第8 章: 戰利品(安法勒) (這章是麥迪那的, 共計75節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


8 : 1 他們問你戰利品(應該歸誰),你說:「戰利品應該歸真主和使者,你們應該敬畏真主,應該調停你們的紛爭,應當服從真主及其使者,如果你們是信士。」   他們對於戰利品上問你,你就說:戰利品歸屬安拉與使者。你們當畏懼安拉,當規正同人的情況。你們當順從安拉與他的欽差。如果你們是歸信的了……·   他們問你關於戰利品(問題)。你說:“那些戰利品是歸安拉和使者(處理)的。你們要敬畏安拉,並且要調和你們之間的歧見,如果你們確實信仰安拉的話,你們就要服從安拉和他的使者。”   [注1]他們向你詢問戰利品[注2],你說[注3]:“戰利品歸安拉[注4]和使者[注5]。你們要敬畏安拉,要調解你們之間的糾紛[注6]。如果你們是信士時[注7],就應順從安拉與他的使者。”   他們問你[穆聖]戰利品[注1],你[對他們]說:“戰利品是屬於安拉和使者的。”你們當敬畏安拉,當[公正]調解你們之間的分歧,當服從安拉及其使者[注2][穆聖],假如你們是信士。    
8 : 2 只有這等人是信士:當紀念真主的時候,他們內心感覺恐懼;當宣讀真主的跡象的時候,那些跡象增加了他們信仰,他們只信任他們的主;   眾穆民就是:有人記念安拉時,其心駭懼,有人向其誦主的表徵時,益增歸信,並且依賴養主的那一切人;   只有安拉被提到時感到衷心戰慄的那些人才是信仰者。當他們聽到他(主)的啟示被誦讀時,他們的信仰加強了,並且(全心全意地)信賴他們的主。   的確,那些信士們,在提到安拉時[注1],他們便衷心駭怕。當把他[注2]的啟示讀給他們時,便增加了他們的信念[注3],他們依靠他們的養主。   真信士就是:當提到安拉時,他們的內心感到畏懼;當有人向他們誦讀他[安拉]的啟示[《古蘭經》]時,那些啟示增加了他們的信仰;他們只信賴他們的主,    
8 : 3 他們謹守拜功,並分舍我所賜予他們的財物。   他們立拜功,並就著我所供給的作使用。   謹守拜功,並且(豪爽地)使用我賜給他們的(作為維生用途的財物),   那些人,他們履行拜功[注1],從我所恩賜給他們的東西中施費[注2]   他們謹守拜功並[為安拉之道]施用我所賜予他們的財物。    
8 : 4 這等人確是信士,他們將來在主那裏得享受許多品級、饒恕和優厚的給養。   他們均是真穆民。他們在其養主御前獲得階級、饒恕、與高貴的給養。   那些人確實是信仰者。他們在他們的主那裏獲得高貴的品級、恕饒和豐富的給養。   這些人是真實的信士[注1],他們享受其養主的那些品級[注2]、饒恕和美好的恩賜。   [上述]這些人確是真信士,他們在他們的主那裏將獲得高品級、寬恕和豐富的給養[樂園]。    
8 : 5 這正如你的主本真理而使你從你家中出去,而一部分信士對此確是憎惡的。   就如你的養主因著正義教你出離自己家中。確有一部分穆民是表示厭惡的。   正如你的主以真理使你離家出走(遷徙),一部分信仰者卻憎惡它(遷徙)。   正如你的養主以真理讓你走出你的家園那樣,的確,有一批信士卻是勉強的[注]   正如你的主依真理使你離家[遷徙]一樣,[當時]有一部分信士確是不樂意的。    
8 : 6 真理昭著之後,他們為真理與你爭論,好像他們是被押去受死刑,而他們親眼看見(刑具)似的。   他們在明白以後對於正義上和你起爭辯;好像是他們眼看著被驅至死亡。   他們在真象大白之後跟你爭論真理,好象他們眼看著就要被驅往死亡似的。   他們在真理已經顯然時,競與你爭辯,像是他們被驅趕去死,而他們目睹似的[注]   在真理顯明後,他們仍與你爭論真理,好像他們親眼看見自己要被趕往[刑場]死亡一樣。    
8 : 7 當時,真主應許你們兩夥人中的一夥,你們要的是沒有武裝的那一夥,而真主欲以他的言辭證實真理,並根絕不信道的人,   那時候,安拉向你們許下兩夥的一夥,屬於你們控制。你們盼望無有武備的歸你們控制。安拉欲以自己的命令奠定正教,並根絕不信者的後輩,   那時安拉曾經許給你們兩群(敵對的人)中的一群是屬於你們的,而你們卻希望那一群未武裝的是你們的。安拉願意根據他的話來證實真理,並將不信的人斬草除根,   當時,安拉許給你們兩夥[注1]之一,它將是你們的,而你們卻想那沒有刺的[注2]歸你們。安拉要用他的話[注3]實現真理,要割斷昧者們的後代[注4]   當時,安拉應許你們[穆斯林]兩夥人[敵人]中的一夥是屬於你們的:你們希望沒有武裝的那一夥[商隊]是屬於你們的,但安拉欲以自己的言語證實真理,並根除不信仰者[如白德爾戰役],    
8 : 8 以便他證實真理而破除虛妄,即使罪人們不願意。   為的是鞏固真教,破壞虛偽,縱令為惡的人們厭惡。   以便他能使真理勝利,和使虛妄無效,無論有罪的人如何反對(或縱使不信者厭惡也罷)。   以便實現真理,消滅虛妄[注1],即使罪犯們[注2]憎惡也罷。   以便他使真理獲勝,使虛妄徒勞,即使犯罪者不喜歡。    
8 : 9 當時,你們求援於你們的主,他就答應了你們:「我要陸續降下一千天神去援助你們。」   那時候,你們求養主的救助,他遂就應承你們!我必以一千有接應的天使援助你們。   那時你們曾經祈求過你們的主的援助。他答允了你們,(說):“我將以一千名天仙接踵而來地援助你們。”   當時,你們向你們的養主求援,於是他答應了你們:“我將用一千名相繼而至的天仙支援[注]你們。”   當時,你們向你們的主求助,他答應你們[說]:“我將陸續降下一千天使來援助你們。”    
8 : 10 真主只以這個答覆向你們報喜,以便你們的心境因此而安定。援助只是從真主那裏發出的。真主確是萬能的,確是至睿的。   安拉就以此作為喜信,並為你們的心藉此得到安定。相助只是由安拉那裏。安拉實是優勝的明哲的。   安拉只使它作為一項(勝利的)喜訊,以便你們的心能夠安定。勝利只來自安拉的援助。安拉是大能的、大智的。   安拉只是把它[注]作為一個喜訊,以便你們可借此而心情坦然,勝利只是來自安拉,的確,安拉是高貴的。   安拉僅以此為喜訊,以便你們的心因此而安定。勝利全依安拉的襄助。安拉確是全能的,最睿智的。    
8 : 11 當時,他使你們睡眠,以便你們獲得從他發出的安寧;他從雲中降下雨水,以便洗滌你們,替你們消除惡魔的蠱惑,並使你們的心緒安靜,使你們的步伐穩健。   那時候,他以假眠——就是所賜的安靜遮覆你們,並自上空往你們上降水,為的是用牠潔淨你們,並自你們上去掉惡魔的污穢,更為助長你們的心,並用牠穩定腳步。   那時候,他(主)賜給你們小睡,仗你們寧靜(恢復你們的信心和勇氣),並從天上降雨水給你們,用來清淨你們,消除你們對撒旦的恐懼,加強你們的(信)心和堅定你們的步伐。   當時,來自他的[注1]安全之睡[注2]曾掩蓋了你們,並從天上給你們降水[注3],讓你們用它[洗]乾淨,洗掉魔鬼的污垢[注4],並束緊你們的心[注5],以及穩定你們的腳步[注6]   當時,他使你們睡眠,這是從他降示的安寧;他從天空降給你們雨水,以便借此潔淨你們,為你們消除惡魔的蠱惑,使你們的心堅定,使你們的步伐穩定。    
8 : 12 當時,你的主啟示眾天神:「我是與你們同在的,故你們當使信道者堅定。我要把恐怖投在不信道的人的心中。」故你們當斬他們的首級,斷他們的指頭。   那時候,你養主告諭眾天使:(我是和你們同在的,你們要安定眾穆民。我即將把畏怯投在不信者的心中,要你們打在脖子上面,要你們打他們的各個手指。   那時候你的主啟示天仙們道:“我與 你們同在。所以你們要使信仰者立場堅定,我將把恐懼投入不信者的心中。然後你們打他們的頸項,和敲打他們的每一根指頭。”   當時,你們的養主啟示眾天仙:“我確是與你們[注1]同在的。所以你們要安定[注2]那些信者們!我將把恐懼投入昧者們的心裏,你們就[向他們的]頭部砍打!向他們每個人的手指砍剁吧[注3]!”   當時,你的主啟示天使們:“我的確與你們同在,所以,你們當使信士們堅定。我將把恐懼投入不信仰者的心中。因此,你們當攻打他們的頭部,當打斷他們的每根手指腳趾。”    
8 : 13 這是因為他們違抗真主及其使者。誰違抗真主及其使者,真主就嚴懲誰。   這是因他們反抗安拉和他的使者。反抗安拉和他使者的人,安拉實是掌烈刑的。   這是因為他們反對安拉和他的使者。誰反對安拉和他的使者,安拉在懲罰上是嚴峻的。   那是[注]由於他們反對安拉與其使者。凡反對安拉與其使者,的確,安拉是處罰嚴厲的。   這是因為他們違抗安拉及其使者[穆聖]。誰違抗安拉及其使者,安拉確是懲罰嚴厲的[注]    
8 : 14 這種(刑罰)你們嘗試一下吧。不信道的人,將來必受火刑。   這個,以及逆徒們遭火刑(是主的判定,)你們自應嘗試牠。   這就是報應(懲罰),你們就嘗嘗它吧,並瞭解不信(安拉)的人受的就是火(獄)的磨折。   [注1],你們就品嘗它吧[注2]!而火獄的罪刑是歸隱昧者們的[注3]   這就是刑罰,你們嘗試吧!不信仰者必受火獄的刑罰。    
8 : 15 信道的人們啊!當你們遇著不信道的人向你們進攻的時候,你們不要以背向敵。   眾歸信的人哪!你們遇見逆徒蠕動的時候,不得掉過背去。   有信仰的人啊! 當你們在戰鬥中遇到不信者時,不要對他們轉身(逃避)。   哎歸信的人們呀!如果你們遇上昧者們進攻[注1],你們不要把你們的脊背朝向他們[注2]   信士們啊!當你們在戰場上遇到不信仰者時,你們絕不要背向他們[注][逃跑],    
8 : 16 除非因為轉移陣地,或加入友軍,在那日,誰以背向敵,誰要受真主的譴怒,他們的歸宿是火獄,那歸宿真惡劣。   是日,除非為著格殺匿在一傍,或會合同夥外,凡是掉過背去的人,他確遭受安拉的惱恨著轉回。他的居處是火獄,歸所太惡了!   在那天,除非為了作戰的策略,或是意圖加入戰友部隊,誰對他們掉轉背的話,他確實是招了安拉的怒惱。他的居所就是地獄,那是一個不幸的歸宿。   凡在那時使脊背轉向者,除非是為了戰鬥而轉向[注1],或為參加到另一夥中。否則他確已帶著安拉的怒惱而歸回了[注2],他的歸宿處是折漢難,歸宿太壞了。   除非是為了戰略轉移或加入友軍,否則,誰在這種日子背向他們[敵人],誰必遭安拉的譴怒,他的歸宿是火獄,歸宿真惡劣!    
8 : 17 你們沒有殺戮他們,而是真主殺戮了他們;當你射擊的時候,其實你並沒有射擊,而是真主射擊了。(他這樣做)原為要把從自己發出的嘉惠賞賜信道的人們。真主確是全聰的,確是全知的。   你們未曾殺他們,只是安拉殺他們了。在你射擊的時候,你未射擊,只是安拉射擊了。真主為的是親自贈給眾穆民以優上的賞賜,安拉實是能聽的,深知的。   你們(穆斯林)沒殺他們,而是安拉(藉你們的手)殺了他們。當你(穆罕默德)投射時,你也沒有投射,而是安拉投射的,以便他能以他的上賞(勝利)來寬慰信仰者們。安拉是能聽的和能見的。   你們並未殺死他們[注1],但安拉卻殺掉了他們[注2]。當你撒時,你並沒撒[注3]但安拉確已撒了[注4]。借它而好好的考驗[注5]信士們,的確,安拉是全聽、全知的。   你們[穆斯林]沒有殺死他們,而是安拉殺死了他們。當你[穆聖]射擊時,其實你沒有射擊,而是安拉在射擊,以便他以應受的磨難考驗信士們。安拉確是全聞的,全知的。    
8 : 18 這個(賞賜是真實的)。真主一定使不信道者的計謀受挫。   就是這樣。安拉是使逆徒的詭計歸為薄弱的。   、(情形就是)那樣(或:安拉就是這樣待你),並要(知道)是安拉使得不信者們的計謀變弱的。   那是[注],的確,安拉是削弱昧者們之詭計的。   這就是事實。安拉必挫敗不信仰者的陰謀。    
8 : 19 如果你們祈禱勝利,那末,勝利已降臨你們了;如果你們停戰,那對於你們是更好的。如果你們捲土重來,我就再次援助信土們,你們的部隊雖多,對於你們卻無裨益,真主確實是和信士們在一起的。   若是你們求相助,你們已然得到相助了。若是你們停止,那是於你們至好的。若是你們複反了,我就複反。你們的同夥雖多,而絕不能代你們避免一事。安拉是和眾穆民同在的。   (不信的人啊!)如果你們尋求裁判,現在裁判已經到達你們了。如果你們停止(壓迫信仰者),那將對你們較好。倘若你們恢復(攻擊),我(主)也將恢復(援助信仰者)。無論你們的部隊人數如何眾多,它終將對你們無益。安拉與信仰者同在。   若是你們[注1]尋求判斷時[注2],則判斷已來至你們[注3]了。若是你們終止[注4]時,則它是對你們最好的。如果你們再來[注5],則我也會再來[注6],你們的一夥,即使是眾多的,對你們也無濟於事。的確,安拉是偕同眾信士們的。   [不信仰者啊!]假如你們祈求判決,那麼,[現在]判決確已降臨你們;假如你們停止[作惡],那對你們是最好的;假如你們捲土重來,那麼,我將再次援助信士們。雖然你們的部隊人數多,但那對你們將是毫無益處的。安拉的確與信士們同在。    
8 : 20 信道的人們啊!你們當順從真主及其使者,你們聆聽(他講話)的時候,不要違背他。   眾歸信的人哪!你們當順從安拉和他的使者。你們既已聽到的時候,就不要離開他了。   有信仰的人啊!你們要服從安拉和他的使者,當你們聽到(他說話)時,不要轉身離開他(穆聖)。   哎歸信者們呀!你們應順從安拉與他的使者,你們不要背棄他[注1],你們若是傾聽時[注2]   信士們啊!你們當服從安拉及其使者[穆聖]。你們傾聽[穆聖講話]時,你們不要離開他[穆聖]。    
8 : 21 你們不要仿效那些人,他們說:「我們已聽從了。」其實他們不聽從。   你們不可類如自稱聽見,並不側耳的那般人。   不要象那些人說“我們聽”,而卻聽而不聞。   你們不要像那些人,他們說:“我們聽到了。”而他們並未聽到[注]   你們不要像那些人一樣,他們說:“我們聽到了”,其實他們並未聽到。    
8 : 22 據真主看來,最劣等的動物確是那些裝聾作啞,不明真理的人。   的確,動物中最惡劣的,在安拉認為是那無有理解的聾子,啞子。設若安拉知他們有好處了,他必教他們聽得。   在安拉看來, 最劣等的獸類是聾的和啞的,它們無知無識。   的確,在安拉麵前最壞的動物是那些不能理解的聾者[注1]、啞者[注2]   在安拉看來,最劣等的動物確是那些裝聾作啞,不明理的人[不信仰者]。    
8 : 23 假若真主知道他們心中還有一點兒善意,必使他們能聽;縱雖使他們能聽,他們也還是要違背正道的。   設若他教他們聽到,他們一定遠避而扭轉了。   要是安拉知道他們(心中)有任何善念,他就會使他們聽。但是(等到)安拉使得他們聽到(時),他們就會厭惡地轉身離開。   假若安拉知道他們中有一點好,就必定使他們聽了[注1],但他們必定背棄地轉過身去[注2]   假如安拉知道他們[不信仰者]的心中尚有善處,他必讓他們聽到。即使他讓他們聽到,他們還是會違抗與逃避[真理]。    
8 : 24 信道的人們啊!當使者號召你們去遵循那使你們獲得生命的(教訓)的時候,你們當回應真主和使者。你們當知道真主能干涉個人的心靈,你們只被召集到他那裏。   眾歸信的人哪!你們當應承安拉並應承使者!當他喚你們趨向使你們靈動的事情的時候, 你們當知安拉隔於人與他的心間,並當知你們將被集至他。   有信仰的人啊! 當他(安拉)召喚你們前往使你們(生命)復蘇的(教訓)時,你們要服從安拉和他的使者。要知道安拉是處於一個人(的肉體)和他的心(靈智)之間的。並且你們終將集合到他(跟前)的。   哎歸信者們呀!你們要應答安拉和應答使者,在他號召你們取得生活時[注1]。你們要知道,安拉會使一個人與他的心間有隔閡[注2]。的確,你們將被集聚在他那裏[注3]   信士們啊!當使者[穆聖]召喚你們去獲得新生時[注],你們當回應安拉和使者[的召喚]。你們當知道,安拉能干預人的心事,你們都將被集合到他那裏去。    
8 : 25 你們當防備一種災難,(否則),受害的絕不限於你們中的不義者,你們要知道,真主的刑罰確是嚴厲的。   你們當畏懼那不僅臨到背義的人上的禍患。你們當知道安拉是掌烈刑的。   你們要提防的不是單只降到你們當中那些犯罪者(身上)的苦難(懲罰),並且要知道安拉在懲罰上是嚴厲的。   你們要提防那不只是遭遇到你們中之虧害者們的磨難[注]!你們應知道:的確,安拉是嚴行處罰的。   你們當提防的災難[注],不僅是你們中不義者所遭受的[而且好人壞人都可能遭受]。你們當知道,安拉確是懲罰嚴厲的。    
8 : 26 你們應當記得,當時你們在地方上是少數,是被人認為軟弱可欺的,你們生怕當別人的俘虜,但他使你們安居,並以他的援助輔助你們,以佳美的食物供給你們,以便你們感謝。   你們當記念那時候!你們是在地上無能為的少數,你們恐怕眾人劫掠你們,但是他安插你們,他以自己的相助援救你們,並把一部分美品賜給你們,好教你們感念。   你們並要記著你們那時人口不多,在(你們的)土地上被視為(無足輕重)的弱者, 而且(活在)怕被他人絕滅(的恐懼當中)。他(主)如何賜給你們庇護, 以他的援助使你們強大,和以美好東西作你們的糧食,以便使你們因而知感。   你們應記住,當時你們在地上[注1]是少而弱的,你們擔心會被人們一搶而去。後來他收容了你們[注2],用他的援助[注3]支援了你們,把一些美好的東西[注4]恩賜給你們,願你們感謝。   你們當牢記,當時,你們在大地上是少數,被視為軟弱可欺,你們害怕別人會劫持你們,但他[安拉]使你們安居,並以他的援助使你們強大,且賜給你們佳美之物,以便你們感恩。    
8 : 27 信道的人們啊!你們不要背叛真主和使者,不要明知故犯地不忠於你們所受的信託。   眾歸信的人哪!你們不得與安拉和使者背信;你們也不得明知著瞞昧彼此間的信託。   有信仰的人啊! 你們不要背叛安拉和他的使者,也不要故意不忠於(背叛)你們(所受)的信託。   [注1]哎歸信者們啊!你們不要背棄安拉與他的使者。不要背棄你們的信託[注2]。你們是知道的。   信士們啊!你們既不要背叛安拉及其使者[穆聖],也不要故意不忠於你們所受的信託[注]    
8 : 28 你們應當知道你們的財產和子孫只是一種考驗,在真主那裏有重大的報酬。   你們當知道資財兒女只是一種試證;並當知道安拉具有重賞。   並要知道你們的財富和子嗣只是一項試驗,無限的回賜是在安拉(那裏)。   你們須知,你們的錢財和你們的子女[注1]是一種磨難。的確,安拉那裏有巨大的報酬[注2]   你們當知道,你們的財產和兒女只是一種考驗[注],在安拉那裏確有重大的報酬。    
8 : 29 信道的人們啊!如果你們敬畏真主,他將以鑒識賞賜你們,並原諒你們的罪行,饒恕你們。真主是有鴻恩的。   眾歸信的人哪!若是你們敬畏安拉了,他就為你們發現一種判別力,並為你們遮蔽種種罪惡,並且饒恕你們。安拉是有大恩的。   有信仰的人啊!如果你們對安拉度敬,他就會給你們判別(是非)的能力,並會滌除你們的罪過,和寬恕你們。安拉是無限恩賞的。   哎歸信的人們啊!你們若是敬畏安拉[注1],則他為你們安排了一個出路[注2],贖免你們的罪惡,及饒恕你們[注3],安拉是有大恩的。   信士們啊!假如你們敬畏安拉,他將賜給你們辨別真偽的能力,赦免你們的罪過並寬恕你們。安拉是有重大恩惠的主。    
8 : 30 當時,不信道的人對你用計謀,以便他們拘禁你,或殺害你,或驅逐你;他們用計謀,真主也用計謀,真主是最善於用計謀的。   那時候,逆徒們對你施計謀,為的是拘禁你,或殺害你,或驅逐你。他們弄計謀,安拉報復計謀。安拉最善於報復計謀。   當那些不信者陰謀反對你(穆聖),企圖使你受到致命的傷殘(或:拘捕你),或是殺害你,或是驅除你時,他們在計謀,安拉也在計謀。安拉是最好的計謀者。   當時,那些昧者們對你[注1]玩詭計[注2],想把你綁起來或殺死你[注3],或把你趕出去[注4]。他們玩弄詭計,而安拉在策劃[注5]。安拉是最好的策劃者。   當時,不信仰者謀反你[穆聖],以便拘禁你,或殺害你,或驅逐你[離開麥加]。他們搞陰謀,安拉用計謀。安拉是最好的計謀者。    
8 : 31 當別人對他們宣讀我的跡象的時候,他們說:「我們確已聽見過了,假若我們意欲,我們必說出與此相似的文詞來;這只是古人的(神話)。」   有人向他們誦我的表徵時候,他們就說:(我們卻已聽到了,設若我們意欲(說出)了,我們定能說出跟這一樣的。這只是前人的故事。)   當(有人)向他們誦讀我的啟示時,他們說:“我們已經聽過了,如果我們想(說),我們也能說出和它相似的,這只不過是前人的寓言罷了。”   當我的啟示[注1]讀給他們時,他們說:“我們聽到了,假若我們要時,我們必會說這樣的[注2]。這[注3]只是古人的謊言[注4]。”   當有人向他們誦讀我的啟示[《古蘭經》]時,他們說:“我們聽過了。假如我們願意,我們也能說出與此相似的。這只是前人的風俗習慣而已。”    
8 : 32 當時,他們說:「真主啊!如果這就是從你降示的真理,那末,求你從天上降下雨點般的石頭來毀滅我們,或以痛苦的刑罰來懲治我們吧!」   那時候,他們說:(主啊!如果這是出你跟前確實的,你就向我們雨天上的石頭,或是把痛刑現給我們。)   那時他們(又)說:“安拉啊!。如果這真是來自你的真理,那麼就向我們降下石雨, 或是降給我們一些慘痛的劫難吧!”   當時,他們說:“哎主哇!如果這是來自你的真理,就求你把天上的石頭降在我們上,或將痛刑拿給我們吧[注]!”   當時,他們說:“安拉啊!假如這[《古蘭經》]是從你降示的真理,那麼,求你從天上降石雨來懲治我們,或以痛苦的刑罰來懲治我們。”    
8 : 33 你在他們中間的時候,真主是不會懲治他們的,他們正在求饒的時候,真主也不致于懲治他們。   有你在他們中間,安拉絕不罪刑他們;他們正在求恕著,安拉不罪刑他們。   但是當你與他們在一起時,安拉不會懲罰他們。當他們祈求寬恕時,安拉也不會懲罰他們。   在你是處於他們當中時[注1],安拉是不會處罰他們的。只要他們是求饒的[注2],安拉便不處罰他們的。   但是,當你[穆聖]在他們中時,安拉不會懲罰他們[注];當他們求[安拉]寬恕時,安拉也不會懲罰他們。    
8 : 34 他們阻止別人入禁寺的時候,真主怎能不懲治他們呢?他們不是禁寺的保護者,禁寺的保護者只能是敬畏的人,但他們大半不知道。   他們阻礙入禁寺,安拉焉能不罪刑他們呢?他們不是相宜牠的,相宜牠的,只有一般敬慎的人,但是他們的大半不知道。   他們憑什麼(辯護的言詞)認為安拉不應懲罰他們呢?那時他們阻止(他的僕人們)進入神聖不可侵犯的聖寺,而他們卻不是它的適合的監護者。它的適當的監護者只是那些對安拉虔敬的人們。但是他們大多數不知道。   他們怎能讓安拉不處罰他們呢!他們阻止去禁寺[注1],而他們並不是它的主人。它的主人只是敬畏者們,但他們的多數卻不知道[注2]   當他們阻止信士們進入禁寺時,他們憑什麼認為安拉不會懲罰他們呢?他們並非禁寺的保護者。禁寺的保護者只能是敬畏者,但他們大多數人並不知道。    
8 : 35 他們在禁寺附近的禮拜,只是打呼哨和拍掌。(不信道的人啊!)你們為不信道而嘗試刑罰吧。   他們在天房跟前的禮拜,只是吹哨與鼓掌。你們由於不信嘗試刑罰吧!   他們在(神聖的)天房中禮拜只不過是喧嘩鼓噪(吹口哨和鼓掌)罷了,所以(他們被告訴):“由於你們的不信,嘗受懲罰吧。”   他們在天房前的拜功只是吹口哨和鼓掌[注1]。就由於你們的隱昧,你們品嘗罪刑吧[注2]   他們在天房附近的禮拜只是吹口哨和拍手而已。因此,由於你們不信仰,你們當嘗試刑罰。    
8 : 36 不信道的人花費他們的錢財,以便阻止(別人遵循)真主的大道;他們在花費之後,必定悔恨,而且被戰勝。不信道的人只被集合到火獄去。   的確,一切不信的人施捨自己的資財,只為阻礙安拉的道,他們即將使用牠。但是那是貽他們懊喪的,他們終歸失敗。不信的人將被集至火獄,   那些不信的人花費錢財,在安拉的道上阻止(人們)。他們花費它,然後它將變成他們的苦惱,然後他們將被征服。那些不信的人都將被集中到地獄中,   的確,那些昧者們,他們施費他們的錢財,是要阻止安拉之道。將來他們還將施費它,以後它將成為他們的惋惜[注1],後來他們被打敗[注2]。那些昧者們將被集聚[注3]到折漢難[注4]中。   不信仰者花費自己的財物,目的是妨礙人們遵行安拉之道。他們還將繼續花費,然後,他們將因此而悔恨,最後,他們將被制服。不信仰者將被集合於火獄中。    
8 : 37 以便真主甄別惡劣的人和善良的人,然後把惡劣的人一層層地通統堆積起來,然後把他們投入火獄,這等人就是虧折的人。   而致安拉使污濁的從清潔的上離開,他把污濁的彼此集合起來,統通堆起,而置在火獄中;這一般均是傷折的。   以便安拉能夠把邪惡的(人)從善良的(人)中分開來。他將把邪惡的(人)一層一層地全部堆成一堆。然後把他們扔進地獄當中。這些人確是失敗的人。   以便安拉從美好的[注1]上分辨出醜惡的[注2],並使醜惡的堆積在一起,將它置於折漢難中,這些人他們是虧折者。   以便安拉辨別善人[信士]與惡人[不信仰者、拜偶像者和作惡者],並把惡人一層一層堆積起來,然後把他們投入火獄中。這些人確是損失者。    
8 : 38 你告訴不信道的人們:如果他們停止戰爭,那末,他們以往的罪惡將蒙赦宥;如果他們執迷不悟,那末,古人的常道已逝去了。   你對不信的人說:(若是他們停止了,則就饒恕他們那以往的;若是他們複反了,前人的常例確已過去。)   你告訴那些不信的人,如果他們停止(迫害信仰者),那麼就既往不咎。倘若(此後)他們故態復萌,那麼前人的例子(可以作為殷鑒)。   你對那些昧者們[注1]說,若是他們終止了[注2],則他們的既往會被饒恕,如他們再來[注3],則古人們的規律[注4]已經逝去了。   你當告訴不信仰者:假如他們信仰,那麼,他們已往的罪惡將被寬恕[注];但假如他們再違抗,那麼,前人[遭懲罰]的例子可做鑒戒。    
8 : 39 你們要與他們戰鬥,直到迫害消除,一切宗教全為真主;如果他們停戰,那末,真主確是明察他們的行為的。   你們當對他們格殺,直到禍患消滅,教門是因為安拉。若是他們停止了,安拉看得見他們的作為。   你們要跟他們戰鬥下去,直到沒有迫害,和宗教完全(只)為了安拉。倘若他們停止,安拉確實是看得見他們的行為的。   你們要與他們戰鬥,直至不再有磨難,而整個宗教都歸安拉了。如果他們終止了,則的確,安拉是全觀他們之作為的。   你們當攻擊他們,直到沒有迫害,而宗教[注]只為安拉。假如他們停止[崇拜偶像],那麼,凡是他們所做的,安拉確是全視的。    
8 : 40 如果他們背叛,那末,你們應當知道,真主確是你們的保佑者。保佑者真優美!援助者真優美!   若是他們不肯了,你們當知道安拉是你們的主宰這主宰太好了!這相助者太好了!   如果他們不理(拒絕),那麼,你們要知道安拉是你們的保護者,卓越的恩主(保護者)和卓越的相助者。   若是他們背棄了[注1],則你們應知道:的確,安拉是你們的摯友[注2],摯友太好哇!支持者[注3]太好哇!   假如他們違抗,那麼,你們當知道,安拉確是你們的保護者。他是最好的保護者和最好的援助者。    
8 : 41 你們應當知道:你們所獲得的戰利品,無論是甚麼,都應當以五分之一歸真主、使者、至親、孤兒、赤貧、旅客,如果你們確信真主和兩軍交鋒而真偽判分之日,我所啟示我的僕人的跡象。真主對於萬事確是全能的。   你們當知道自所擄獲的不拘何物,牠的五分之一,歸安拉,歸使者,歸親屬、孤兒、貧人、旅客。若是你們歸信安拉,與我在判別之日,……兩夥人遭遇之日所降給自己奴僕的了……。安拉是全能於萬事的。   你們要知道你們所取得的任何戰利品中有五分之一是給安拉、給使者、給(有需要的)近親、孤兒、窮人和遠行人的。如果你們信仰安拉和我在判別的日子——兩軍相遇的日子——示給我的僕人們的。安拉是萬能的。   你們要知道,你們所繳獲的東西[注1],其中的五分之一歸安拉[注2]、歸使者[注3]、歸近親[注4]、歸孤兒[注5]、歸赤貧和路子[注6]。如果你們歸信安拉,於兩軍相遇之日和分辨之日[注7],我所降給我的奴僕[注8]的。的確,安拉對萬物是大能的[注9]   你們當知道,凡是你們所獲得的戰利品,有五分之一是屬於安拉、使者[注][穆聖]、[穆聖的]親戚、孤兒、貧民和旅行者的。假如你們信仰安拉和我在辨別真偽之日——兩軍遭遇之日[白德爾戰役]降示我的僕人[穆聖]的啟示。安拉對萬事是萬能的。    
8 : 42 當時,你們在山谷的近岸,敵軍在遠岸,而商隊在你們的下面。假若你們約定相會,必定爽約,但(真主集合你們),以便他判決一件必行的事,以便滅亡者見明證而後滅亡,生存者見明證而後生存。真主確是全聰的,確是全知的。   那時候,你們是在近處,他們是在遠方,駝隊是在你們下面。設若你們彼此約定了, 你們一定爽約。但是,安拉為的是完成必須實現的事情;為的是滅亡的在經見明證以後滅亡。 生存的在經見明證以後生存。安拉實是能聽的深知的。   那時你們在靠近(山谷)的岸邊,他們卻在較遠的岸邊,而駝隊(隊商)卻在你們下面(的海岸平地),即使你們曾經約定會晤,你們也一定會爽約的。但是(你們卻會面了),那是安拉要完成一件早已規定的事情,以便死者在明白的證據之下死去,生者在明白的證據之下生存。安拉確實是能聽的和能知的主。   當時,你們是在近岸[注1],他們是在遠岸[注2],而商隊則在你們的下邊[注3]。假若你們互相約定[注4],則你們必錯過約會之期。但是[注5],安拉判定那必須辦的事[注6]。是為了讓死亡者死得明白[注7],讓活者活得明白[注8],的確,安拉是全聽、全知的。   當時,你們[穆斯林軍隊]在山谷的近岸,他們[敵軍]在遠岸,而商隊就在你們下面的平地。假如你們雙方約定相會,你們必定失約。但安拉要實現一件註定的事情,以便該毀滅者在明證降臨後被毀滅,該生存者在明證降臨後可生存。安拉確是全聞的,全知的。    
8 : 43 當時真主使你在夢中看見敵人是少數的;假若他使你看見他們是多數的,你們必定膽怯,必定為戰爭而爭論,但真主使你們得免於此。他確是全知心事的。   那時候,安拉教你在睡夢中看見他們是少數的。設若他教你瞧著他們是眾多的了,你們一定膽怯。並對於事情上相爭持了。但是安拉曾賜以安靜了。主確深知胸中所懷的。   那時安拉在你(穆聖)的睡夢中顯示(他們的人數)很少,倘若他(主)曾把他的實數顯示給你,你們(穆斯林)就會膽寒,並對戰鬥爭論。但是安拉解救了你們。因為他知道(人們)心中的(秘密)。   當時,安拉使你在睡夢中見到他們是少的[注1],假如使你看到他們是多的,則你們會膽怯,會對事情爭執,但安拉使[你們]平安[注2]。的確,他是全知心內事的。   當時,安拉使你[穆聖]在夢中看見他們[敵軍]是少數,假如他使你看見他們是多數,你們必定喪失勇氣,必定為戰事而爭論。但安拉拯救了你們。他的確全知[人類]胸中的一切。    
8 : 44 當你們相遇的時候,他使你們眼見敵軍是少數的,又使你們在他們的眼裏變成少數的;以便真主判決一件必行的事。萬事只歸真主裁決。   那時候,就是你們相遇的時候,真主教你們在自己眼裏看見他們是少數的;並教你們在他們眼裏看成少數的。終至安拉完成必須實現的事情,凡是惟被歸到安拉上。   當你們(跟他們)相遇時,他(主)使他們在你們的眼中看來是少數,也使他們視你們為少數(無足輕重),以便安拉能完成一件必須完成的事。一切事情都要被帶回安拉(裁決)。   當時,他使你們看到他們,當你們遇到時,在你們的眼中是少的[注1],並使你們在他們的眼中顯得很少[注2],是為了安拉判定那必須辦的事[注3],一切事務全歸安拉。   當你們[在白德爾戰役與敵軍]遭遇時,他使你們在你們的眼中看見他們[敵軍]是少數,使你們在他們的眼中也是少數,以便安拉實現一件註定的事情。萬事都將歸到安拉那裏去[判決]。    
8 : 45 信道的人們啊!當你們遇見一夥敵軍的時候,你們應當堅定,應當多多紀念真主,以便你們成功。   眾歸信的人哪!你們遇見一夥人的時候,要得穩定,要多記念安拉,冀使你們達到所欲。   有信仰的人啊! 當你們遭遇(敵軍)時,你們要保持鎮定,並多多地紀念安拉,那麼你們就可以成功了。   哎歸信者們呀!如果你們遇上一夥人[注1],你們要站定[注2],要多多提念安拉[注3],願你們有所獲。   信士們啊!當你們與敵軍遭遇時,你們當鎮定,當常贊念安拉[注1],以便你們成功[注2]    
8 : 46 你們當服從真主及其使者,你們不要紛爭,否則,你們必定膽怯,你們的實力必定消失;你們應當堅忍,真主確是同堅忍者同在的。   你們當順從安拉和他的使者。你們不要紛爭,而致發生怯弱,失掉自己的威風。你們要忍耐,安拉實是與忍耐的人同在的。   並且要服從安拉和他的使者,也不要互相爭論,以免你們意志沮喪和力量消失;但是卻要堅忍,安拉是與堅忍者同在的。   你們要順從安拉與其使者!你們不要內訌,否則你們會膽怯,會失掉你們的士氣,你們要忍耐!的確,安拉是與忍耐者們同在的[注]   你們當服從安拉及其使者,你們不要爭辯[注],否則,你們必定喪失勇氣,你們的力量必定消失。你們當堅忍。安拉的確與堅忍者同在。    
8 : 47 你們不要仿效那等人,他們驕傲自滿地、沽名釣譽地從家鄉出去,並阻止別人遵循真主的大道。真主是洞察他們的行為的。   你們不要像那驕狂,並賣弄於人,阻礙安拉之道著出離居宅的人。安拉盡悉他們的作為。   不要象那些自高自大的,沽名釣譽的人那樣從他們的家中走出來,也(不要象他們)在安拉的道上阻礙(他人),安拉在包圍著他們所做的一切。   你們不要像那些人:他們驕橫地、沽名釣譽地走出他們的家園[注1],阻擋安拉之道[注2]。安拉對他們的作為是盡知的。   你們不要像那些人一樣,他們傲慢、沽名釣譽地從家中出來,妨礙人們遵行安拉之道。凡是他們所做的,安拉是徹知的。    
8 : 48 當時,惡魔以他們的行為蠱惑他們,他說:「今天,任何人不能戰勝你們,我確是你們的保護者。」當兩軍對壘的時候,他向後轉,他說:「我與你們確是無干的,我的確能看見你們所不能看見的,我的確畏懼真主。真主的刑罰是嚴厲的。」   那時候,惡魔裝飾他們的作為,說:(今日,無人能勝過你們;我是一定援救你們的。)及至兩夥人相見的時候,他就退轉了;說:(我是與你們無干的,我實看見你們看不見的。我確駭怕安拉。安拉是掌烈刑的。)   那時撒旦使他們以為他們的行為近乎公道,並說道:“今天沒有人能戰勝你們, 因為我(撒旦)是你們的保護者。”但是當兩軍相遇時,它溜走定了。它說:“我與你們無干,我看到你們所看不見的。我畏懼安拉,而安拉在懲罰上是嚴峻的。”   當時,魔鬼[注1]為他們美化了它們的行動[注2]。他說[注3]:“今天你們是萬人莫敵的,而我是你們的保護者[注4]。”當兩軍相望時[注5],他[注6]競返身後退,並且說:“我與你們是無關係的,我看到你們所看不到的[注7],的確,我駭怕安拉[注8]!安拉是嚴刑處罰的。”   當時,惡魔以他們的行為迷惑他們說:“今天[白德爾戰役之日],絕沒有人能戰勝你們,因為我是你們的保護者。”但當兩軍遭遇時,他又退卻說:“我絕不能同你們一起共事,我的確能看見你們所看不見的,我的確畏懼安拉。安拉是懲罰嚴厲的。”    
8 : 49 當時,偽信的人和心中有病的人都說:「這等人的宗教已欺騙他們了。」誰信賴真主,(誰必勝利),因為真主確是強大的,確是至睿的。   那時侯,眾偽信士對心裏有病的人說:(這般人被自己的教門所誤了。)仰賴安拉的人,安拉實是優勝的明哲的。   那時偽信者和心中有病的人說道:“他們的宗教已欺騙了那些(追隨他們的)人。”誰信賴安拉,(他就會發現)安拉是大能的、大智的。   當時偽信者們和心裏有病的人們[注1]說:“這些人[注2]上了他們宗教的當了[注3]!”凡依靠安拉者,的確,安拉是主持其事的、巧妙的。   當時,偽信[注1]者和心中有病者[不信仰者]說:“這些人[穆斯林]被自己的宗教欺騙了。”誰信賴安拉[注2],安拉確是全能的,最睿智的。    
8 : 50 眾天神將鞭撻不信道者的臉部和脊背,而使他們死去,(並且說):「你們嘗試烈火的刑罰吧!」當時,假若你看見他們的情狀,……。   眾天使毆打逆徒的面部與脊背著取去性命,並教他們嘗焚刑   如果你能見到天仙們如何對待不信者們的話,(他們)打他們(不信者)的臉和他們的背,並且說道:“去嘗烈火煎熬的刑罰吧!”   假若你[注1]看看:當時被天仙結束的那些昧者們,他們撲打他們的臉和背[注2][注3]你們品嘗燃燒[注4]罪刑吧!   要是你能看見天使們讓不信仰者死亡的情景多好啊![那時]天使們將猛打他們的臉[注]和背[並說]:“你們嘗試燒灼的刑罰吧!    
8 : 51 這是因為你們所犯的罪惡,又因為真主絕不是虧枉眾僕的。   (說:)這是由於你們先前親手作下的,並由於安拉絕不迫害眾僕,到那時候,如果你看見了,……。   、“因為這是你們親手所做的,安拉從不虧待他的僕人。”   那是由於你們的手所做的。的確,安拉不是虧害眾僕的。   這是因為你們生前親手作惡。安拉絕不虧待他的僕人們。”    
8 : 52 (他們的常態)猶如法老的百姓和以前的民族的常態一樣,他們不信真主的跡象,故真主因他們的罪行而懲治他們。真主確是全能的,他的刑罰確是嚴厲的。   就像匪喇傲的黨徒與他們以前眾人的慣例。他們不信安拉的表徵,而後安拉因他們的罪惡懲治他們了。安拉實是大能的,掌烈刑的。   (他們的行為)跟法老的人民及他們以前的人一樣。他們不信安拉的啟示,於是安拉按照他們的罪懲罰了他們。的確安拉是強大的和在懲罰上是嚴峻的。   [注1]就像法老族人和他們以前的昧者們的習慣一樣,他們隱昧安拉的跡象,於是安拉因他們的罪惡而抓走他們[注2],的確,安拉是強有力的,是嚴刑處罰的。   猶如法老的人民和他們的前人的情形一樣,他們否認安拉的跡象,所以,安拉因他們的罪惡懲治了他們。安拉確是最強大的,確是懲罰嚴厲的。    
8 : 53 這是因為真主不變更他所施於任何民眾的恩典,直到他們變更自己的情況,又因為真主是全聰的,是全知的。   這是由於安拉對於任何一夥人,非至他們變更自己的態度後,始肯變更對他們的恩典。安拉實是能聽的深知的。   那是因為安拉從不改變他賜給任何人群的恩典, 直到他們先變了他們(自己)的心。因為安拉是多聞的博識的。   那是因為安拉不改變對一夥人所施的恩惠,直至他們改變其本身的[注]。的確,安拉是全聽全知的。   這是因為安拉從不改變他所賜予任何民眾的恩惠,除非他們改變他們自己。安拉確是全聞的,全知的。    
8 : 54 (他們的常態)猶如法老的百姓和以前的民族的常態一樣,他們否認自己的主的跡象。故我因他們的罪惡而毀滅他們,把法老的百姓淹死在海裏,他們原是不義者。   就像匪喇傲的黨徒,與他們以前眾人的慣例。他們不信養主的表徵,而後我因他們的罪惡滅絕他們了,我淹沒匪喇傲的黨徒了。統都是背義的。   、(他們的行為)跟法老的人民和他們以前的人一樣。他們不信他們的主的啟示,因此我為了他們的罪毀滅了他們,我淹死了法老的人民。他們全是作惡的人。   就像法老的族人和他們以前的隱昧他們養主的跡象者之習慣一樣,所以我因他們的罪惡而消滅了它們,我淹死了法老的族人們,他們都是虧害者。   猶如法老的人民和他們的前人的情形一樣,他們否認他們的主的跡象,所以,我因他們的罪惡毀滅了他們。我淹死了法老的人民,因為他們是不義者。    
8 : 55 在真主看來,最劣等的動物確是不信道的人,他們是不信道的。   的確,動物中最下等的,在安拉認為是一般不信的人,所以他們不歸信。   在安拉看來,最壞的畜生就是忘恩負義(或:不信)的(人),他們不會信仰。   [注]的確,在安拉那裏最壞的牲畜是那些隱昧者們,他們是不歸信的。   在安拉看來,最劣等的動物確是不信仰者,他們是不會信仰的。    
8 : 56 你和他們中的某些人締結盟約,而他們每次都違反他們的盟約,他們並不敬畏。   那就是你與他們結約,而後他們迭次違約,並不敬慎的那般人。   他們就是你跟他們訂約,然後(他們)又每每毀約和不敬畏安拉的那些人。   那些人們,你同他們相約[注1],後來他們每次都破壞條約,而他們竟不駭怕[注2]   他們[不信仰者]是曾與你訂約者,但他們每次都毀壞自己的盟約[注],且不敬畏[安拉]。    
8 : 57 如果你在戰爭中遇見他們,你就應當以(懲治)他們而驅散在他們後面的人,以便他們覺悟。   你若在戰場上遇到他們了,當以他們沖散其後面的人!冀使他們受教。   如果你們在戰爭中遇到他們,就要衝散那些跟在他們後面的人,以便他們或能留意。   若是你在戰爭中發現了他們,便可把他們後面的人驅散,願他們吸取教訓[注]   如果你在戰鬥[注]中與他們遭遇,你當嚴懲他們,以便驅散跟在他們後面的軍隊,以便他們接受教訓。    
8 : 58 如果你怕某部落不忠於盟約,你就應當公開地把他們的盟約擲還他們。真主確是不喜歡欺詐者的。   如果你對於一夥人恐有欺詐了,你就一律地對他們解約;安拉實不喜欺詐的人。   如果你怕任何人群欺詐,那麼就公平地把(他們的條約)擲還給他們。安拉不喜愛奸詐(的人)。   或是你對一夥人擔心背棄條約,你可當眾丟給他們[注]!的確,安拉不喜背信棄義者們。   假如你擔心某族人會背叛盟約,那麼,你當公開把他們的盟約扔還他們。安拉絕不喜歡背叛者。    
8 : 59 不信道的人絕不要以為自己已逃避了天譴;他們確是不能逃避天譴的。   逆徒們勿疑為自己得到超越了,他們必不能作抵抗。   莫讓不信的人以為他們能勝過(安拉的意旨吧!)他們決不能逃脫。   [注1]那些隱昧者們切不要以為他們佔先了[注2]。的確,他們是不能使人為難的[注3]   不信仰者絕不要認為他們能逃脫[安拉的刑罰],他們絕不能逃脫[安拉的刑罰]。    
8 : 60 你們應當為他們而準備你們所能準備的武力和戰馬,你們借此威脅真主的敵人和你們的敵人,以及他們以外的別的敵人,你們不認識那些敵人,真主卻認識他們。凡你們為主道而花費的,無論是甚麼,都將得到完全的報酬,你們不會吃虧。   你們要對他們預備所能的實力,與拴系的馬匹;你們用牠威嚇安拉的仇敵,也是你們的仇敵;並有他們以外的另一夥人,你們不知道他們。安拉知道。你們用在安拉之道的不拘何物,將完全還給你們,並不虧損。   你們要盡其所能準備你們的軍力與戰馬去應付他們,以便你們能藉此使安拉的敵人和你們的敵人,以及你們所不知道的(在他們之外的)另一夥,人喪膽。安拉知道他們。無論你在安拉的道上花費多少,它都將被全數償還,你們不會被虧待。   你們要為他們[注1]準備可能的力量[注2]、戰馬[注3],你們用它[注4]警告安拉的敵人和你們的敵人[注5],以及他們以外,你們所不知道,而安拉知道的其他人[注6]。你們為安拉之道所施費的任何東西,他會歸還[注7]你們的,而你們是不受虧害的[注8]   [信士們啊!]你們當竭盡全力準備軍力抵抗他們,包括戰馬,以便你們借此威嚇安拉的敵人和你們的敵人,以及除此之外的其他敵人,你們不認識他們,但安拉認識他們。凡是你們為安拉之道所施用的,都將全部回報你們,你們不受虧待。    
8 : 61 如果他們傾向和平,你也應當傾向和平,應當信賴真主。他確是全聰的,確是全知的。   若是他們偏於講和了,你就偏於講和,你當仰賴安拉,他實是能聽的深知的。   如果他們傾向和平,你也要傾向和平,並信賴安拉。他是博聞的、廣知的。   如果他們傾向和平[注1],你便傾向它[注2],你要依靠安拉。的確,他是全聽、全知的。   假如他們傾向于和平,你[穆聖]也應傾向于和平。你當信賴安拉。他[安拉]確是全聞的,全知的。    
8 : 62 如果他們想欺騙你,那末,真主必能使你滿足,他將以他的援助和信士們輔助你。   他們若欲欺騙你了,安拉實是使你滿足的。他是以自己的相助,並借著眾穆民相助你,並使他們心中融洽的。   如果他們欺騙了你,那時對於你,安拉就足夠了,他以他的援助和穆民(虔誠的穆斯林)們來支持你。   若是他們想欺騙你[注],則安拉是使你滿足的,他是用他的支援和用眾信士支援你的。   假如他們想欺騙你,那麼,安拉對你足夠了。他將以他的援助和信士們支持你。    
8 : 63 他曾聯合信士們的心;假若你費盡大地上所有的財富,你仍不能聯合他們的心;但真主已聯合他們了。他確是萬能的,確是至睿的。   設若你用盡地上所有的一切了,你不能使他們心中融洽,但是安拉使他們內部融洽了。真主實是優勝的明哲的。   、(至於信仰者們)他已使他們萬眾一心,(在他們的心中注入了愛),即使花光了大地上的一切,你也不能使他們的心一致。但是安拉已聯合了它們,他是大能的、睿智的。   他使他們的心結合[注],假若你花費地上的一切,也不能結合他們的心,但安拉卻結合了他們的心。的確,他是主持其事的、巧安排的。   他[安拉]曾聯合他們[信士們]的心,即使你施用了大地上的所有財富,你也不能聯合他們的心,但安拉已聯合他們。他確是全能的,最睿智的。    
8 : 64 先知啊!真主能使你滿足,能使追隨你的信士們滿足。   聖人哪!安拉和追隨你的眾穆民是使你滿足的。   使者啊! 安拉對於你和信仰者中那些追隨你的人是足夠的了。   哎聖人[注]啊!安拉與跟從你的信士們就使你滿足了。   先知[穆聖]啊!安拉對你和追隨你的信士們足夠了。    
8 : 65 先知啊!你應當鼓勵信士們奮勇抗戰,如果你們中有二十個堅忍的人,就能戰勝二百個敵人;如果你們中有一百個人,就能戰勝一千個不信道的人;因為不信道者是不精明的民眾。   聖人哪!你要鼓勵眾穆民格鬥!你們之中若有二十個堅忍的,他們就戰勝二百。你們之中若有一百,他們就戰勝千個逆徒。只因他們是一夥不解悟的。   使者啊!你要鼓勵信仰者去戰鬥,如果你們當中有二十名是堅忍的,他們就可以戰勝二百人。如果你們有一百名是堅忍的,他們就可以戰勝一千名不信的人, 因為他們是一群沒有智慧的人。   哎聖人啊!鼓勵信士們戰鬥吧[注1]!若是你們中有二十名忍耐者,則可打敗二百人[注2];若是你們中有百名,則可戰勝昧者中的千人。這是因他們是不瞭解者[注3]   先知啊!你當鼓勵信士們奮勇戰鬥。假如你們中有二十個堅忍者[注],他們將能戰勝二百人;假如你們中有一百個堅忍者,他們將能戰勝一千個不信仰者,因為他們[不信仰者]確是沒有智慧的民眾。    
8 : 66 現在,真主已減輕你們的負擔,他知道你們中有點虛弱,如果你們中如有一百個堅忍的人,就能戰勝二百個敵人;如你們中有一千個人,就能本真主的意旨而戰勝兩千個敵人。真主是與堅忍者同在的。   而今,安拉給你們減輕了。 他知道你們單薄。 你們之中若有一百堅忍的,他們就戰勝二百。你們之中若有一千,他們就藉安拉的相助戰勝二千。安拉是和忍耐的人同在的。   現在,安拉已經減輕了你們的負擔,因為他知道你們。(即使如此),如果你們有一百名堅忍的人,他們會擊敗二百人,如果你們有一千人,他們將會擊敗二千人。安拉與堅忍者同在。   現在安拉對你們減輕了[注1],他知道你們中有虛弱[注2],若是你們中百名忍耐者,則可戰勝二百名。若是你們中的千名,借安拉的許諾[注3]可戰勝兩千人。安拉是與忍耐者同在的。   現在,安拉已減輕你們的負擔,因為他知道你們尚有些薄弱,所以,假如你們中有一百個堅忍者[注],他們將能戰勝二百人;假如你們中有一千人,他們奉安拉之命將能戰勝二千人。安拉與堅忍者同在。    
8 : 67 先知在大地上重懲敵人之前,不該有俘虜。你們欲得塵世的浮利,而真主願你們得享後世的報酬。真主是萬能的,是至睿的。   聖人非至在地面上鏖戰以後,不應享受俘囚。你們愛今生的福分。安拉愛後世。安拉是優勝的明哲的。   任何使者都不宜有戰俘;除非他已征服了那地方,你們希求(今世的誘人之物——財貨),而安拉卻希望你們獲得後世的福澤,安拉是大能的、大智的。   聖人不該有俘虜[注1],直至他踏遍了大地。你們[注2]要塵世的貨色,而安拉要後世[注3]。安拉是高貴的、巧妙的[注4]   一位先知在戰場上使敵人遭受重大傷亡前,不該留有戰俘。你們想要今世的浮財[釋放戰俘所獲得的贖金],而安拉願你們要後世的報酬。安拉是全能的,最睿智的。    
8 : 68 假若沒有從真主發出的以往的判決,那末,你們必為收納贖金而遭受重大的刑罰。   設不是由安拉上先前規定了,你們必因著曾所取得的遭受巨刑了。   如果不是因為安拉以前的規定,一項悲慘的劫難就會因為你們所取得的而降臨你們。   假若不是安拉早已註定的話[注1],則因你們所取得的[注2],巨刑必觸及你們。   假如沒有安拉已頒佈的法令,那麼,你們必因你們所獲得的[贖金]而受重大的刑罰。    
8 : 69 你們可以吃自己所獲得的合法而佳美的戰利品,你們當敬畏真主。真主確是至赦的,確是至慈的。   你們就著所獲的戰利品吃清潔合法的吧!你們當敬畏安拉。安拉實是多恕的,特慈的。   你們現在享受你們(在戰爭中所)獲得的合法和美好的(東西),並對安拉虔敬吧!安拉是多恕的、大慈的。   所以你們從所繳獲的上,作為美好、合法地吃吧!的確,安拉是饒恕、特慈的。   你們可吃[用]你們所獲得的合法而佳美的戰利品。你們當敬畏安拉。安拉確是最寬恕的,特慈的。    
8 : 70 先知啊!你對你們手中的俘虜們說:「如果真主知道你們心中有善意,那末,他要把比你們所納的贖金更好的東西賞賜你們,而且要饒恕你們。真主是至赦的,至慈的。」   聖人哪!你對手內被俘的人說:(若是安拉知道你們心中有好了,他就從你們上拿了去再把較好的賜給你們,並要饒恕你們,安拉是多恕的,特慈的。)   使者啊!對你手中的俘虜們說:“如果安拉知道你們心中的任何善念,他一定賜給你們比從你們那兒取去的更好的(東西),並且恕饒你們。安拉是多恕的、大慈的。”   哎聖人啊!你對你們手中的俘虜說:“若是安拉知道你們心中的一件好[注1],他會把比從你們上拿走的東西更好的給予你們[注2],並饒恕你們[注3]。安拉是饒恕、特慈的。”   先知啊!你當對你們手中的戰俘說:“假如安拉知道你們的心裏尚有善意,他必賜給你們一些比從你們那裏繳獲的更好的,並寬恕你們。安拉是最寬恕的,特慈的。”    
8 : 71 如果他們想欺騙你,那末,他們以前對於真主確已表示欺騙了;但真主使你戰勝他們。真主是全知的,至睿的。   若是他們欲對你背信了,從前他們確對安拉背過信。而後他教你勝過他們。安拉是深知的明哲的。   如果他們欺騙你,他們就已先對安拉欺騙了,他使你對他們有權。安拉是深知的、睿智的。   若是他們[注1]想欺騙你,他們確已在以前欺騙過安拉[注2],而他是對他們有能力的[注3],安拉是全知的、巧妙的。   假如他們想背叛你[穆聖],那麼,他們以前確已背叛安拉[注]。因此,他使你戰勝他們。安拉是全知的,最睿智的。    
8 : 72 信道而且遷居,並以自己的財產和生命為真主而奮鬥的人和款留(使者),贊助(正道)的人,這等人互為監護者。信道而未遷居的人,絕不得與你們互為監護人,直到他們遷居;如果他們為宗教事而向你們求援,那末,你們應當援助他們,除非他們的敵人與你們有盟約關係。真主是明察你們的行為的。   的確,一般歸信、遷居、用自己的財產生命,在安拉之道上奮鬥的人,和一般安排住所,並予以扶助的人,他們是彼此一個維護一個的。一般歸信而未遷移的人,非至他們遷移以後,你們不要維護他們一事。若是他們為著教門求你們相助了,你們自當相助:除非對於彼此之間有約的那一夥人。安拉看得見你們所作的。   那些已經信仰的並且離開他們的家園用他們的財產與生命在安拉的道上奮鬥的人,和那些接待他們及協助他們的人,這些人是患難與共、息息相關的朋友(互相保護的朋友)。而那些已經信仰,但未離開他們的家園的人,在他們離開之前,你沒有保護他們的責任。如果他們在宗教事務上求你協助,那麼,你就有責任協助(他們),除了是(要求你們協助他們去)對付一夥與你有契約的人。安拉是看見你們作為的。   的確,那些歸信、遷移並用自己的錢財、生命為安拉之道參加吉哈德者[注1],以及那些收容[注2]並支援者們[注3],這些人互為摯友[注4]。那些歸信並未遷移的人,你們同他們的摯友關係則沒有什麼[注5],直至他們遷移[注6]。若是他們為宗教向你們求援時,你們應援助他們[注7],除非是對那些人,即你們與他們之間有約的人[注8]。安拉對你們的作為是全觀的。   凡信仰、遷移並用自己的財產和生命為安拉之道奮鬥[注]者,以及[為他們]提供庇護和援助的人,這些人彼此是盟友。凡信仰而未[與穆聖一起]遷移者,你們[穆斯林]沒有任何責任保護他們,除非他們遷移。假如他們在宗教方面向你們求助,那麼,你們便有責任幫助[他們],但對付你們與他們之間有盟約的民眾則不然。凡是你們所做的,安拉是全視的。    
8 : 73 不信道的人互為監護人。如果你們不遵守這個命令,那末,地方上將要發生迫害和大亂。   逆徒們是彼此一個維護一個的。若是你們不實行去作,地上就發生巨禍與大壞了。   那些不信的人彼此互助。除非你們也彼此互助,地上就會(出現)迫害和大規模的混亂。   那些昧者們,他們互為摯友[注1],若是你們不作它[注2],則是在地上的磨難和大的壞事。   不信仰者彼此是盟友,假如你們[穆斯林]不這樣做[穆斯林互為盟友],那麼,大地上必有戰爭和大亂。    
8 : 74 信道而且遷居,並且為真主而奮鬥的人和款留(使者),贊助(正道)的人,這等人確是真實的信士,他們將獲赦宥和優厚的給養。   一般歸信、遷居、並在安拉之道上奮鬥的人,和一般安排住居,並予以扶助的人,均是真歸信的。他們可獲饒恕與高貴的給養。   那些信仰而且離開家園在安拉的道上奮鬥的人,和那些接待他們及協助他們的人,這些人都是真正的信仰者。給他們的是恕饒和豐富的給養。   那些歸信、遷移、並為安拉之道參加吉哈德者和那些收容和支援的人們,這些人,他們是真信士,他們享受饒恕和美好的食祿[注]   凡信仰、遷移並為安拉之道奮鬥者,以及[為他們]提供庇護和援助的人,這些人確是真信士,他們將獲得寬恕和豐富的給養[樂園]。    
8 : 75 此後信道而且遷居,並與你們共同奮鬥的人,這等人是你們的同道。骨肉至親互為監護人,這是載在天經中的,真主確是全知萬物的。   一般在此以後歸信、遷居、並隨同你們奮鬥的人,均屬你們一類的。有血親關係的人,在安拉的經典上是彼此一部分最宜於一部分的。安拉實是深知萬事的。   那些後來信仰並離開家和你們一同奮鬥的人,他們是你們的同道。但在安拉的法典上,血親是彼此更親近一點的。安拉是深知萬物的。   那些在以後[注1]歸信、遷移和同你們一齊參加吉哈德者,這些人是你們中之一,有親屬關係者,他們在安拉的經典[注2]中是應該的。的確,安拉是全知萬物的[注3]   凡此後信仰、遷移並同你們一起[為安拉之道]奮鬥者,這些人是你們的同道。但依安拉的法令,同宗互為至親。安拉確是全知萬事萬物的。