第91 章: 太陽(曬姆斯) (這章是麥加的, 共計15節)
章:節 馬堅譯本 王靜齋譯本 仝道章譯本 馬金鵬譯本 馬仲剛譯本


91 : 1 以太陽及其光輝發誓,   試思太陽及其光輝!   憑太陽和它的燦爛光輝。   以太陽和其光芒[注]發誓,   以太陽及其光輝發誓,    
91 : 2 以追隨太陽時的月亮發誓,   試思月亮當牠追隨牠的時候!   和追隨它的月亮。   以接續它[注]的月亮發誓,   以追隨太陽時的月亮發誓,    
91 : 3 以揭示太陽時的白晝發誓,   試思白晝當牠現出牠的時候!   和顯示它的白晝,   以使它[注]輝煌的白晝發誓,   以顯露太陽光時的白晝發誓,    
91 : 4 以籠罩太陽時的黑夜發誓,   試思夜晚當牠遮覆牠的時候!   和隱沒它的黑夜,   以將它遮住的黑夜發誓,   以掩蓋太陽時的黑夜發誓,    
91 : 5 以蒼穹及其建築者發誓,   試思天與創造牠的主!   和蒼天與造化它的(主),   以天及其建造者發誓[注]   以天及其建造者[安拉]發誓,    
91 : 6 以大地及其鋪展者發誓,   試思陸地與鋪平牠的主!   和大地與展開它的(主),   以地及其展平者發誓[注]   以大地及其伸展者[安拉]發誓,    
91 : 7 以靈魂及使它均衡,   試思人類與那調整牠!   和人及使他完美的(主),   以人[注1]及使他勻稱者,並把他們的罪過和敬畏啟示給他者[注2]發誓,   以靈魂及使其完善者[安拉]發誓,    
91 : 8 並啟示他善惡者發誓,   並把罪惡與敬慎昭示牠的主!   和啟示他是非善惡的(主)作證。   他們中得到他的清潔者[注],確已得救,   他[安拉]已把善惡啟示他。    
91 : 9 凡培養自己的性靈者,必定成功;   潔淨自身的人確已得意了!   使它(美德)成長的(或:保持它的)(人)是成功的(人),   凡掩飾者[注]確已虧折了。   凡淨化自身者[如順從安拉,遵行伊斯蘭教教義教規]確已成功;    
91 : 10 凡戕害自己的性靈者,必定失敗。   污染自身的人確已失望了!   腐化它(美德)的(人)是失敗的(人)。   賽姆德[注]因其暴虐而不信了。   凡腐化自身者[如違背安拉,不遵行伊斯蘭教教義教規]確已失敗。    
91 : 11 賽莫德人已因過分而否認真理。   賽母待當牠的最厄運的人崛起的時候!   撒姆德人傲慢地不信(真理),   當時,他們中的薄福人[注1]趕忙向前[注2]   薩姆德人因叛逆而否認[他們的使者]。    
91 : 12 當時,他們中最薄命者忙上前來,   由於悖謬不曾信服了!   那時他們當中最邪惡的人便脫穎而出。   安拉的使者[注1]對他們說:“[放開]安拉的母駝[注2],讓它飲水吧[注3]!”   當時,他們中最不幸者上前來[殺死那母駝],    
91 : 13 使者就對他們說:「你們讓真主的母駝自由飲水吧。」   安拉的使者。對他們說:(莫犯)安拉的母駝和牠的飲料。   安拉的使者(對他們)說:“那是安拉的母駝!莫妨礙它喝水!”   於是他們不相信他[注],便宰了母駝。   安拉的使者[薩利哈聖人]對他們說:“這是安拉的母駝,[你們不要傷害它],你們讓它自由飲水吧!”    
91 : 14 但他們否認使者而宰殺母駝,故他們的主因他們的罪過而毀滅他們,使他們普遍受難。   但是他們不信而屠宰牠了。 而後,養主因他們的罪惡予以毀滅,而一概地損傷了。   但是他們不信他。並且宰殺(殘害)了它,於是安拉由於他們的罪惡懲罰了他們,並將他們(的居所)夷為平地(將他們一齊摧毀)。   於是他們的養主因他們的罪孽對他們廣降了[處罰][注]而夷平了他們。   但他們否認他[薩利哈聖人],並殺害了那母駝,所以,他們的主因他們的罪惡毀滅了他們,並把他們全部[如富人與窮人,強者與弱者]毀滅了。    
91 : 15 他是不顧慮那災難的後果的。   真主並不畏牠的將來。   他(主)是不怕它的後果的。   [注]是不怕其後果的。   他[安拉]是無需顧慮後果的。