第76 章: 人(印薩尼) (這章是麥迪那的, 共計31節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


76 : 1 人確實經歷一個時期,不是一件可以紀念的事物。   一度光陰未曾經過人類嗎? (彼時)他不是一項可提到的事情。   人類不是曾有過一段時期,那時他們曾是不值一提的東西嗎?   一段時光確已來在人[注1]上。他並不是什麼值得一提的東西[注2]   難道人未經歷一段值得記住的時期嗎?    
76 : 2 我確已用混合的精液創造人,並加以試驗,將他創造成聰明的。   我確由攙混的一點精上造化了人類。我試證他,而後我使他能聽能見。   我的確由一滴濃厚的精液造化了人。我為了教化(試驗)他,所以我給他聽覺和視覺。   的確,我從混合的精液[注]上造化了人類,我考驗他,所以我使他成為能聽的、能看的。   我的確用一滴混合的精液創造了人,目的是考驗他,所以我使他能聽能看。    
76 : 3 我確已指引他正道,他或是感謝,或是辜負。   我確指示他正道。或是感念的,或是忘恩的。   我已引導了他正道,他是知感的,或是忘恩負義的(隨他的便了)。   的確,我引導他道路,要麼是感謝的[注],要麼是隱昧的。   我確已引導他遵行正道,他也許是感恩者,也許是忘恩負義者。    
76 : 4 我確已為不信者預備許多鐵鏈、鐵圈和火獄。   我確為逆徒們預備了鐵鏈、項圈、與烈火。   我為不信的人準備了鎖鏈、桎梏和烈火。   的確,我為昧者們準備下鎖鏈、枷梏和熊熊的烈火。   我的確為不信仰者準備了鐵鏈[腳鐐]、鐵圈[手銬]和[火獄的]烈火。    
76 : 5 善人們必得飲含有樟腦的醴泉,   一般好人,必飲自牠那調和物是(克夫爾)的酒杯,   正真的人,他們將飲一杯混合了樟腦的飲料。   的確,善良人士們,他們用酒杯,飲用其中含有樟腦[注]的,   虔誠者[敬畏安拉、遠避罪惡者]必將飲用[樂園裏]“克富爾”泉水調製的仙酒,    
76 : 6 即真主的眾僕所飲的一道泉水,他們將使它大量湧出。   就是一種泉源;安拉的眾僕自那上飲水,他們使牠湧流,切使湧流。   (那是)安拉的僕人們在那裏飲用的,使它大量流出的噴泉。   泉水。安拉的摯友們飲用它,他們使它在各地湧出。[注]   那是安拉的僕人們所飲用的一股泉水,他們將使那股泉水大量湧出。    
76 : 7 他們履行誓願,並畏懼災難普降日。   他們全滿許下的願,駭怕其惡四揚的那一日。   (因為)他們實踐了(他們的)誓約,他們並畏懼那災難遍佈的那一天。   他們信守許諾[注],他們駭怕那一天它的危害是廣為散佈的。   他們履行誓約,並畏懼災難普降之日。    
76 : 8 他們為喜愛真主而賑濟貧民、孤兒、俘虜。   他們以自愛的食物款待貧人、孤兒、俘虜。   他們也為了敬愛他(安拉)而供給窮人、孤兒和俘虜飲食。   他們把所愛的食物供給赤貧、孤兒和俘虜。   他們為敬愛他[安拉]而賑濟貧民[注1]、孤兒[注2]和俘虜。    
76 : 9 「我們只為愛戴真主而賑濟你們,我們不望你們的報酬和感謝。   (說:)我們為著討安拉的喜款待你們,並不向你們索報酬與感謝。   (說道:)“我們只是為了安拉供給你們飲食,我們不希望由你們獲得報酬或感謝。   “我們供給你們吃的,只是為了安拉的情面[注],我們不要你們的還報和感謝。   [他們說]:“我們只為獲取安拉的喜悅而賑濟你們,我們不要你們的回報和感恩。    
76 : 10 我們的確畏懼從我們的主發出的嚴酷的一日。」   我們實是駭懼出自養主極端酸臉的那一日。   “我們害怕來自我們的主的令人愁眉(苦臉)的欠日子(審判日)。”   的確,我們駭怕我們養主的那一天——[臉面]極其難看的那天[注]。”   我們的確畏懼從我們的主降示的恐怖苦難之日[的刑罰]。”    
76 : 11 故真主將為他們防禦那日的災難,並賞賜他們光華和快樂。   安拉於那日的禍患上庇佑他們。並使他們看見鮮艶與欣喜;   所以安拉將把他們從那天的災難當中拯救出來,並使他們(容光)煥發和(身心)愉快。   於是安拉從那天的危害人保護了他們,並把光澤和愉快賜給他們。   所以,安拉將拯救他們脫離那日的災難,並使他們容光煥發,幸福愉快。    
76 : 12 他將因他們的堅忍而以樂園和絲綢報酬他們。   他因著他們的忍耐,把園林與綾錦賞給他們。   並由於他們是堅忍的,賞給他們樂園和絲綢的衣服,   由於他們忍耐,他用天堂、綢緞酬報他們[注]   由於他們堅忍,他將賜給他們樂園和絲綢[做的衣服]。    
76 : 13 他們在樂園中,靠在床上,不覺炎熱,也不覺嚴寒。   他們在那裏靠在床上,看不見太陽與嚴寒。   躺在(園中的)高椅上,他們既受不到太陽(的酷熱),也沒有嚴寒。   他們在其中依靠在繡床上,覺不到炎日和寒冷。   [他們在樂園裏將]靠在寶椅上,既不覺炎熱,也不覺寒冷。    
76 : 14 樂園的蔭影覆庇著他們,樂園的果實,他們容易採摘。   園林的陰影接近他們。牠的果子容易摘取。   它(樂園)的濃蔭靠近他們,成串的果實低垂。   它的陰影遮住他們,它的果品的採摘是極其方便的。   樂園的蔭影遮著他們,樂園的水果伸手可摘。    
76 : 15 將有人在他們之間傳遞銀盤和玻璃杯——   給他們輪轉銀器與玻璃杯。   他們將輪回傳遞銀樽和水晶杯。   銀器皿和琉璃杯被傳遞在他們之間。   銀制器皿和水晶杯將傳遞給他們,    
76 : 16 晶瑩如玻璃的銀盃,他們預定每杯的容量。   就是他們估計,切實估計的銀玻璃。   那是像水晶一樣的透亮(但卻是)用銀製成的。他們將按照(他們的所需)斟酌它的多寡。   它是銀琉璃的。他們量情估計它的[注]   那水晶杯其實也是銀制的,他們可隨意決定杯中的容量[想裝多少,就裝多少]。    
76 : 17 他們得用那些杯飲含有薑汁的醴泉,   他們在那裏得飲以調和物是薑汁子的琖。   他們將被賜給一杯用姜水調和的,   他們在其中被供以美酒,其中混有薑汁的[注]   他們在樂園裏將被賜飲用薑調製的仙酒,    
76 : 18 即樂園中有名的清快泉。   在那裏一個名為(色洛賽逼來)的泉源。   (其中流著一種)名叫莎爾莎碧爾噴泉的水。   其中有一種泉水,被叫做賽洛賽華倆[注]   那是樂園裏一股名叫“色勒色比勒”的泉水。    
76 : 19 許多長生不老的少年,輪流著服侍他們。當你看見那些少年的時候,你以為他們是些散漫的珍珠。   日久不變容顏的幼童往來至他們。你瞧見他們的時候,便以為他們是斷了線的珍珠。   侍候他們的是一群青春永駐的青年,如果你看到他們,你一定會以為他們是散置的明珠。   -些永遠年少的仙童圍繞在他們的周圍,在你看到他們時,你會以為他們是散漫的珍珠[注]   永遠年青的童僕將服侍他們。當你看見他們時,你會以為他們是散開的珍珠。    
76 : 20 當你觀看那裏的時候,你會看見恩澤和大國。   你在那裏看的時候,你就看見福祉與大國了。   當你張望時,你將看到幸福和一個偉大的王國。   在你看到時[注1],你在那裏會看到恩澤和寬大的權柄[注2]   當你觀看那裏[樂園]時,你將看見[想像不到的]恩澤和大國。    
76 : 21 他們將穿著綾羅錦緞的綠袍,他們將享受銀鐲的裝飾,他們的主,將以純潔的飲料賞賜他們。   他們上身著有綠色的精緻的與粗糙的綢緞衣服,並被飾以銀鐲。養主教他們飲清潔的飲料。   他們身上(穿)的將是綠色的織錦長袍,他們也將戴著銀手鐲,他們的主將賜給他們純淨的飲料。   他們的身上是綠綢和緞子的衣服,他們佩戴著銀手鐲,他們的養主供給他們潔淨的飲料。   他們穿的衣服是上等綠綢加金絲做的,他們戴的是銀手鐲。他們的主將賜給他們仙酒。    
76 : 22 (將對他們說:)「這確是你們的報酬,你們的勞績是有報酬的。」   這 是對你們的報償;你們的努力已獲悅納了。   他們將被告訴道:“這的確是給你們的回賜,你們的努力被接受了。”   的確,這是對你們的報酬,你們的奔忙是有酬報的。   [有話聲對他們說]:“這就是給你們的報酬,你們的善功已被接受。”    
76 : 23 我確已將《古蘭經》零星地降示你,   我降給你古蘭,切實地頒降。   我曾逐步地頒降將古蘭給你(穆聖)。   的確,我逐漸地[注]降古蘭給你。   我確已把《古蘭經》循序漸進降給你[穆聖],    
76 : 24 故你應當忍受你的主的判決。你不要順從他們中任何犯罪的人,或孤恩的人。   你當安心奉行養主的判斷。你不要順從他們之中,作罪的或忘恩的人。   所以你要對你的主的命令(判決)堅忍、服從,(耐心地等待),並且不要順從他們當中的罪人和忘恩的人,   所以你對你養主的判斷[注]忍耐吧!你不要順從他們中的犯罪者或隱昧者!   因此,你當耐心聽從你的主的判決,你不要服從他們中的犯罪者和忘恩負義者。    
76 : 25 你應當朝夕紀念你的主的尊名,   你當朝夕記念你養主之名。   和在晨昏時紀念你的主的尊名。   你於早、晚提念你養主之名吧!   你當在早晨[晨禮]和下午[晌禮和晡禮]贊念你的主的尊名③。    
76 : 26 夜裏,你應當以小部份時間向他叩頭,以大部份時間讚頌他。   你當在半夜裏為他叩頭;你當在長夜裏頌他清淨。   你也要在夜間的一部分時間向他(主)匍匐叩頭,並在漫長的夜間讚美他。   在黑夜中,你為他[注]叩頭吧!你在黑夜經常讚頌他清高吧!   夜裏,你當用少部分時間叩拜他[注][昏禮和宵禮],並用大部分時間讚頌他[如禮“特哈主德拜”(深夜禮拜)]。    
76 : 27 這等人的確愛好現世,而忽視未來的嚴重的一日。   的確,這般人愛現世,棄重日於後面。   這些人的確只愛轉瞬即逝的今世,而把痛苦的大日子(審判日)置於腦後。   的確,這些人他們喜愛塵世,他們把沉重的一日[注]置於身後。   這些人[不信仰者]的確貪戀[短暫的]今世生活,他們忽略了沉重之日的刑罰。    
76 : 28 我創造了他們,並使他們的體格堅實。如果我意欲,我將以像他們一樣的人代替他們。   我造化了他們;我堅固了他們的關節。我意欲……的時候,我就改換類似他們的,切實地改換。   我曾造化了他們,我也曾賦予他們強健的體格。但是,當我願意時,我能以類似的(造化)完全代替他們。   我造化了他們,加固了他們的關節。如果我要時,我將造化[注]像他們的。   我創造他們,並賜給他們強健的體魄。假如我意欲,我將用像他們一樣的人來徹底代替他們。    
76 : 29 這確是教誨,誰願意覺悟,誰可以選擇一條通達他的主的道路。   這確是一種教戒。   這的確是一個提醒,誰願意就讓他擇取一條通到他的主的(正)道。   的確,這是一種規勸[注1]。所以凡要者[注2],則採取至其養主之路。   這[《古蘭經》]確是一項教誨,有志者可自擇一條通向他的主的大道。    
76 : 30 除真主意欲外,你們決不意欲。真主是全知的,是至睿的。   誰願意……誰就向其養主取一途徑。除非安拉意欲……的時候,你們無所意欲。安拉確是深知的,明哲的。   但是,除了安拉願意,你們是不會的,安拉是全知的和睿智的。   你們所要的[注1],只是安拉所要的。的確,安拉是全知的、巧妙的[注2]   除非安拉意欲,否則,你們絕不能這樣做。安拉確是全知的,最睿智的。    
76 : 31 他使他所意欲的人,入在他的慈恩中。至於不義的人們,他已為他們預備了痛苦的刑罰。   他教自所意欲……的人入在自己的慈惠中。背義的人,真主已為他們備下痛刑了。   他使他所意欲的人進入他的慈憫,他也為犯罪者準備了嚴峻的刑罰。   他使他要的人進入他的慈憫中[注1],而虧害者們[注2],他為他們準備下痛刑。   他將使他所意欲者進入他的恩惠中。至於不義者,他為他們準備了痛苦的刑罰。