納勸。他是堪掌敬慎的主,堪掌饒恕的主。   不過,除非安拉願意,他們不會留意。他(主)是敬畏之淵、恕饒之源。   只有安拉所要的人才誦讀它。他是敬畏與饒恕的所有者[注]   除非安拉意欲,否則,他們絕不會接受勸告。他[安拉]是應受[人類]敬畏的主,是最寬恕的主[凡在塵世未觸犯安拉的禁令,只行善而未作惡者,安拉將寬恕他,不懲罰他]。