第10 章: 优努斯 (这章是麦加的, 共计109节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


10 : 1 艾列弗,俩目,拉仪。这些是包含智慧的经典的节文。   (阿里甫、俩模、拉。)这是固典的文词。   阿立甫、俩目、拉。这是智慧的经典的经文。   艾立夫,俩姆,拉[注1]。那是精密[注2]经典的节文。   艾利夫,俩目,拉[阿拉伯语三个字母的音译,唯安拉最知道其意]。这是充满智慧的经典[《古兰经》]的经文。    
10 : 2 难道人们认为这是怪事吗?我曾启示他们中的一个男子:你要警告众人,你要向信士们报喜,告诉他们在他们的主那里,他们有崇高的品位。不信道者曾说:「这确是明显的术士。」   人们岂可诧异,(我告谕他们其中的一个人!警告世人,并对众穆民预报他们必在养主御前获得高尚的成绩。)众不信的人说:(这只是一个明明的术士。)   这难道不是对人类的一项奇迹吗?我把它(启示)降给他们当中的一个人,说道:“警告人类并给信仰者报佳音,他们在他们的主的那里有崇高的(确实)地位。”不信者说:“这人显然是一个术士。”   人们[注1]会奇怪吗[注2]!我启示他们中的一个人[注3]!你警告人们[注4],并给那些归信者们报喜信:他们在他们养主面前享有忠实的脚步[注5]。隐昧者们说:“的确,这人[注6]是一位明明的魔术家。”   难道人类觉得奇怪吗?我已启示[注]他们中的一位男子[穆圣]:“你[穆圣]当警告人类,你当向信士们报喜,他们[信士]在他们的主[安拉]那里必将获得善功的回报。”但不信仰者说:“这确是一位明显的魔术师。”    
10 : 3 你们的主确是真主,他曾在六日内创造了天地,然后升上宝座,处理万事。没有一个说情者,不是先得到他的允许的。那是真主,你们的主,你们应当崇拜他。你们怎么还不觉悟呢?   的确,你们的养主是那在六日间造化天地的。而后镇摄[阿勒世]治理事情的安拉。每一个代求的均须经过他的许可。这是安拉——调养你们的主。你们当敬拜他,你们怎不受劝呢?   你们的主是安拉,他在六天中造化了诸天和大地;然后他建位于(权威的)宝座上,处理万事(万物)。除非得他允许,没有求情者三这就是安拉,你们的主,所以你们要崇拜他,难道你们还不纪念吗?   的确,你们的养主是那位安拉,他在六天里[注1]造化了天与地,以后他升上[注2]了阿尔史调理事务,没有一位说情者,除非是在他的许诺以后[注3]。那[注4]就是你们的养主,故你们应崇拜他[注5]。你们不思索吗?   你们的主确是安拉,是他在六日内创造了天地,然后升上宝座[注],处理万事。除非经他允许,否则,绝没有任何求情者[能向他求情]。这就是安拉——你们的主,所以,你们当崇拜他。难道你们还不接受劝告吗?    
10 : 4 你们都只归于他,真主的诺言是真实的。他确已创造了万物,而且必加以再造,以便他秉公地报酬信道而且行善者。不信道者,将因自己的不信道而饮沸水,并受痛苦的刑罚。   你们统惟归于他。这是安拉决定的约会。的确,他造化世人而又恢复他,为的是秉公赏赐一切归信并作善举的人。逆徒们应因为不信而饮滚水受痛刑。   你们都将回返到他那里,安拉的诺言是千真万确的。他创始造化,然后再复制它,以便他能公平地回赐那些信仰和作善事的人。至于那些不信的人,由于他们的不信、给他们的(惩罚)将是滚烫的饮料和痛苦的劫难(刑罚)。   你们全体的归回是到他,安拉真实的约会。的确,他开始创造,以后,又恢复了它[注],以便秉公报酬归信并干善功的人们。那些隐昧的人们,由于他们的隐昧,他们应受滚热的饮料和痛刑。   你们都将归到他那里去。安拉的诺言是真实的。他确已创造万物,然后还将再创造[复活],以便他公平报酬信仰并行善者。至于不信仰者,他们将因不信仰而[被迫]饮沸水,受痛苦的刑罚。    
10 : 5 他曾以太阳为发光的、以月亮为光明的,并为月亮而定列宿,以便你们知道历算。真主只依真理而创造之。他为能了解的民众而解释一切迹象。   他那真主造日为光,造目为明,并为它规定站道;为教你们知道年数和计算。安拉只因真理造化了这个。他为着有知识的群众分析种种的表征。   你们都将回返到他那里,安拉的诺言是千真万确的。他创始造化,然后再复制它,以便他能公平地回赐那些信仰和作善事的人。至于那些不信的人,由于他们的不信、给他们的(惩罚)将是滚烫的饮料和痛苦的劫难(刑罚)。   他是那位主宰:他造化太阳为光芒[注1],月亮为光明,[为它][注2]规定了一些宿栈[注3],以便让你们知道年的数目和计算。安拉造化,只是凭着真理[注4],他为知道的人阐明一切迹象。   是他使太阳发光,使月亮明亮并为它们规定了[运行]程序,以便你们知道年数和计算。安拉只依真理创造这一切,他为有知识的民众阐明许多迹象。    
10 : 6 昼夜的轮流,以及真主在天地间所造的森罗万象,在克己的民众看来,此中确有许多迹象。   的确,在夜昼的不同,与安拉在天地间所造的,对于一般敬慎的人确含有种种表征。   .   的确,夜昼的不同[注1],及安拉在天[注2]与地中所造的一切中[注3],确有对敬畏者们的迹象[注4]   在昼夜的交替中,以及安拉在天地间所创造的万物中,对敬畏的民众确有许多迹象。    
10 : 7 不希望与我相会,只愿永享今世生活,而且安然享受的人,以及忽视我的种种迹象的人,   的确,一般不盼望见我,喜爱今生,依它安定的人,并忽于我的种种表征的人,   他使日为(绚烂的)光和使月为亮,并且规划了她的盈亏阶段,以便你们能够知道年数和计算(日月)。安拉以真理造化这一切,他向有知识的人(详细)解释种种启示。   的确,那些不希望遇到我,而满意眼前生活[注1],并安心于它[注2]的人们,他们对我的迹象是昏聩的[注3]   凡不希望与我[安拉]相会者[注],他们贪爱今世生活并以此为满足,以及忽视我的迹象者,    
10 : 8 他们将因自己的营谋而以火狱为归宿。   他们的归处是火狱,由于他们以往所作的。   的确,在昼夜变换中,和安拉在诸天与大地中所造化的万物中,对于敬畏他的人的确有种种迹象。   这些人,由于他们所营干的[注],他们的归宿是火狱。   这些人必因他们所做的[罪恶]而以火狱为归宿。    
10 : 9 信道而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居于下临诸河的幸福园中。   众归信并作善举的人,养主必因为他们的归信而加以指导。乐园中的诸河流于其下。   那些人,不期望会见我(主)。(他们是)只贪恋和满足于今世的生活、并觉得在其中安全的人,和那些不留心我的启示的人,   的确,那些归信并干善功的人们,他们的养主借着他们的信念[注]引导他们。在河渠流经他们之下的安乐天堂里。   凡信仰并行善者,他们的主必依他们的信仰而引导他们,他们必居于诸河流过的恩泽的乐园[注]中。    
10 : 10 他们在乐园中的祈祷是:「我们的主啊!我们赞美你。」他们在乐园中祝辞是:「平安。」他们最后的祈祷是:「一切赞颂,全归真主——全世界的主。」   他们在那里的呼吁是:(赞你清净!哎主啊!)他们在那里的庆祝是平安。他们末后的呼吁是:赞颂安拉——调养众世界的主。   由于他们所做过的(行为),他们的住处是火(狱)。   他们在其中[注1]的祷词是:“赞你清高,哎主哇!”他们在其中[注2]的祝词是和平,他们祷词的结尾是:“万赞归于万世的养主安拉。”   他们在乐园里的祈词是:“安拉啊!赞美你超绝!”他们在乐园里的祝词是:“祝你们平安!”他们最终的祈词是:“一切赞颂,全归安拉,众世界的主。”    
10 : 11 假若真主为世人速降灾害,犹如他们急于求福那样,他们的大限必已判定了。但我任随那些不希望与我相会的人徘徊于其残暴之中。   设若安拉为世人忙于发现祸患,就像他们的忙于求福,则必对他们结束期限了。我放任一般不盼望见我的人在迷路中徘徊着。   那些信仰并作善行的人,他们的主将由于他们的信仰而引导他们,(他们居住)在幸福的乐园中,诸河在他们的下面流动。   [注1]假若安拉像人们乞求速降恩惠那样,而乞求速降灾害时,他们的寿限就判定了[注2]。所以我对那些不希望遇到我的人们,让他们在他们的迷歧中彷徨吧!   假如安拉[因人们所犯的罪恶]急于降灾给人们,犹如他们急于求福一样,那么,他们的寿限必定结束。但我使不希望与我相会者在他们的悖逆中更加盲从。    
10 : 12 当人遭遇灾害的时候,便卧着、或坐着、或站着向我祈祷。等我解除他们的灾害后,他们就继续作恶,彷佛不曾祈求我解除他们的灾害一样。过份的人们是这样为他们的行为所迷惑的。   人若遭难的时候,他就侧卧着或站着坐着呼求我。及我给他释去患难的时候,他依然如故,好像是他未曾求我释去他遭受的患难。有的如此着因为一般妄为的人装饰他们的作为。   他们在其中的祈祷将是“安拉!赞美你光荣!”他们在其中的祝贺词将是:“平安”他们祈祷的总结将是“一切赞美全归安拉,众世界的主!”   如果灾害触到人,他侧着、或坐着、或站着[注1]都乞求我,当我除掉他的灾害时,他像是没有受到灾害而乞求我一样地过去了[注2]。就这样,一些过度的[注3]人们的作为受到美化。[注4]   当人遭遇不幸时,他就躺着或坐着或站着祈求我。但当我为他解除不幸时,他却走了,好像他没有祈求我解除他所遭遇的不幸一样。过分者如此被自己所做的迷惑。    
10 : 13 在你们之前曾有许多世代,他们族中的使者既昭示了他们许多明证,而他们仍行不义,不肯信道,我就毁灭了他们,我这样报应犯罪的民众。   你们以前的若干代,当其背义的时候,我已灭绝他们了。列使把种种明证现给他们。(但是)他们一定不信。我如此着还报一般为恶的人。   如果安拉要加速人们(应得)的灾祸,像他们急于寻求幸福那样,那么他们的缓延(期限)马上就会被终止了。但是我却让那些不希望会见我的人盲目地彷徨在他们的狂妄过份当中。   我确已消灭了你们以前的许多民族[注1]。当他们亏害时,他们的使者们把许多明证拿给他们,他们并不归信,就这样,我报应犯罪之人[注2]   我确已在你们之前毁灭了许多世代。当时,虽然他们的使者们已带着明证到达他们,但他们仍行不义且不信仰。我如此还报犯罪的民众。    
10 : 14 在他们灭亡之后,我以你们成为大地上的代治者,以便我看你们怎样工作。   而后我教你们作他们以后在地上替代的,藉观你们如何行事·   当一个人遭遇到困难时,他就会辗转反侧,坐立不安地呼求我。但是当我解救了他的田难之后,他就好象不曾因为遭遇到困难而祈求过我一样地走开了。放肆者对于他们的行为就是这样地自以为是。   后来我让你们做他们以后在地上的接班人,以便看看你们怎样办。[注]   然后,在他们[被毁灭]之后,我使你们成为大地上的继任者,以便我观察你们如何工作。    
10 : 15 有人对他们宣读我的明显的迹象的时候,那些不希望会见我的人说:「请你另拿一部《古兰经》来,或者请你修改这部《古兰经》。」你说:「我不至于擅自修改它。我只能遵从我所受的启示。如果我违抗我的主,我的确畏惧重大日的刑罚。」   每逢有人把我明显的表征诵给他们了,那般不盼见我的人就说:(你把除此以外的古兰拿给我们,或你变更它!)你说:(我不该私自变更它,我惟追从所告谕我的,我若违犯养主了,我实骇怕大日的刑罚。)   我曾经毁灭了你们以前的许多世代,那时他们犯了罪;他们的先知们带同了明白的证据到达他们,但是他们不信。我就是这样报偿有罪的人们。   如果把我的显明经文[注1]读给他们,那些不希望遇见我的人们说:“你拿另外的古兰来,或换一部来!”你说[注2]:“我不能自己换它,我只是遵从所启示给我的。的确,我骇怕——若是我违背我的养主时,我骇怕巨大之日[注3]的罪刑。”   当有人向他们诵读我的明显的启示时,那些不希望与我相会的人说:“请你[穆圣]另拿一部《古兰经》来,或请你修改它吧!”你[对他们]说:“我无权擅自修改它,我只遵行我所奉到的启示。假如我违抗我的主,我的确畏惧重大之日的刑罚。”    
10 : 16 你说:「假若真主意欲,我一定不向你们宣读这部经,真主也不使你们了解其意义。在降示这部经之前,我确已在你们中间度过了大半生了,难道你们不明理吗?」   你说:若是安拉意欲(不诵)了,我就不把它诵给你们;他也不教你们知道它。先前,我确在你们内中迟留一世了。你们怎不了解呢?   然后我使你们在这地上于他们之后成为代位者,以便我能看看你们的行为如何。   你说:“假若安拉要时,我就不把它读给你们,就不把它教给你们了。我在你们中以前已度过了一生[注],你们还不懂吗?”   你[对他们]说:“假如安拉意欲,我绝不会向你们宣读这部《古兰经》,他[安拉]也不会让你们了解它。此[《古兰经》降示]前,我确已在你们中生活了大半生。难道你们还不明理吗?”    
10 : 17 假借真主的名义而造谣,或否认其迹象的人,有谁比他还不义呢?犯罪的人一定不会成功。   往安拉上造谎或不信服他的表征,谁比这类人更是背义的?为恶的人绝不能得意。   但是当我的明确的启示对他们宣读时,那些不期望会见我的人们说:“请你给我们另外的读本(古兰),或是修改它。”你说:“这不是我可以擅自改变的,我只是遵从启示给我的。如果我不服从我的主,我怕那大日子的惩罚(降临)。”   谁比那给安拉编造谎言[注1],或不信他的迹象[注2]最为亏害的呢?的确,犯罪者们[注3]不会得救。   谁比借安拉的名义捏造谎言或否认他的启示者更不义呢[注]?犯罪者是绝不会成功的。    
10 : 18 除真主外,他们崇拜那对他们既无福又无祸的东西,他们说:「这些(偶像)是在真主那里替我们说情的。」你说:「难道真主不知道天地间有此事,而要你们来告诉他吗!赞美真主,他超乎万物!他超乎他们在他之外所崇拜的东西!」   他们抛开安拉拜那于自己无害无利的。他们说:这一切是在安拉御前给我们代求赦免的。你说:你们向安拉宣告天地间非他所知道的吗?真主清净!他玄高于他们所拟的匹偶。   你说:“如果安拉愿意,我就不会对你们宣读;他(主)也不会使你们知道它。在这(古兰下降)以前,我一直住在你们当中。难道你们迷不明白吗?”   他们于安拉以外崇拜那些对他们无害[注1]和对他们无益[注2]的东西[注3],他们说:“这些是我们在安拉那里的说情者[注4]。”你说[注5]:“你们竞把那不知道天与地中的东西告诉安拉[注6]!”赞他[注7]清高于他们所举伴的东西。[注8]清高于他们所举伴的东西。   他们舍安拉而崇拜对他们既无害也无益的东西。他们说:“这些[受拜对象]是在安拉那里替我们求情的。”你[对他们]说:“难道你们要告诉安拉天地间还有他所不知道的吗?”赞美他超绝!至高无上的他[安拉]超绝于他们所崇拜的偶像。    
10 : 19 人们原来是一个民族,嗣后,他们信仰分歧,假若没有一句话,从你主预先发出,那末他们所争论的是非,必定获得判决了。   世人原只是一族,而后他们起争议了。设非由你养主先前的话,一定就对于他们所争议的从中判定了。   谁比替安拉捏造谎言和不信他的启示的人更邪恶呢?那些有罪的人永远不会成功。   人类只是一个民族[注1],后来他们不一致了[注2]对他们所分歧的判定了。   人类原是一个民族[注][信仰唯一的宗教伊斯兰教],但后来他们分歧了。要不是你的主有言在先,他们之间所分歧的必定被判决了。    
10 : 20 他们说:「为何没有一种迹象从他的主降临他呢?」你说:「幽玄只归真主,你们期待着吧!我确是和你们在一起期待着的!」   他们说:(为何不把出自养主的一项异迹降给他?)你说:(目不能见的惟属于他[知道。 ]你们等待吧!我是随同你们等待的。)   他们在安拉之外,奉事无伤于他们、也无益于他们的东西。他们说:“这些是替我们向安拉求情的;”你说:“你们真的要告诉安拉一些。天地间他所不知道的事物吗?”光荣归主!他比他们(为他)添附的一切(伪、神)崇高(得太多了)。   他们[注1]说:“何不把来自其养主的一种迹象降给他[注2]呢?”你说[注3]:“未见的[注4]只归安拉。你们等待吧[注5]!我同你们是等待者。”   他们说:“为什么没有一种迹象[注]从他的主[安拉]降给他[穆圣]呢?”你[对他们]说:“一切未见之物都是安拉的。所以,你们等待吧!我的确也同你们一起等待[安拉的判决]。”    
10 : 21 在众人遭遇灾害之后,当我使他们尝试慈恩的时候,他们忽然图谋诽谤我的迹象。你说:「真主的计谋是更迅速的。」我的使者们确是记录你们的计谋的。   在人们遭遇患难以后,我教他们尝得慈惠的时候,他们辄就对我的表征施行计谋。你说,(安拉很快的惩罚计谋。)我的天使记录你们所计谋的。   人类原是一族,不过后来禾同了。如果不是由于你的主以前说过的一句话,他们之间的不同早就会在他们之间被判决了。   在我使人们[注1]在艰困遭遇他们之后尝到慈悯[注2]时,他们突然对我的迹象捣鬼[注3]。你说[注4]:“安拉是筹划[注5]迅速的。”的确,我的使者们[注6]写下他们所捣的鬼。   在人们遭受灾难后,当我让他们尝到了[我的]恩惠时,他们马上就谋反我的启示。你[对他们]说:“安拉的计谋是最神速的。”我的使者们[天使]必将记录你们所谋反的[注]    
10 : 22 真主使你们在陆上和海上旅行。当你们坐在船中,乘顺风而航行,并因风而欣喜的时候,暴风向船袭来,波涛从各处滚来,船里的人猜想自己已被包围,他们虔诚地祈祷真主,「如果你使我们脱离这次灾难,我们必定感谢你。」   他那真主教你们在陆海上行走;待至你们登船,船乘着和风航行,他们以此感觉快乐的时候,暴风突至,洪涛来自各方,他们认为一定遭难;他们在竭诚顺服着呼求安拉。(如果你从这个上解救我们了,我们一定感念。)   他们说:“为什么他的主不给他降下一个迹象呢?”你说:“目不能见的只有安拉(知道)。你们等着吧,我也和你们一同等着。”   他是使你们旅行在陆海中的,直至你们是在船内。船载着你们乘风行驶而兴高采烈时,骤然狂风大作,波浪随处而来,你们以为必定灭亡了,于是你们真诚地祈求安拉:“你若是从这[注1]上救出我们,我们必定是感谢者[注2]。”   是他[安拉]使你们在陆上和海上旅行,当你们坐在船中,顺风航行并因此而欣喜时,一阵暴风袭来,大浪从各方涌来,船上的人们认为自己已被风浪包围,此时他们才虔诚祈求独一的安拉:“假如你[安拉]拯救我们脱离这次灾难,我们一定做感恩者。”    
10 : 23 当他拯救了他们的时候,他们忽然在地方上无理地侵害(他人)。人们啊!你们的侵害只有害于自身,那是今世生活的享受,然后,你们只归于我,我要把你们的行为告诉你们。   及至真主解救他们了,他们立刻就在地上背义着造恶。众人哪!你们的悖逆惟害自身。只不过今生的享受,而后你们惟归于我,我对你们宣告你们以往所作的。   当我在人类遭遇困难之后,使他们尝试一些仁慈时, (瞧吧)他们就阴谋反对我的启示了。你说:“安拉的计划是神速的!”我的使者(天仙)们在记下你们所阴谋的。   当我救了他们时,他们竟在地上无故地横行起来[注1]。哎人们呀!你们的横行只害你们自己,眼前生活的享受[注2]!以后你们归至我,我把你们的所作所为告诉你们。   但是,当他拯救了他们时,他们马上就在大地上不义地叛逆[安拉]。人们啊!你们的叛逆只能伤害你们自己,只是今世生活短暂的享受,最后,你们都将归到我这里来,我将把你们曾经所做的告诉你们。    
10 : 24 今世的生活,就像是从云中降下雨水,地里的禾苗,即人和牲畜所吃的东西——就因之而繁茂起来。直到田地穿上盛装,打扮得很美丽,而农夫猜想自己可以获得丰收的时候,我的命令在黑夜或白昼降临那些田地,我使五谷只留下茬儿,彷佛新近没有种过庄稼一样。我为能思维的民众这样解释许多迹象。   今生的情形,如同是我自天空上降下来的水,地上的植物,若人类和牲畜所吃的,借着它丛杂起来;待地得到它的华美受了装饰,那地方的居民认为自己是能〔把握〕它的时候,我的命令在夜间。或白天到来;我使它化为己被收割的,似乎它在昨天原就无有。我如此着因为有参悟的群众分析各项表征。   他使你们在陆地上或海洋中旅行,直到你们在船中,和它们(船舶)顺着和风航行厂和他们在其中兴高彩烈的时候,一阵暴风袭击了他们,大浪从各方面涌到,他们以为他们会被淹没在其中,他们诚挚地哀求安拉道:“如果你把我们从这(灾难)中救”出,我们一定会是知恩感德的。”   眼前生活的比喻[注1],像我从天上降下的水,从人和牲畜所吃的地面植物[注2]与它[注3]混合,直至地面装饰似锦,土地的主人满以为能[收]它了。我的事情在夜或昼里一到,便使它[注4]成为被收割的,像是昨天一无所有似的。就这样,我为思索者们阐述一切迹象。   今世生活[注]的情形,好比我从天空降下的雨水,然后,大地上的植物因此而繁茂生长,供人类和牲畜食用。当大地披上金装,打扮得美丽,而主人认为他们有能力收获这些时,我的命令[惩罚]在黑夜或白昼突然降临它,我使它变成了好像刚收割过的,好像昨天未曾繁茂过一样。我如此为能思考的民众阐明许多迹象。    
10 : 25 真主召人到平安的住宅,并引导其所欲引导的人走上正路。   安拉唤人于平安的第宅,导其意欲(得道)的人于正道。   但是当他拯救了;他们之后瞧吧!他们又在大地上不义地过份妄为了。人类啊! 你们只是对你们自己过份妄为罢了。(你们有)今世生话的(暂时)享受,然后你们返回到我这里,我将会告诉你们,你们曾做过些什么。   安拉向平安之宅[注1]召唤,把他所要的人导至正路[注2]   安拉召人于平安之宅[乐园],并引导他所意欲者走上正道。    
10 : 26 行善者将受善报,且有余庆,脸上没有黑灰和忧色,这些人是乐园的居民,将永居其中。   为善的人获善赏,且获增加。他们的面目不为灰暗和卑贱所遮。这般人是永居天园的。   今世的生活就像我从天上降下的雨水一样,因此大地的产品生长茂盛,供人畜食用。直到大地穿上了它的金色衣裳和戴上它的(美丽)装饰时,它的拥有者(农人)便以为他们是它的主宰了。当我的命令在白天和夜晚降临到他们时,于是我割了它们,就好像前一天它不曾繁茂过一样。我用这种方式对有思想的人;解释我的迹象(启示)。   那些行善的人,享受好与增添[注],他们的面容没有黝黑和忧愁。这些人是天堂人,他们永居其中。   行善者必将获得最好的善报[乐园]和更多的关照,他们的脸上没有黑暗和羞辱。这些人是乐园的居民[注],他们将永居其中。    
10 : 27 作恶者每作一恶,必受同样的恶报,而且脸上有忧色——没有任何人能帮助他们对抗真主——他们的脸上彷佛有黑夜的颜色。这些人是火狱的居民,将永居其中。   为恶的人们遭遇和它一样地恶报,且现出一种丑形;无一个抗安拉护佑他们的。恰像他们的面目被一部黑夜遮覆。他们是永居火狱的。   安拉的确召唤你们到平安之家,并引导他所喜爱的人到正道。   那些干坏事的人们,一件坏事的还报是像它[注]的。忧愁笼罩了他们,他们从安拉上没有保护者,好像他们的面容上蒙着一片黑夜,这些人是火狱之流,他们永处其中。   作恶者必将受到与其恶行同样的还报,他们的脸上有羞辱,没有任何人能保护他们免受安拉的刑罚。他们的脸上好像被黑夜之色笼罩着一样。这些人是火狱的犯人,他们将永居其中[注]    
10 : 28 在那日,我要把他们全部集合起来,然后,对以物配主的人说:「你们和你们的配主站住吧!」于是,我使他们彼此分离,他们的配主要说:「你们没有崇拜过我们,   当那一日,我把他们一同集合起来,然后,我对拜偶像的人说:(你们和自己的匹偶站在本位!)于是我在他们中间隔离。他们的匹偶说:(你们原未拜我们。   给行善的人是更好的更多的(曲赐)。黑暗和羞辱将不会遮盖他们的脸。这些人是乐园的伙伴,他们将永远居住在其中。   在我把他们[注1]全都复活之日,以后我对那些举伴者们说:“你们和你们的伴[注2]们就地[站定]!”我便在他们之间加以区分[注3],他们的伴们对他们说:“你们不是崇拜我们的。   在那日,我将把他们全部集合起来,然后,我将对拜偶像者说:“你们和你们所崇拜的偶像们都原地站着!”然后,我将把他们彼此分开。他们所崇拜的偶像们将说:“你们没有崇拜过我们,    
10 : 29 真主足为我们和你们之间的见证,我们的确忽视你们的崇拜。」   安拉在我们和你们中间作见证已可满足了。我们实是忽略你们的敬拜的。)   而那些作恶的人也会得到与其恶行相等的回报,羞辱将遮盖着他们的脸,对于安拉,他们没有保护者。他们的脸好像被黑夜深处的黑暗所遮盖,这些人是火(狱)的伙伴,他们永远居住在其中。   在我们与你们[注]之间以安拉作为证人就够了,我们崇拜,你们确是昏聩的。”   安拉足以做我们与你们之间的见证者,我们真的不知道你们崇拜过我们。”    
10 : 30 在那时,各人将考验自己在生前的行为,他们将被送到真主——他们真实的保护者那里去,而他们所捏造的已回避他们了。   在那时候,每一个人尝试自所送于前的。均被归到安拉——他们的真宰。他们所造作的消灭了。   每一个人以前所做过。的(行为)都将被检验,他们将被带回到安拉——他们)的真正的主。他们所捏造的伪神不理他们了。   在当时[注1],每个人就其所作所为进行考验[注2],并被送至他们的真正[注3]主人安拉,他们所编造的[注4]都失去了。   在那时[复活日],每人生前所做的都要受检验。他们将被送到安拉——他们真正的主那里去。[那时]他们所捏造的偶像抛弃他们消失了。    
10 : 31 你说:「谁从天上和地上给你们提供给养?谁主持你们的听觉和视觉?谁使活物从死物中生出?谁使死物从活物中生出?谁管理事物?」他们要说:「真主。」你说:「难道你们不敬畏他吗?   你说:(谁就着天地供你们给养?)不然,谁掌听官与视官? 谁出生于死的,出死于生的?谁治理事情?他们即将说:(安拉)你说:(你们怎不禁忌呢?   你说:“是谁从天上和地上供养你们?谁是听觉与视觉的主宰?是谁由死的当中产生活的和由活的当中产生死的?是谁规划一切事务?他们会说:“安拉。”你说:“难道你们还不(对他)敬畏吗?”   你说:“谁从天[注1]与地[注2]上赐你们衣食?谁掌握[注3]听和视呀?是谁使活的出自死的,使死的出自活的?是谁调理[注4]事情啊?”他们将会说:“安拉。”你说:“你们还不敬畏[注5]吗?   你[对他们]说:“谁从天地间赐给你们给养?谁掌管听觉与视觉?谁从无生物中产生有生物?谁从有生物中产生无生物?谁处理万事?”他们将说:“安拉。”你[对他们]说:“难道你们还不敬畏[安拉]吗?”    
10 : 32 那是真主,你们的真实的主宰。在真理之外,除了迷误还有甚么呢?你们怎么颠倒是非呢?」   这是安拉——调养你们的真主。真的以外,除却迷误,尚有什么?你们转变到哪里?)如此着,   这就是安拉,你们真正的主。在真理之夕卜除了谬误,还余什么?那么,你们为什么离开(正道,投入虚妄)呢?   那就是你们真正的[注1]养主安拉。在真理以后的就只是迷歧了。你们如何背弃[注2]呀?”   这就是安拉——你们真正的主。在真理之外,除了谬误还有什么呢?你们为何还要背离[真理]呢?    
10 : 33 你的主的判决对放肆的人们落实了。他们毕竟是不信道的。   你的养主对于一般为恶者的话——他们必不归信,已然决定了。   你的主对于那些犯罪者的话被证实了,他们是不会信仰的。   就这样,你养主的话[注1]落实在那些为非干歹的人们[注2]上,的确,他们不归信。   你的主对悖逆者的判决实现了,因为他们不信仰。    
10 : 34 你说:「你们的配主,有能创造万物,而且加以再造的吗?」你说:「真主能创造万物,而且能加以再造。你们怎么混淆黑白呢?」   你说:(你们的匹偶中有那造化世人而又恢复他的吗?)你说:安拉造化世人而又恢复他,你们转变到哪里?   你说:“你们(为安拉添附的)伙伴中,有谁能创始造化,并重复它?”你说:“安拉创始造化然后重复它。那么,你们怎么会(从真理上)被误导(离开)呢?”   你说:“你们的伴中有那始造万物,使万物复归[注1]的吗?”你说:“安拉他始造万物,以后又使它复归。你们怎么编谎[注2]啊?   你[对他们]说:“在你们所崇拜的偶像中,有谁能创造万物,然后还将再创造[复活]呢?”你[对他们]说:“唯安拉才能创造万物,然后再创造[复活]。你们为何还要背离真理呢?”    
10 : 35 你说:「你们的配主有能导人于真理的吗?」你说:「真主能导人于真理。是能导人于真理的更宜于受人顺从呢?还是须受引导才能遵循正道的,更宜于受人顺从呢?你们怎么啦?你们怎么这样判断呢?」   你说:(你们的匹偶中有那导至真理的吗?)你说:(安拉导至真理。)那导至真理者是最应跟从的?或是非受过引导而不能得正道的呢?你们怎么啦?你们如何判断的?   你说:“你们的伙伴中有谁能引导你们到真理呢?”你说:“是安拉引导人到真理。”是引导到真理的(主)值得追随呢,还是那除了(自身)被引导,而无从扑导的(伪神)呢?那么, 你们怎么啦?你们是怎么判断的呀?”   你说:“你们的伴[注1]中,谁导向真理呀[注2]?”你说:“安拉他导向真理,是导向真理者最应跟从。或是那不能引导而只是被引导者呢?你们是怎样判断的呀[注3]?”   你[对他们]说:“在你们所崇拜的偶像中,有谁能导人于真理呢?”你[对他们]说:“唯安拉才能导人于真理。是能导人于真理者更值得顺从呢,还是受引导后才能遵行正道者[更值得顺从]?你们怎么啦?你们是怎么判决的?”    
10 : 36 他们大半是只凭猜想,猜想对于真理是毫无裨益的。真主确是全知他们的行为的。   他们的大半只追随揣测。揣测,实不能替代一些真的。安拉深知他们的行为。   但是他们大多数除了臆测之外什么都不遵从。臆测是决不能代替真理的。安拉确实深知他们所做的二切。   他们的多数[注1]只跟从猜想,猜想对真理无任何益处[注2]。的确,安拉是全知你们的作为的。   他们大多数人只顺从猜想,而猜想永远不能代替真理。凡是他们所做的,安拉确是全知的。    
10 : 37 这部《古兰经》不是可以舍真主而伪造的,却是真主降示来证实以前的天经,并详述真主所制定的律例的。其中毫无疑义,乃是从全世界的主所降示的。   这古兰不是有人撒开安拉私造的,而是证实它以前的,并分析无可疑惑出自众世界养主的经典。   这本古兰决不是那种可能被安拉之外的(人或伪神)所伪造的。相反地,它证实了在它以前的(经典),并(清楚地)解释对人类的天命,其中的(话)无疑地是来自众世界的主。   这古兰不是安拉以外的人所编造的,但是证实它以前的[注1]和阐述的经典[注2],其中无疑是来自万世之养主的。   这部《古兰经》[注]是绝不可能舍安拉而伪造的,相反,它能证实此前降示的所有经典,是一部解释详尽的经典,其中确实无疑,是从众世界之主[安拉]降示的。    
10 : 38 难道他们说他伪造经典吗?你说:「你们就试拟作一章吧!」如果你们是诚实的,你们就应当舍真主而吁请你们所能吁请的人。   他们说:(他造作了它)吗?你说:(如果你们的所言属实,你们就举出和它同样的一章来;你们就撇开安拉呼求你们所能〔求〕的人。)   他们或者(会)说:“他伪造它的吧?”你说:“那么,你们就拿出一章跟它:(经文)相似的出来。并且在安拉之外,求你们所能呼求的(援助)吧,如果你们是诚实的。”   而他们说:“是他[注1]编造的。”你[注2]说:“那么你们拿像它[注3]的一章来。你们请安拉以外你们所能够的人[注4]来!若是你们是诚实者时。”   难道他们要说:“这部《古兰经》是他[穆圣]伪造的吗?”你[对他们]说:“假如你们是诚实者,你们就试作同样的一章吧!并且你们舍安拉而呼求你们力所能及的[偶像]吧!”    
10 : 39 不!他们否认他们所未通晓,而其解释尚未降临的经典。在他们之前的人,曾这样把他们族中的使者称为说谎者。你看看!不义者的结局,是怎样的!   不然,他们不信那未深切知道它,且未得到它的结果的。在他们以前的众人如此不信实了。看哪!一切背义的人结果如何?   不然,他们否认了他们所不了解的,和解释了还不曾到达他们的知识,他们以前的人就是这样不信(真理)。那么,看看作恶的人的后果如何吧。   不然,他们隐昧所不知道的[注1],而它的注释[注2]尚未来时。就这样,他们以前的人隐昧了[注3]。你看看亏害者的结局怎样吧![注4]   其实,他们否认了他们所不了解的,而其解释尚未降临他们的经典。他们的前人也如此否认过。你当观察不义者的结局如何!    
10 : 40 他们中有信它的,有不信它的。你的主是知道作恶者的。   他们之中有信它的,有不信它的。你的养主至知一般造恶的人。   他们当中有人相信它,也有人不信它,不过你的主深知为非作歹的人。   他们[注1]中有归信它[注2]的,他们中有不归信它的。你的养主全知为非作歹者们的[注3]   他们中有信仰它的,也有不信仰它的。你的主最知道作恶者。    
10 : 41 如果他们称你为说谎者,你就说:「我有我的工作,你们有你们的工作,你们与我所做的事无干,我与你们所做的事无涉。」   若是他们不信你了,你就说!我有我的作为,你们有你们的作为;你们是于我的作为无干的。我是于你们的作为无干的。   如果他们不信你,你说:“我做我的,你们做你们的。你们不对我所做的负责,我也与你们所做的无关。”   如果他们不信你,你说[注1]:“我有我的功干[注2],你们有你们的功干。你们从我所干的上是无关的[注3],我从你们所干的上是无关的。”[注4]   假如他们否认你,你[对他们]说:“我做我的[我对我的行为负责],你们做你们的[你们对你们的行为负责];你们与我所做的无关,我也与你们所做的无关。”    
10 : 42 他们中有倾听你的,难道你能使聋子闻道吗?如果他们是不明理的。   他们之中有的人向你侧耳。聋子虽不了解,你能教他们听到吗?   他们当中有些人倾听你,可是你能使聋子听到吗?即使能够,他们也不能理解。   他们中有向你倾听的[注1],你可使聋子听到吗?加上[注2]他们不理解。   他们中有些人倾听你[的话],但你能使聋子听见[劝告]吗?假如他们不明理。    
10 : 43 他们中有注视你的,难道你能引导瞎子吗?即使他们没有洞察力。   他们之中有的人看见你。你与失目的人虽其看不见,而你也能引导他们吗?   他们当中有些人看着你,可是你能引导瞎子吗?即使能够,他们也看不见。 44、安拉的确没有亏待人,但是人却亏待了他们自己。   他们中有向你观望的,你可使瞎子看到吗?加上他们不能观察[注]   他们中有些人望着你,但你能引导瞎子[遵行正道]吗?假如他们看不见。    
10 : 44 真主的确毫不亏待人们,但人们却亏待自己。   安拉绝不亏人一事,但是世人自亏己身了。   他们当中有些人看着你,可是你能引导瞎子吗?即使能够,他们也看不见。   的确,安拉不亏害人们一点,但人们却亏害他们自己。   安拉的确没有亏待人类,而是人类使自己受损。    
10 : 45 在他集合他们的那日,他们彷佛只在白昼逗留过一会儿,他们互相认识,把与真主相会之说称为谎言的人,确已亏折了,他们不是遵循正道的。   当哪一日,他集合他们,好象他们只迟留白昼的片时,彼此相识着,不信看见安拉的人却已伤折了,他们未得正道。   安拉的确没有亏待人,但是人却亏待了他们自己。   在他集聚他们之日[注1],像是他们只呆了白天的一个时辰[注2]。他们间互相认识[注3]。那些不信遇到安拉[注4]的人们折本了,他们不是得正道者。   当他集合他们的那日[复活日],他们感到好像只[在尘世与坟墓中]逗留了一日的片刻[注],他们将彼此认识。凡否认与安拉相会者确已损失,他们不是遵行正道者。    
10 : 46 如果我昭示你一点我所用以恫吓他们的那种刑罚,那末,我对他们确是全能的;设或我使你寿终,那末,他们只归于我,然后,真主是见证他们的行为的。   如果我把自所预许他们的一部分现给你,(哪是可能的)如果我取去你的性命,他们惟独归于我,安拉且是见证他们的行为的。   在那天, 当他把他们集中在一起时,他们就好像只逗留了一日、当中的片刻,他们会彼此认识,那些不信会见安拉的人确实是损失的,他们不被引导。   要么是我使你一定看到我许给他们的[注1],要么是我使你死去[注2],你们是归至我的,以后,安拉是证明[注3]他们之所作的。   无论我[在尘世]让你[穆圣]看见我所警告他们的一些刑罚,还是我让你寿终,他们都将归到我这里来。然后,安拉将见证他们所做的。    
10 : 47 每个民族各有一个使者。当他们族中的使者来临的时候,他们要被秉公判决,不受冤枉。   在每一伙人有一位使者,当使者到达的时候,就在他们中间公判,并不亏负。   无论我把一部份许给他们的(惩罚)显示给你,或是使你死亡,(在任何情形之下,)他们的归宿仍然是我。安拉是他们行为的见证者。   每个民族都有一位使者,在他们的使者来时[注1],他在他们之间秉公判断[注2],他们不会受亏害。   每个民族都有一位使者,当他们的使者来临时,他们之间的事将被秉公判决,他们不受亏待。    
10 : 48 他们说:「这个警告甚么时候实现呢?如果你们是诚实的人。」   他们说:(此约是在什么时候?如果你们的所言属实了——)   每一族都有一位先知。当他们的先知到达(他们)时,事情就会在他们之间公平裁判,他们不会被亏待。   他们说:“这一约会[注]在何时呀?如果你们是诚实者时。”   他们说:“这个警告[复活日的刑罚]何时实现呢?假如你们是诚实者。”    
10 : 49 你说:「我不能为我自己主持祸福,除非真主意欲,每个民族各有一个期限,当他们的期限来临的时候,他们不能耽延一会儿;(当其未来临的时候,)他们不能提前的一会儿。」   你说:(除却安拉所意欲的以外,我不能为自身掌利害。)在每伙人有个一定的时期,当他们的时期已至之际,既不能退后一时,也不能提前。   他们说:“如果你是诚实的,(告诉我们)这诺言何时会实现。”   你说:“我为我自己掌管不了损害或利益,除非安拉所要的。每个民族有一期限[注],若他们的期限到时,他们不能后延或提前一时。”   你[对他们]说:“我[穆圣]无权掌管自己的祸福,除非安拉意欲。每个民族都有一个期限,当他们的期限来临时,他们既不能延缓片刻,也不能提前。”    
10 : 50 你说:「你们告诉我吧!如果他的刑罚,在黑夜或白昼来临你们,那末,犯罪的人们要求早日实现的是甚么刑罚呢?   你说:(你们看出来了吗?若是他的刑法在夜间,或在白昼临到你们上,这些为恶的人,尚有什么要求从速实现的呢?)   你说:“除非安拉愿意,我无权对我自己作任何损益。每一族人都有一个规定的期限,当他们的期限到达时,他们不能使(它)延迟片刻也不能(使他)提前片刻。”   你说:“你们告诉我,要是他的处罚夜间或白天来到你们,犯罪者们[注1]干什么还要求速降呢[注2]   你[对他们]说:“你们告诉我吧!假如他[安拉]的刑罚在黑夜或白昼降临你们,犯罪者要求早日实现的[刑罚]是哪些呢?    
10 : 51 难道要他们的刑罚降临你们的时候,你们才归依他吗?」你们确要求他的刑罚早日降临你们,现在,你们(却归依他)吗?   终的,刑罚实现的时候,你们归信他吗?在这时候岂得能够?你们却曾要求急速发现它了。   你说:“你们想到吗?如果他(主)的惩罚要在白天或夜晚降临到你们,犯罪者希望它(惩罚)的哪一部份从速实现呢?   “然后[注1],在它[注2]发生时,你们才归信它[注3]。而现在,你们还求其速降吗?[注4]   难道[要等到]刑罚降临了,你们才会相信吗?现在,[你们会相信吗?]你们曾要求早日实现的刑罚实现了。”    
10 : 52 然后,有人要对不义的人们说:「你们尝试永久的刑罚吧!你们只因自己的谋求而受报酬。」   随后有人对一般背义的人说:(你们尝试长久的刑罚吧!仅依你们以往的作为还报你们。)   、“你们非要等到它降临你们时才会相信吗?”(你们会,被告诉):“你们(以前)曾希望(惩罚)从速(实现)。现在(相信了)吗?”   后来,有人对那些亏害者们说:“你们品尝永久的处罚[注]吧!你们所受的只是因你们所营干的。”   然后,有话声对不义者说:“你们尝试永久的刑罚[注]吧!你们只受你们所犯罪恶的还报。”    
10 : 53 他们问你:「这是真实的吗?」你说:「是的,指我的主发誓,这确是真实的,你们绝不能逃避天谴。」   他们要你明白说出:(哪是确实的吗?)你说:(是的,指着我的养主发誓:哪是一定确实的,你们是不能抵抗的。)   然后,那些为非作歹的人会被告诉道:“你们尝试这持久的惩罚吧。除了你们过去所赚的之外,你们还要求什么呢?”   他们要你告诉他们:“它[注1]是真的吗?”你说:“是的,以我的养主发誓,它是真的。你们不是摆脱[注2]者。”   他们问你[穆圣]:“这[刑罚和复活的时间]是真实的吗?”你[对他们]说:“是真实的,以我的主发誓,这确是真实的。你们绝不能逃脱[安拉的惩罚]。”    
10 : 54 假若每个不义的人,都拥有大地上的一切,他必用它做罚金。当他们看见刑罚的时候,他们必怀悔恨。他们要被秉公判决,不受冤枉。   设若地上的一切,是属每个背义的人所有了,他必定用它作赎资。他们看见罪刑的时候,暗自懊悔。在他们中间秉公判断,并不亏负。   假如每一个犯罪的人都拥有地上一切,他也一定会用来赎罪。当他们看见刑罚时,他们一定会感到懊悔。但是它将在他们之间作公平的裁判,他们不会被亏负。   假若每一个亏害者[注1]有地上的一切,他一定用它赎罪[注2]。当他们看到处罚和在他们之间秉公判定,他们未受亏害时,便衷心后悔[注3]了。   假如每个不义者都拥有大地上的一切[注],他必用它来赎罪[即使这样,也绝不会被接受]。当他们看见刑罚时,[那时]他们的内心必感到悔恨。他们将被秉公判决,不受亏待。    
10 : 55 真的,天地万物确是真主的。真的,真主的诺言,确是真实的;但他们大半不知道。   须知天地间所有的惟归安拉执掌。须知安拉的约确实;但是大多数人不知道。   难道在诸天与大地之间的一切不属于安拉吗?难道安拉的诺言不是确实的吗?可是他们大多数仍然不知道。   须知,天与地中的东西,都归安拉!须知,的确,安拉的约会[注1]是真的,但他们[注2]的多数不知道。   须知,天地间的一切都是安拉的。须知,安拉的诺言确是真实的,但他们大多数人并不知道。    
10 : 56 他能使死者生,能使生者死;你们只被召归于他。   他使生使死,你们将被返回于他 。   他(主)赐给生命,他也给予死亡,你们都将被带回到他那里。   他使活,他使死,你们将被送回他处。   他能使死者生,能使生者死,你们都将归到他那里去。    
10 : 57 人们啊!确已降临你们的,是从你们的主发出的教诲,是治心病的良药,是对信士们的引导和慈恩。   众人哪!劝化和医治胸中的,并对于众穆民的指导与怜恤,已由养主上达至你们了!   人类啊! 你们的主的劝导(古兰)已经降临到你们了,那是心病的灵药和给信仰者的引导和慈悯。   哎人们[注1]呀!来自你们养主的劝诫[注2]、对心里的医治[注3]、对信士们的引导和慈悯确已到达你们了。   人们啊!你们的主的告诫[《古兰经》]确已降临你们,是治心病[不信仰、愚昧、伪信等]的良药,是对信士们的引导和慈悯。    
10 : 58 你说:「这是由于真主的恩惠和慈恩,叫他们因此而高兴吧!这比他们所聚积的还要好。」   你说:(让他们借着安拉的特恩与他的慈惠快乐吧!这是优于他们所聚集的。)   你说:“让他们在安拉的恩赏和他的仁慈中欢乐吧,这比他们所聚敛的(财富)要好多了。”   你说:“凭借安拉的恩典和他的慈悯,就凭着那些[注1],让他们愉快吧!它是比他们所积聚的[注2]更高。”   你[对他们]说:“这[伊斯兰教与《古兰经》]是安拉的恩惠和普慈,让他们为此欢喜吧!这比他们所聚集的财富[注]更好。”    
10 : 59 你说:「你们告诉我吧!真主为你们降下的给养,你们把它分为违法的与合法的,你们究竟是奉真主的命令呢?还是假借真主的名义而造谣呢?」   你说:(要你们告诉我!安拉降给你们什么给养了,你们于中安排合法与不合法的?)你说!(安拉特许你们吗?不然,是你们往安拉上造作呢?)   你说:“你们可曾想过安拉已降下些什么作你们的(精神与物质)粮食?可是你们为何却擅自使得它(的一部份)非法和(另一些)合法呢?”你说:“安拉可曾允许了你们?或是你们是 否在为安拉捏造谎言?”   你说:“你们告诉我,安拉给你们降的[注1]衣食禄,而你们竟把它定为非法的和合法的[注2]。”你说:“可是安拉允许你们的,或是你们在安拉上编谎呢[注3]?”   你[对他们]说:“你们告诉我吧!安拉降给你们的给养,你们把它分为非法的与合法的。”你[对他们]说:“是安拉允许你们这样做的,还是你们借安拉的名义捏造谎言?”    
10 : 60 假借真主的名义而造谣的人们在复活日将作何猜想呢?真主对人们,确是有恩惠的,但他们大半不感谢。   一般往安拉上造作谎言的人,对于复生的那一天作什么揣度? 安拉实是有恩于众人的,但是他们的大半不知感念。   那些为安拉造谣的人在复活日作何想法呢?安拉对人类确实是慷慨的、仁慈的,但是大多数的人却是不知感激的。   在复活之日,那些在安拉上编谎者的猜想如何[注]?的确,安拉对人们是有恩的,但他们的多数却不感谢。   复活日,那些借安拉的名义捏造谎言者将会怎么想呢?安拉对人类确是有恩的,但他们大多数人并不感恩。    
10 : 61 无论你处理甚么事物,无论你诵读《古兰经》哪一章经文,无论你们做甚么工作,当你们着手的时候,我总是见证你们的。天地间微尘重的事物,都不能逃避真主的鉴察,无论比微尘小还是比微尘大,都记载在一本明显的天经中。   你原未处在一种事务上。你末读过他的一些古兰。你们每逢举行一种工作,在你们深入其事的时候,我是监察你们的。天地间无有一蚁重的,离去你的养主;所有比这个较小较大的统记在明典中。   无论你(穆圣)从事任何事务,或是你(穆圣)诵读古兰的任何一部份,或是你们(人类)所做的任何事,当你们着手工作时,我都是你们的见证。在天地之间没有任何最轻微的(像原子一样重)事物能瞒过你的主,不管比它大或比它、小,都(恰如其份地)记录在明白的经典中。   只要你[注1]做一件事和为它[注2]诵读一段《古兰经》,只要你们干一件善功,我对你们都是证人[注3]。当时你们都尽力而为,所以在地与天中有一小蚂蚁[注4]重的,与比那还小和更大的,都避不开你的养主,都是在明明的册本[注5]中的。   无论你[穆圣]处理什么事务,无论你诵读《古兰经》的哪章经文,无论你们行善还是作恶,当你们做的时候,我都是你们的见证者。天地间没有一个原子之重的事物能瞒过你的主,无论是比这更小的,还是比这更大的,都已记录在一部明白的经典中。    
10 : 62 真的,真主的朋友们,将来没有恐惧,也不忧愁。   须知安拉所爱护的人一定无惧无忧。   安拉的友人确实是无惧无忧的。   须知,的确,安拉的挚友们,他们没有恐惧,他们也不忧愁[注]   须知,安拉的朋友们[真信士],恐惧不会降临他们,他们也不忧愁[注]    
10 : 63 他们就是信道而敬畏的人。   归信并且敬慎的那般人,   那些人是信仰和敬畏的人。   [他们]是那些归信的人,他们是敬畏的[注]   他们[安拉的朋友们]信仰并敬畏,    
10 : 64 在今世和后世,他们都将得到佳音。真主的诺言是毫厘不爽的。那确是伟大的成功。   均在今生并在后世获得喜信。安拉的话无有变更。这是大成功。   给他们的是今世和后世的喜讯,安拉的话不会改变,这确实是一项无上的胜利。   在眼前生活[注1]和在后世中[注2],他们都享受喜信。安拉的话没有改换[注3],那是巨大的收获。   他们在今世和后世都会获得喜讯[注],安拉的言语是绝不能改变的。这确是伟大的成功。    
10 : 65 你不要让他们的胡言乱语而使你忧愁;一切权势归真主,他确是全聪的,全知的。   你不要因他们所谈的而有所忧虑。荣耀统属安拉的;他是能听的,深知的。   莫要让他们的话使你忧伤。的确,一切权力和光荣完全属于安拉,他是能听的、能知的。   他们的话[注1]不要使你担忧!的确,高贵[注2]全归安拉,他是全听、全知的。   不要让他们的话使你忧愁,一切权势都是安拉的。他是全闻的,全知的。    
10 : 66 真的,天地间的一切,确是真主的,舍真主而祈祷许多配主的人,究竟凭甚么呢?他们只凭臆测,他们尽说谎话。   须知在天的在地的惟安拉执掌。撇开安拉作呼吁的那般人,并未追随一切匹偶。他们只是追随揣度,他们不外是造作。   难道在诸天与大地之间的万物(所有被造物)不都属于安拉吗?他们在安拉之外所追随的并不是他(主)的伙伴。他们所追随的只不过是幻想,他们所做的只不过是说谎。   须知,的确,天与地里的一切是安拉的。那些在安拉以外[注1]作为伴侣[注2]所祈求的人们所跟从的。他们所跟从的只是猜想,他们只是在说谎。   须知,天地间的一切都是安拉的。那些舍安拉而祈求偶像者,其实他们并不顺从那些偶像,他们只顺从猜想,他们总是说谎。    
10 : 67 他为你们创造了黑夜,以便你们在夜间安息;又创造白昼,以便你们在白天能看见东西。对于能听忠言的民众,此中确有许多迹象。   他那真主为你们造夜,好教你们在它里休息;并造化光明的白昼。此中对于侧耳的群众确含有种种表征。   他为你们规定夜,以便你们在其中休息,和昼(使你们)可见万物。对于那些聆听(他的启示)的人,其中确有许多迹象。   他是那为你们安排了夜晚,让你们在其中安定,和可看到的白昼。的确,其中有对能听者[注]们的一切迹象。   是他为你们创造了黑夜,以便你们在黑夜休息。他[为你们]把白昼造为明亮的,[以便你们在白昼寻求他的恩惠]。对能听从的民众,此中确有许多迹象。    
10 : 68 他们说:「真主以人为子。」光荣归于真主!他是无求的。天地万物都是他的。你们对此事并无明证,难道你们可以假借真主的名义而妄说出自己所不知道的事情吗?   他们说:(安拉立子了。)真主清净!他是无求的。在天的在地的惟他执掌。你们对于这个上并无所持的明证。你们往安拉上说自所不知的吗?   他们说:“安拉有了一个儿子。”光荣归主!他是无求的,天地间的万物、都属于他。你们无权说这(话),而你们却无知地妄说安拉吗?   他们[注1]说:“安拉采取子女了!”赞安拉清高[注2]!他是无求的[注3],天与地里的归他[注4]。要么是你们对此[注5]有佐证。是你们对安拉说你们所不知道的吗[注6]   他们[犹太教徒和基督教徒等]说:“安拉有儿女了[注]。”赞美他超绝!他是无所求的。天地间的一切都是他的。你们无权说此话。难道你们要借安拉的名义说你们所不知道的吗?    
10 : 69 你说:「假借真主的名义而造谣的人是不会成功的。」   你说:(往安拉上造作谎言的人必不得意。)   你说:“那些对安拉捏造谎言的人将不会成功。”   你说:“的确,那些给安拉编谎[注1]的人,他们是不会得救的[注2]。”   你[对他们]说:“凡借安拉的名义捏造谎言者是绝不会成功的。”    
10 : 70 这只是今世的享受,然后他们只归于我,然后我将因他们不信道而使他们尝试严厉的刑罚。   今世上的一点享受,而后他们返回于我。我再因他们的不信使其尝烈刑。   (他们将会在)今世享受一点,然后他们就将回返到我这里。那时,我将因他们的不信;使他们尝受最严峻的刑罚。   在尘世中的享受[注1],以后他们归至我[注2],以后,我让他们因他们所隐昧的而尝巨刑。   [这只是]今世短暂的享受,然后,他们都将归到我这里来,然后,我将因他们不信仰而使他们尝试严厉的刑罚。    
10 : 71 你当对他们宣读努哈的故事,当时他对他的宗族说:「我的宗族啊!如果我居住在你们中间,以真主的迹象教训你们,这使你们感到难堪,那末,我只信托真主,你们应当和你们的配主在一起决定你们的事情,不要让你们的事情成为暖昧的。你们对我做出判决吧,不要宽限我。   你把努海的往事读给他们!那时候,他对自己族人说:我的族人哪!若是我的站立和我借着安拉的表征来规劝,在你们感觉痛苦了,我惟仰赖安拉;你们就联合自己的匹偶,决定自己的事情!以后你们的事情不要隐瞒。 以后任你们向我实施。不要姑容我。   你把努赫(挪亚)的故事述给他们(听)。那时候他对他的族人说:“我的族人啊!如果我(跟你们)留在一起,和我(向你们)提醒的安拉的启示,对你们是一项触犯的话,我已信赖安拉,所以你们就和你们的伙伴(伪神)们决定你们的行动计划吧。愿你们不要对你们的计划猜疑。那么就对我执行它,并且不要姑息我。   你把努哈的消息读给他们[注1],当时他对其族人说:“哎我的族人啊!如果我的停留[注2]和我用安拉的迹象规劝你们,你们觉得难受时,则我是依靠安拉的。而你们同你们的伴[注3]可一致决定,以后,你们的事情不要掩盖,以后,你们便冲我来,而不要姑容[注4]我。   你当向他们宣读努哈的故事。当时,他对他的族人说:“我的族人啊!假如我留在你们中,以安拉的迹象劝诫你们,对你们是困难的,那么,我已信赖安拉,你们同你们的偶像们一起密谋你们的计划吧!然后,你们不要掩盖你们的计划,然后,你们来谋反我吧!你们不必宽限我。    
10 : 72 如果你们违背我的教诲,那末,我未曾向你们索取任何报酬;我的报酬只归真主负担。我曾奉命做-个顺服的人。」   如果你们不肯了,我未向你们讨些报酬。我的报酬惟在安拉。我奉命归为顺从的。   果你们不愿意(听从我),我不曾向你们要求过报偿。我的报偿只得自安拉,我受命成为穆斯林(顺服安拉的意旨的人)。”   若是你们背弃了[注1],我并不向你们要代价[注2]。我的代价由安拉付,我受命要做一位穆斯林。”   假如你们背离,那么,我不会为此向你们索取报酬的,我的报酬只来自安拉,我已奉命做归顺者[穆斯林]。”    
10 : 73 但他们称他为说谎者,故我拯救了他和与他同船的人,并使他们为代治者,而淹死了否认我的迹象的人。你看看曾被警告者的结局是怎样的!   但是他们不信服他,而后我解救他与随他乘舟的人。我把他们置作替代的。我淹没不信我表征的人。看哪!一般受过警告的人结果如何?   但是他们,不信他,所以我在方舟中拯救了他,和与他在一起的人们,并使他们成为(在地上的)代位者,那时我以洪水淹没了不信我的人。那么看看那些被警告(但不留意)的人们是什么样的结果吧!   但他们不信他[注1],于是我使他和同着他的人在船里得救,我使他们[注2]成为接班人,我淹死了那些不信我的迹象的人。你看看,受警告者们的结局如何呀[注3]   但他们否认他,所以,我拯救了他和与他同船者,并使他们成为[大地上的]继任者,同时淹死了否认我的迹象者。你当观察被警告者的结局如何!    
10 : 74 在他之后,我曾派遣许多使者,去教化他们自己的宗族。他们曾用许多明证昭示他们,但他们不会相信自己以前所否认的东西。我这样封闭过份者的心。   在他以后,我又把列使遣至他们的族人,而现给它们种种明证。但是它们以从前的不信、绝不归信。我如此着封闭一般过当的人心。   后来,我在他之后遣送了许多位使者到他们的族人中,他们为他们(的族人)带去了明白的证据。但是他们不相信他们以前所曾不信的。我就这样封闭了背叛者的心。   在他[注1]之后,我差使者至[注2]他们的族众,他们把迹象[注3]带给他们,由于他们以前[注4]的不信,所以他们不信。就这样,我封住了越度者们的心[注5]   然后,在他之后,我又派遣[注]使者们去教化他们的族人。使者们曾带着明证到达他们,但他们仍不信仰他们以前所否认的。我如此封闭了超越法度者的心。    
10 : 75 在他们之后,我曾派遣穆萨和哈伦带着我的许多迹象,去教化法老和他的显贵,但他们自大,他们是犯罪的民众。   在他们以后,我又把母撤、哈伦持我的表征。派到匪喇傲和他的党徒那里。但是他们高傲了,他们原是一般恶民。   后来,我在他们之后派遣了姆撒(摩西)和哈仑(亚伦)带同了我的迹象前往法老和他的酋长们那里,但是他们是高傲的,他们是二群有罪的人。   在他们之后,我把穆萨、哈伦带着我的迹象派至法老及其要人们[注1],但他们高傲自大[注2],他们是犯罪的人。   然后,在他们之后,我又派遣穆萨[注1]和[他的哥哥]哈伦[注2]带着我的迹象去教化法老及其首领们,但他们妄自尊大,他们是犯罪的民众。    
10 : 76 当从我这儿发出的真理降临他们的时候,他们说:「这确是明显的魔术。」   当出我御前的真理达到的时候,他们就说:(这确是明明的邪术。)   当真理确由我这里到达他们时,他们说:“这显然是魔术。”   当真理从我这里到达他们时,他们说:“的确,这是明显的魔术。”   当真理从我这里降临他们时,他们说:“这确是明显的魔术。”    
10 : 77 穆萨说:「难道你们这样评论已降临你们的真理吗?这难道是魔术吗?术士是不会成功的。」   母撒说:在真理达到你们的时候,你们肯指着它说;[这是邪术]吗?行邪术的人不能得意。   姆撒说:“当真理确实到达你们时,你们说这样的话吗?这是魔术吗?魔术师是不会成功的。”   穆萨说:“你们竟于真理来至你们时说:‘这是魔术[注]吗?’玩魔术的不会得救。”   穆萨[对他们]说:“当真理降临你们时,难道你们还要如此妄言吗?难道这是魔术吗?魔术师们是绝不会成功的。”    
10 : 78 他们说:「你到我们这里来,想使我们抛奔我们的祖先的宗教,而让你们俩称尊于国中吗?我们绝不会归信你们的。」   他们说:(你来为的是制止我们远离曾见自己祖先所守的,你俩在此地作领袖吗?我们必不信你二人。)   他们说:“你来到我们就是为了使我们背弃我们祖先的道和以便你和你的兄弟可以拥有这伟大的土地吗?但是我们不会信仰你们的!”   他们说:“你来是把我们从我们祖先的情况上挡回我们吗?是要你俩享有地上[注1]的权柄[注2]吗?我们对你俩是不归信[注3]的。”   他们说:“你到我们这里来,是为了让我们背弃我们的祖先的遗教,而让你俩成为国内的伟人吗?我们绝不相信你俩。”    
10 : 79 法老说:「你们把一切高明的术士都召来见我吧!」   匪喇傲说:(你们把一般老练的术士给我带来!)   法老说:“把每一个老练的术士都带来见我。”   法老说:“你们把所有高超的魔术师给我找来!”   法老说:“你们把所有精湛的魔术师都带来见我。”    
10 : 80 当术士们来到的时候,穆萨对他们说:「你们要抛出甚么就快抛出来吧!」   及术士来到的时候,母撤就对他们说:(你们掷出所欲掷出的!)   当术士们到达时,姆撒对他们说:“掷出你们所(想)掷出的吧!”   当魔术师们来到时,穆萨对他们说:“你们丢你们所丢的吧!”   当魔术师们来到时,穆萨对他们说:“你们想扔[表演]什么就扔[表演]吧!”    
10 : 81 当他们抛出来的时候,穆萨说:「你们所表演的确是魔术,真主必使它无效,真主必定不相助破坏者的工作。」   当他们郑出的时候,母撒就说:(你们所发现的是邪术。安拉一定即将破坏它。安拉绝不成全造恶的人的行为。)   当他们掷出之后,姆撒说:“你们所表现的是魔术,安拉一定会使它们无效,因为安拉不使那些作恶的人成功。”   当他们丢抛时,穆萨说:“你们所丢的是魔术,的确,安拉即将消灭它[注]。的确,安是不帮助坏人之工作的。”   当他们扔出时,穆萨说:“你们所带来[表演]的只是魔术,安拉必将使它无效,安拉绝不会让作恶者的行为获益。    
10 : 82 真主将以他的言语证实真理,即使犯罪的人不愿意。   安拉以自己的话奠定真理,纵令为恶的人憎嫌。   安拉以他的话证实真理,无论犯罪者多么憎恨它。   安拉用他的话[注]证实真理,即使犯人们憎恶也罢。   安拉以他的言语证实真理,即使犯罪者不愿意。”    
10 : 83 归信穆萨的只有他本族的苗裔;他们害怕法老和他们本族头目们迫害他们。法老在地方上确是高傲的,确是过份的。   而后信母撒的只是他的族人中一般子孙,在畏惧匪喇傲暨其党徒惩治着。匪喇傲实是在地上高傲的,他实属于妄动的。   但是,除了他的族人中的一些青年人之外,没有人信仰姆撒(摩西)。他们骇怕法老和他们的首领们会迫害他们。那时法老在地上确实是强大有力的(暴君),并且是过份的。   归信穆萨的,只是他[注1]的族人中的一部分人[注2],[他们]担心法老及其要人们折磨他们[注3]。的确,法老在地上[注4]是高傲的[注5],他确是一位越度者[注6]   除了穆萨[注]本族的一些后裔外,再没有人相信他[穆萨],因为他们害怕法老及其首领们会迫害他们。当时,法老确是国内的傲慢暴君,确是作恶者。    
10 : 84 穆萨说:「我的宗族啊!如果你们信仰真主,你们就应当只信赖他,如果你们是归顺的。」   母撒说:(族人们哪!若是你们归信安拉了,你们就当仰赖他。如果你们是顺服的了,)   姆撒说:“我的族人啊!如果你们已经信仰了安拉,那么你们就要唯独信赖他,如果你们确已归顺了(安拉)。”   穆萨说:“哎我的族人啊!你们若是归信安拉,你们就依靠他吧}如果你们是穆斯林的话。”   穆萨说:“我的族人啊!假如你们已信仰安拉,那么,你们当信赖[注]他,假如你们是归顺者[穆斯林]。”    
10 : 85 他们说:「我们只信赖真主。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们。   他们说:(我们惟仰赖安拉了。我们的养主啊!你不容暴民蹂躏我们!   他们说:“我们的确信赖安拉。我们的主啊! 求你不要使我们成为那些作恶的人们迫害的目标,   于是他们说:“我们就依靠安拉!我们的养主哇,不要使我们成为亏害人们的磨难[注]   他们说:“我们已信赖安拉。我们的主啊!求你不要让不义的民众迫害我们,    
10 : 86 求你以你的慈恩而使我们脱离不信道的民众。」   你以自己的怜悯教我们脱开逆民吧!)   并以你的仁慈把我们从那些不信(你)的人中拯救出来。”   你以你的慈悯使我们从昧者们上得救吧!”   求你以你的慈悯拯救我们脱离不信仰的民众。”    
10 : 87 我曾启示穆萨和他哥哥说:「你们俩当为自己的宗族而在埃及建造些房屋,你们应当以自己的房屋为礼拜的地方,你们应当谨守拜功,你应当向信士们报喜。」   我默谕母撒和他的弟兄!你俩为自己的族人在埃及住家!你们就以住房作朝堂!你们当立拜功!你给众穆民报喜信!   我启示了姆撒和他的兄弟(下述的话):“你们要供给你们在埃及的族人住所。你们要使你们的住处成为礼拜的场所,要坚守拜功,并向那些信仰的人报喜讯。”   我启示穆萨和他的弟兄哈伦[注1]:“你俩为你俩的族人在埃及建造房屋,把你们房屋当作朝向[注2],你们履行拜功吧!给信士们报喜吧!”   我曾启示穆萨和他的哥哥[哈伦]:“你俩当为你俩在埃及的族人建造房屋,当把你们的房屋作为礼拜的地方,当谨守拜功,当向信士们报喜。”    
10 : 88 穆萨说:「我们的主啊!你把各种装饰品和今世生活的各种财产给予法老和他的贵族们——我们的主啊!——以致他们使民众背离你的大道。我们的主啊!求你毁掉他们的财产,求你封闭他们的心。但愿他们不信道,直到看见痛苦的刑罚。」   母撒说:(我们的养主啊!你确把今生的装饰和资财赐给匪喇敖和他的党徒了;我们的养主啊!为的是他们错过你的道路吗?我们的养主啊!你抹去他们的资财!你封琐他们的心而致他们不信,直到看见痛刑为止。)   姆撒祈祷道:“我们的主啊!你确已赐予了法老和他的酋长们今世的显耀和财富了。我们的主啊!他们已使(人们)从你的道上迷误了。我们的主啊! 求你毁灭他们的财富,并使他们的心变硬,以便他们不信,直到他们看到严峻的刑罚。”   穆萨说:“我们的养主哇!的确,你在眼前生活中把装饰和钱财给法老及其要人们吧!我们的养主哇!以便让他们使(人)迷失你的道路。我们的养主哇!你抹掉[注]他们的钱财吧!你密封住他们的心吧!而他们不归信,直至他们看到痛刑。”   穆萨说:“我们的主啊!你确已把今世生活中的显赫和财富赐予法老及其首领们。我们的主啊!结果他们使人们迷失了你的正道。我们的主啊!求你毁掉他们的财富,求你使他们的心变硬,以便他们看见痛苦的刑罚时才信仰,[此时才信仰,太晚了]。”    
10 : 89 主说:「你们俩的祈祷确已被应承了,故你们俩应当继续传道,你们俩不要遵循无知者的道路。」   主说:(你俩的祈求必获允纳了,你俩务须守正!不要追随一般无知的人的道路。)   他(安拉)说:“(姆撒和哈仑啊!)你们的祈祷已被接受了。所以你们俩要坚持正道,和不要追随那些无知的人的道。”   [注1]说:“你俩的祈祷确已取得允准,所以你俩要坚持[注2],不要跟从那些不知者们的道路。”   他[安拉]说:“你俩的祈求已被接受,你俩当继续坚持正道,不要遵行无知者的[邪]道。”    
10 : 90 我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他将被淹死的时候,他才说:「我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;同时,我是一个顺服者。」   我令以斯拉衣来的子孙渡海,匪喇傲和他的军兵在妨害与压迫着追赶他们。及至他被淹的时候,他就说:我归信:(除却以斯拉衣采的子孙所信的主以外,再无一受拜的,我是属于顺服的。)   我使以色列的子孙们渡过了(红)海。法老和他妁军队横蛮地和残暴地追赶着他们,直到洪水淹没他(法老)时,他说:“我相信除了以色列子孙所信仰的(主)之外(宇宙)无神。我是属于那些服从(安拉)的人。”   我使以色列入渡过了海,而法老和他的士兵却暴虐为仇地紧追他们。直至淹溺赶上他[注1]时,他才说:“我归信了,除以色列所信的安拉外,没有什么主宰了。我是一位穆斯林[注2]。”   我曾使以色列的后裔[安全]渡过了海,法老和他的军队蛮横残暴地追赶着他们,直到他[和他的军队]将被淹死时,他才说:“我信仰了:除以色列的后裔所信仰的主[安拉]外,再没有应受崇拜的主,我愿做一名归顺者[注][穆斯林]。”    
10 : 91 现在(你才归信)吗?以前你确已违抗命令,而且是一个破坏的人。   现时吗? 从前你违犯了,你原是造恶的人。   (那是对法老说的):“啊,现在(你才信仰吗?)但在不久以前,你还是背叛的!你确曾为非作歹,(并使用暴力)。   现在[注1]吗?你以前已违抗了,你是一个坏人[注2]   [此时有话声对他说]:“现在[你才信仰]?[太晚了]。你此前确已悖逆,你是作恶者。    
10 : 92 但今日我拯救你的遗体,以便你做后来者的鉴戒。多数的人,对于我的鉴戒,确是忽视的。   今日,我解救你连带你的躯体,俾作后人的表征。许多人确是疏忽我的表征的。   、“今天,我将在你的躯壳中拯救你,以便你能够成为你以后的那些人的一个迹象。但是人类当中大多数的人并不注意我的迹象。”   而今天我使你的身体得救[注1],以便你成为你以后者的迹象[注2]。的确,许多人[注3]对我的迹象是昏聩的[注4]   今天,我将[从海中]救出你的躯体,让你成为后人的一个鉴戒。大多数人确是忽视我的启示的。”    
10 : 93 我确已使以色列人居住在一个安定的地方,并以佳美的食物供给他们。他们的意见没有分歧,直到那种知识降临他们。复活日,你的主必将判决他们所争论的是非。   我确使以斯拉衣来的子孙居在可爱的地方。我把一部分美品供给他们。他们起争议。只是在得到知识以后。你的养主将在复生日对于他们所争议的从中判定。   我安置以色列的子孙们在一个美好的地方;并供应他们良好的食物。但等到他们被赐予知识之后,他们便陷于分裂。安拉的确将在复活日在他们当中按照他们所争论的加以裁判。   我确使以色列人居于一良好的居处[注1],我把美好的赐给他们,他们并未分歧,直至知识来至他们。的确,你的养主于复活之日,对他们所分歧的,在他们之间判断[注2]   我确已让以色列的后裔住在一个美丽的地方,并赐予他们佳美之物。在知识降临他们之后,他们才意见分歧。复活日,你的主[安拉]必将为他们判决他们所分歧的。    
10 : 94 假若你怀疑我所降示你的经典,你就问问那些常常诵读在你之前所降示的天经的人们。从你的主发出的真理,确已降临你,故你切莫居于怀疑者的行列,   如果你对于我所颁降的有所怀疑了,你就问那在你以前读经的人。的确,真理自你的养主上来到了,你莫怀疑。   如果你(穆圣)怀疑我所降给你的,那么就去问问那些读过在你以前所降的经典的人。的确,真理已由你的主降给你,所以你不要成为怀疑的人。   若是你[注1]对我降给你的[注2]处于怀疑之中时[注3],你便向你以前的那些读经者[注4]们询问。真理确已从你养主到达你,所以你千万别成为怀疑者。   假如你[穆圣]怀疑我所降示你的经典[《古兰经》],那么,你当询问那些常诵读在你之前降示的经典[《讨拉特》和《引吉勒》中对你的记载]的人。真理确已从你的主降临你,所以,你绝不要做怀疑者,    
10 : 95 切莫居于否认真主的迹象者的行列,以致你入于亏折者之中。   你莫不信安拉的表征而致归为折本的。   你也不要成为那些不信安拉启示的人,因为那样你就会属于损失的人了。   你千万不要成为隐昧安拉之迹象者,否则你会成为亏折者。   你绝不要做否认安拉的迹象者,否则,你将成为损失者。    
10 : 96 被你的主的判词所判决的人,必定不信道;   经你养主的话所决定的那般人,   你的主的话对他们已经实现的那些人将不会信仰,   的确,你养主的话[注]在他们上落实的人们,他们不归信。   凡你的主的言语已判决者,他们绝不会信仰,    
10 : 97 即使每种迹象都降临他们,直到他们看见痛苦的刑罚。   纵使得到各项异迹,则非亲见痛刑必定不信。   即使每一个迹象都陈现在他们(的面前),直到他们亲见严刑。   即使每一迹象来至他们,直至他们看到痛刑。   即使每一种迹象[注]都降临他们,在他们看见痛苦的刑罚前,[他们也不会信仰]。    
10 : 98 为何没有一个城市的居民信仰正道,因而获得信道的裨益呢?但优努斯的宗族,当他们信道的时候,我曾为他们解除了今世生活中凌辱的刑罚,并使他们暂时享受。   除却郁奴司的族人以外,从无有一个城池归信,他的归信遂就于它有济。当他们归信的时候,我给他们释去今生的辱刑;我教他们享受,直到一个时期。   为什么没有一个城市的居民像郁路思族人一样由他们的信仰而受益呢?当他们已经信仰时,我就撤销他们今世的耻辱的惩罚,并允许他们享受(他们的生活)一段时期。   一个村镇[注1]何不归信啊,它的归信有利于它。优努斯的族人他们归信时[注2],我去掉了在眼前生活中的卑刑,我使他们享受至一时期[注3]   除优努斯的族人外,[看见刑罚后]为什么没有一个城市的居民信仰并因此而获得信仰的益处呢?当他们已信仰时,我为他们解除了今世生活中凌辱的刑罚,并使他们暂时享乐。    
10 : 99 如果你的主意欲,大地上所有的人,必定都信道了。难道你要强迫众人都做信士吗?   设若你的养主意欲……了,在地上一切所有的人统都归信。你强迫世人成为穆民吗?   如果安拉愿意,大地上所有的人都已信仰了!难道你(穆圣)要强迫人们都成为信仰者吗?   假若你的养主要时,则地上的人会全都归信,而你憎恶人们,直至他们是信士吗?   假如你的主意欲,那么,大地上的所有人必定都信仰了。难道你[穆圣]要强迫人们都成为信士吗?    
10 : 100 任何人都不会信道,除非奉真主的命令。他以刑罚加于不明理的人们。   人非借着真主的许可,必不能归信。真主将把污秽置在一切无理智的人上。   除非安拉愿意,没有人能够信仰,他在那些没有理性的人中置入不洁。   每个人的归信,只是凭着安拉的允诺[注1]!他把污垢[注2]放在那些不理解的人[注3]上。   除非经安拉允许,否则,绝没有人会信仰。他降刑罚惩治不明理的人们。    
10 : 101 你说:「你们要观察天地之间的森罗万象。一切迹象和警告者,对于不信道的民众是毫无裨益的。   你说:(你们看哪!在天地间的是些什么? 种种表征和传警告的,不利于背信的民众。   你说:“你们去观察诸天与大地的一切。”但是种种启示警告都不能有益于不信的人。   你说[注]:“你们看看天地里是什么?”迹象与警告者们对不归信的人们是无益的。   你[对他们]说:“你们当观察天地间[正发生]的一切。”一切迹象和警告对不信仰的民众都是无益的。    
10 : 102 他们只等待在他们之前逝去者所遭的那种苦难日子。」你说:「你们等待吧!我确是与你们一起等待的。」   他们只等待类如以前过去的那般人的时日。你说:(你们等待吧!我实是随同你们等待的。)   除了那些在他们以前逝去的人(所遭遇)的日子之夕卜他们期待些什么呢?你说:“你们等待吧,我也和你们一同等待。”   他们所等待的,只是在他们之前已过去的人们的日子[注]。你说:“你们就等待吧!我同你们是等待者。”   除了在他们之前逝去的人们所受的苦难日子外,他们还在等待什么呢?你[对他们]说:“你们等待吧!我的确也同你们一起等待。”    
10 : 103 嗣后,我拯救了我的使者们和信道的人们,我将这样负责拯救一般信士。   我解救列使和众归信的人。 我如此着决定解救众穆民。   那时,我像(以前)一样拯救了我的使者们和信仰者们。我是有责任拯救信仰者的。   后来,我拯救了我的使者们和那些归信的人们。就这样,拯救信士们[注]是我的责任。   最后,我拯救了我的使者们和信士们。如此拯救信士是我的义务[注]    
10 : 104 你说:「人们啊!如果你们怀疑我的宗教,那末,我不崇拜你们舍真主而崇拜的,但我崇拜真主,他将使你们寿终。我奉命做一个信道者,   你说:(众人哪!如果你们对于我的教门有怀疑了——。我不拜你们撇开安拉所拜的,我只是拜那取去你们性命的安拉。我受命为归信者。   你说:“众人啊!如果你们对我的宗教怀疑, 那么(你们应当知道)我不会崇拜你们在安拉之外所崇拜的那些,我只崇拜使你们死亡的安拉。我已被命成为信仰者。”   你说:“哎人们[注1]呀!如果你们对我的宗教有所怀疑,则我不崇拜你们在安拉以外所崇拜的那些[注2],我崇拜使你们死亡的那位安拉。我受命:我成为一位穆斯林。”   你说:“人们啊!假如你们怀疑我的宗教[注][伊斯兰教],那么,[你们当知道]我绝不会崇拜你们舍安拉而崇拜的偶像,而我只会崇拜安拉,他能使你们死亡。我已奉命做信士。    
10 : 105 并(奉命说):「你应当趋向正教,你切莫做一个以物配主的人,   你当倾向正教,莫作信匹偶的,   同时你(穆圣)要一心一意归向正教,而且无论如何不可成为(替安拉)添附伙伴的人。   你要面向改邪归正的宗教,你千万不要成为举伴者。   [我还奉命]:你[穆圣]当虔诚彻底倾向正教[伊斯兰教],你绝不要做拜偶像者,    
10 : 106 切莫舍真主而祈祷那对于你既无福又无祸的东西。假若你那祥做,你就必定是一个不义的人。   且莫撇开安拉拜那于你无利无害的。如果你实作了,那时候,你必归为背义的人了。   也不要在安拉之外祈求那些既不能有益于你,也不能有害于你的(伪神)。如果你这样做,那么你就属于那些犯罪(不义)的人了。   你不要在安拉以外祈求那些对你无益[注1]无害[注2]的。若是你作了,则你就是一位亏害者。   你绝不要舍安拉而祈求对你既无益也无害的[偶像]。假如你这样做,你必是不义者。”    
10 : 107 如果真主降一点灾害于你,那末,除他之外,绝无能解除灾害的。如果他欲降福利于你,那末,任何人也不能阻拦他的恩惠。他把那恩惠降于他所意欲的仆人。他是至赦的,是至慈的。」   若是安拉降给你患难了,除他以外无一释去它的。若是他欲对你施恩了,无一阻其特恩的。他使它达到自所意欲(达到)的众仆,他是多恕的,特慈的。   如果安拉降给你灾难,除他之外没有谁能够释去它的;如果你的主要给你恩典,也没有谁能阻碍他的恩宠的。他使它降给他所属意的仆人,他是多恕的、大慈的。   若是安拉用伤害[注1]触及你,则除他以外,没有去除它的。若是他对你要一件好时,则对他的恩典是无人挡回的。他使它[注2]到达他所要的奴仆,他是饶恕、特慈的。   假如安拉使你遭遇不幸,那么,除他外,绝没有人能解除;假如他欲赐福你,那么,绝没有人能阻止他的恩惠。他把恩惠赐予他所意欲的仆人。他是最宽恕的,特慈的。    
10 : 108 你说:「众人呀!从你们的主发出的真理,确已降临你们。谁遵循正道,谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害,我不是监护你们的。」   你说:(众人哪!出自养主的真理确已达至你们了;得正道的人惟利他自身得正道,迷误的人惟害他自身迷误。我不是保护你们的。)   你说:“众人啊!现在真理已由你们的主到达你们了,谁获得升导,谁就为了他自己(的利益)被引导,谁犯错(误入歧途),那也只对他们自身(错误),我不是你们的监护者。”   你说:“哎人们[注1]呀!真理已从你们养主来至你们!凡得正道者,他的得正道只是利他自己。凡迷歧者,则他的迷歧,只害他自己!我对你们不是受委托者[注2]。”   你[穆圣]说:“人们啊!真理[穆圣和《古兰经》]确已从你们的主降临你们。谁遵行正道[真理],谁自受其益;谁误入歧途,谁自受其害。我不是你们的监护者。”    
10 : 109 你应当遵从你所受的启示,并应当坚忍,直到真主判决,他是最公正的判决者。   你跟从所告谕你的吧!你当忍耐,直至安拉施行判断。他是最优的判断者。   你(穆圣)要追随降给你的启示,并要坚忍,直到安拉给予裁决。他(主)是最善于裁决的。   你跟从所启示给你的吧!你忍耐[注]吧!直至安拉判断,他是最好的判断者。   你当遵行你所奉到的启示[《古兰经》],当坚忍,直到安拉做出判决。他是最好的判决者。