第20 章: 塔哈 (这章是麦加的, 共计135节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


20 : 1 塔哈。   (搭哈。)   塔哈。   塔哈[注]   塔哈[阿拉伯语二个字母的音译,唯安拉最知道其意]。    
20 : 2 我降《古兰经》给你,不为使你辛苦,   我降给你古兰,不是为你受痛苦;   我不曾为了使你烦恼而降古兰给你。   我降古兰不是让你吃苦受累[注]   我降示你[穆圣]《古兰经》,不是为了使你烦恼,    
20 : 3 却为教诲敬畏者,   而是为你劝化畏惧的人。   而是为了提醒那些畏惧(安拉)的人。   而只是对骇怕者[注]的规劝。   而是对敬畏者的教诲。    
20 : 4 是降自创造大地和穹苍者的。   降自造地和高天的 主。   (它是)一项来自造化大地和高高在上的诸天的主的启示。   是造化地与高天者下降的。   这[《古兰经》]是从创造大地和各高天的主降示的。    
20 : 5 至仁主已升上宝座了。   这慈主操纵(阿勒世。)   仁主(拉曼)是(稳固地)安置在(权威的)宝座上。   普慈的主宰升上[注1]了阿尔史[注2]   普慈之主[安拉]升到宝座上。    
20 : 6 凡在天上地下的,在天地之间的,在地底下的,都是他的。   在天的,在地的,和它两个中间的,和地下的,惟他执掌。   在诸天当中和在地上,和在它们之间的一切,以及在泥土之下的一切都属于他。   天与地之中的,和两者之间的,以及润土以下[注]都归他。   凡在天地间的一切,以及地下的一切都是他的。    
20 : 7 如果你高声说话,那末真主的确知道秘密的和更隐微的事情。   如果你高声说话了,他确知道秘密和至秘密。   如果你高声说话(他当然知道),他也确实知道你们心中的秘密和更隐秘的(思想)。   你若是大声发言[注1],他确是知道秘密的和最隐藏的[注2]   假如你[穆圣]高声祈求,他的确深知秘密的和更隐藏的。    
20 : 8 除真主外,绝无应受崇拜者,他有许多最美的名号。   安拉,除他以外,再无有一受拜的。惟他具有至优的名称。   安拉!除了他之外无神,他的名字是最美丽的。   安拉,万物非主,唯有他,俊美的名字[注]归他,   安拉,除他外,再没有应受崇拜的主。一切最美的名称都是他的[注]    
20 : 9 你已听到穆萨的故事了吗?   母撒的消息,未曾达至你吗?   姆撒(摩西)的故事到达你了吗?   穆萨的消息可到达你吗?   你听过穆萨的故事吗?    
20 : 10 当时,他看见一处火光,就对他的家属说:「你们稍留一下,我确已看见一处火了,也许我拿一个火把来给你们,或许我在有火的那里发现向导。」   他看见火的时候,就对自己的眷属说:(要你们迟侯,我确望见火了。或许我自那里拿给你们火把,或者我在火上得到引导的。)   那时,他看见了火,他对他的家人说:“你们等一等,我确实看见了火,也许我可以为你们从那里取来一些燃烧着的木头,或是从火得到引导。”   当时,他看到火光,他对其眷属[注1]说:“你们稍停[注2]。的确,我看到了一点火,我或许从它那里给你们弄一火把来,或许我就火找到大道。”   当时,他[穆萨]看见一个火光。他对他的家人说:“你们等一下,我确已看见一个火光,也许我能从那里为你们取一个[燃烧着的]火把来,也许我在火光处能找到引导。”    
20 : 11 他来到那个火的附近,就有声音喊叫说:「穆萨啊!   当他来到火跟前的时候,有的晓谕他:(母撒呀,   但当他到达火边时,一个声音叫道:“姆撒啊!   当他抵达它[注]时,有人喊他:“哎穆萨呀!   当他到达火光处时,有个声音喊道:“穆萨啊!    
20 : 12 我确是你的主,你脱掉你的鞋子吧,你确是在圣谷『杜瓦』中。   我实是你的养主,你脱下自己的两鞋来!你确是主圣谷图哇。   “我确是你的主,所以你要脱下你的鞋子,因为你是在‘土洼圣谷’当中。   的确,我是你的养主。你脱掉你的两鞋[注]!的确,你是圣洁的‘图瓦’之川。   我确是你的主,你脱下你的鞋子吧!因为你确是在‘土洼’圣谷中。    
20 : 13 我已挑选你,你应当倾听启示:   我选择你,你听启示吧!   “我已选择了你,所以(你要)恭听(我所)降给你的(启示)。   我选择了你,你倾听所启示的吧[注]   我确已选择你,因此,你当倾听[我对你的]启示:    
20 : 14 我确是真主,除我外,绝无应受崇拜者。你应当崇拜我,当为记念我而谨守拜功。   除我以外再无有主,你当拜我,你当为着记念我立拜功。   “的确,我是安拉,除我之外无神。所以你应当(只)事奉我,并为了赞念我而保持礼拜。   的确,我是安拉,万物非主,唯有我,所以你要崇拜我,要为提念我而礼拜[注]   我确是安拉,除我外,再没有应受崇拜的主,所以,你当崇拜我,当为赞念我而谨守拜功。    
20 : 15 复活时,确是要来临的,我几乎要隐藏它,以便每个人都因自己的行为而受报酬。   的确,复生日是该到的。我殆密而不宣,——为的是对每个人所努力的施以报偿。   “那‘时间’的确要来了,但是我却无意将它保持秘密, 以便每一个人都能按他的努力而获得他的回赐。   的确,末日是要来的,我几乎隐藏它,是为了对每个人所奔忙的报酬他。   复活的时间肯定是要来临的,但我要保密它,以便每人都依自己所做的努力而获得报酬[注]    
20 : 16 不信复活时而顺从私欲者,不要让他阻止你信仰复活时,以致你灭亡。   你不要受那不信 它并随从自己私见的人阻遏,而致自陷毁灭。   “所以不要让那些不信它(时间)并追随其私欲的人阻止你,以免你遭受毁灭。   所以你切不要让那不信它[注1]而随其所欲的人把你支离开它[注2],否则你就灭亡了。   绝不要让不信复活的时间而顺从私欲者妨碍你[信复活的时间],以致你毁灭自身。    
20 : 17 穆萨啊!在你右手里的是甚么?」   母撒呀:你右手的是什么?)   “姆撒啊! 在你右手中拿的是什么呀?”   哎穆萨呀!你右手里是什么?”   穆萨啊!你右手中拿的是什么?”    
20 : 18 他说:「这是我的手杖,我拄着它,我用它把树叶击落下来给我的羊吃,我对于它还有别的许多需要。」   他说:(它是我的手杖,我拄它,并用它给我的羊敲树叶,我借着它尚有别的需求。 )   他说:“那是我的手杖,我依仗它,用它打下饲料供我的羊群,它对我还有其它的用途。”   他说:“它是我拄着的,我用它把[树叶打落]在我的羊上的[注1],以及我还有其他用途[注2]的手杖。”   他说:“这是我的手杖,我拄着它,我用它打下树叶来给我的羊群吃,它对我还有其他用途。”    
20 : 19 主说:「穆萨啊!你把它扔下。」   主说:(母撒呀!你掷出木杖去!)   他(安拉)说:“姆撒啊!掷出它!”   他说:“穆萨呀!你丢下它!”   他[安拉]说:“穆萨啊!你扔下它!”    
20 : 20 他就把它扔下了,它忽然变成了一条婉蜒的蛇。   及其掷出,那木杖忽然地就是一条活跃的巨蛇。   他就掷出了它。(看啦!)它变成了一活动的蛇。   他便丢下了它。它竟成了一条活跃的巨蛇。   于是他就扔下那手杖,那手杖突然变成了一条会动的蛇。    
20 : 21 主说:「你捉住它,不要怕,我将使它还原。」   主说:(你握住它,不要骇怕;我将教它恢复原状,   他(安拉)说:“抓住它,不要怕,我将(立刻)使它回复它原先的形状。   他说:“别怕!你抓住它[注]!我即将使它复原。”   他[安拉]说:“你捉住它,你不要害怕,我将使它恢复原状。    
20 : 22 「你把手放在怀里,然后抽出来,手变成雪白的,但是没有甚么疾病,那是另一种迹象。   你把自己的手夹在腋下!它就洁白无瑕地另一奇迹着发现;   现在把你的手夹在你的腋下,它就会变成洁白、发光而没有伤害。(那是)另一个迹象,   “你把你的手伸入你的肋下[注1],它出来便是洁白无瑕的[注2]另一迹象。   你把[右]手夹在[左]腋下,你抽出时将变成洁白耀眼的,不会有任何伤害,这是另一种迹象。    
20 : 23 我指示你我的最大迹象。   为的是把我的一大部分奇迹现给你。   “以便我向称显示一些我妁更大的奇迹。   “以便让你看看我的巨大迹象。   以便我昭示你我的[一些]大迹象。    
20 : 24 你去见法老,他确是暴虐无道的。」   你往匪喇傲那里去吧!他实在过分了。)   “你到法老那里去;他实在是过份了。”   “你去[见]法老,的确,他横行霸道[注]。”   你到法老那里去吧!他确是暴虐过分的。”    
20 : 25 他说:「我的主啊!求你使我的心情舒畅,   母撒说:我的养主啊!你为我展开我的胸:   他(姆撒)说:“我的主啊!求你扩展我的胸怀。”   他说[注1]“:我的养主哇!求你开拓我的心胸[注2]   他[穆萨]说:“我的主啊!求你使我的心胸开阔[求你赐我自信、知足和无畏];    
20 : 26 求你使我的事业顺利,   你教我容易作自己的事业。   “使我的工作对我容易。”   “求你使我的事情[注]容易!   求你使我的工作顺利;    
20 : 27 求你解除我的口吃,   你解开我的舌结,   “并解开我的舌结,”   “求你解开我舌上的结[注]吧!   求你解除我的舌结,    
20 : 28 以便他们了解我的话。   以便他们解悟我的说话;   “以便他们可以了解我所说的。   “他们才会懂我的话[注]   以便他们理解我的话;    
20 : 29 求你从我的家属中为我任命一个助手——   你由我的眷属中指定我兄——   “并求你在我的家人中赐给我一位助手,   “求你从我的家属中为我安排一名辅佐[注]吧!   求你从我的家人中为我任命一位助手,    
20 : 30 我的哥哥哈伦——   哈伦给我作辅佐;   “我的兄弟哈仑(亚伦)。   “我的哥哥哈伦,   [即任命]我的哥哥哈伦;    
20 : 31 让他相助我,   你用他加强我的力量,   “以他来增加我的力量,   “你用他支撑我的脊梁吧!   求你用他来增强我的力量;    
20 : 32 使他与我同事,   你教他对我的事业上相共,   “并让他分担我的工作。   “你让他参与我的事[注]吧!   求你让他协助我的工作,    
20 : 33 以便我们多赞颂你,   好教我们多赞你。   “以便我们能多多地赞颂你,   “我们多多地赞颂你!   以便我们常赞颂你,    
20 : 34 多记念你。   我们多记念你;   “和多多地纪念你。   “[以便]我们多多地提念你!   以便我们常赞念你[注]    
20 : 35 你确是明察我们的。」   你却是看见我们的。   “因为你是时时看到我们的。”   “的确,你是全视我们的。”   你对我们确是全视的。”    
20 : 36 主说:「穆萨啊!你所请求的事,已赏赐你了。」   主说:(母撒呀!你却蒙赐给自所祈求的了。)   他(安拉)说:“姆撒啊!你的祈求已应许了。   他说[注]:“哎穆萨呀!你的请求确已授给你了。   他[安拉]说:“穆萨啊!你的祈求应许了。    
20 : 37 在别的时候,我曾照顾你。   我另一次对你施恩了。   “(从前)在另一个时候我的确已对你显示过我的恩典。   “我确已再次对你施恩。   我在另一次确已施恩给你。    
20 : 38 当时,我给你母亲以应有的启示,   那时候,我向你母感悟所感悟的:   “那时我启示了你母亲。   “当时我暗示[注]你母亲,   当时,我曾启示你母亲应有的启示:    
20 : 39 说:「你把他放在一个箱子里,然后把那个箱子放在河里,河水要把它漂到岸边,而我的一个敌人——也是他的敌人——将收养他。」我把从我发出的慈爱赏赐你,以便你在我的监护之下受抚育。   (你把他投在柜里,而后把柜投在大河,再任大河把他投在海边,而致我的仇敌,亦是他的仇敌拾了他去,)我把出自我的喜爱投在你上,并使你在我的当面得到抚育。   “说道:‘(把这孩子)放进箱柜中,并让它漂浮在(尼罗河)水中,以便河水将他冲到岸上,他将被一个我的敌人和他的敌人拾去。但我会睫我的爱罩覆着你,以便你能在我的看顾之下被抚养长大。’   “把你放在柜中[注1],再把它抛在海里[注2],再让海把它冲到岸上,由我和他的一个敌人[注3]拿去,我把来自我的爱丢给你[注4],和为了你在我的关怀下[注5]受养育。   ‘你把他[孩子]放在木箱里,然后把木箱放进[尼罗河]河里,河水[奉安拉之命]会把它漂到岸边,[在那里],我的一个敌人——也是他的一个敌人会把他拾去的。’我已赐你我的慈爱,以便你在我的监视下被抚养长大。    
20 : 40 当时,你的姐姐走去说:「我指示你们一个养育他的人,好吗?」我就把你送还你母亲,以便她愉快而不忧愁。你曾杀了一个人,而我拯救你脱离忧患,我曾以许多折磨考验你。你曾在麦德彦人之间逗留了许多年。穆萨啊!然后,你依前定而来到这里。   那时候,你姊走去,说:(我向你们指出一个看护这小儿的,可以吗?) 他就把你归给你母亲;好教他愉快无忧。你曾杀死一个人,而后我救你脱离忧愁。   “那时!你的姊姊边走边说:‘我可以介绍一位愿意(看护和)抚养他的人吗?’因此我又使你重回到你的母怀,以便她眉开眼笑,愉快无忧。以后你确曾杀了一个人,但我把你从忧愁中救出来。我并以种种磨练采试验你。然后你又曾与麦德扬(米甸)人相处了若干年。然后,你遵天命(前定)来到这里,姆撒啊!   “当时,你姐姐走着。她说:‘我可否给你们找一个保育人?’于是我使你回归你母亲,以使她眼定[注1],而不担心!你杀了一个人,我使你摆脱了忧愁,我屡屡考验你[注2],后来你在曼达利[注3]族中呆了多年[注4],后来,哎穆萨呀!你按照预定来了[注5]   当时,你的姐姐走过去说:‘要我给你们介绍一位哺养他的人吗?’因此,我又使你重返你母亲的怀抱,以便她获得安慰,不再忧愁。后来你杀过一个人,但我拯救你脱离了大难,并以一次大磨难来考验你。你曾在马德亚人那里住了许多年。然后,穆萨啊!你依前定而来[这里]。    
20 : 41 我为自己而挑选你。   我磨难你,切实地磨难。你在买大严人那里住了几年,而后你依前定到采, 母撒呀—我为自己选择你了。   “我已选择了你(作为我的使者)。   “我为我自己而选择了你[注]   我为我自己而选择你[注]    
20 : 42 你和你的哥哥,带着我的许多迹象去吧!你俩对于记念我绝不可怠慢。   你和你弟兄持我的奇迹前去!   “你和你的兄弟带同我的迹象去吧,你们不要忽略了对我的纪念。   “你同你哥哥带着我的迹象[注1]去吧!你俩不要在提念我[注2]中松劲!   你和你的哥哥[哈伦]带着我的迹象去吧!但你俩不要疏忽赞念我。    
20 : 43 你俩到法老那里去,他确是暴虐无道的。   你俩于记念我上不要松懈。你俩去到匪喇傲!他实在过分了。   “你们两人都到法老那儿去吧,他确实是过份了。   “你俩去[见]法老吧!的确,他暴虐了。   你俩到法老那里去吧!他确是暴虐过分的。    
20 : 44 你俩对他说话要温和,或许他会记取教诲,或者有所畏惧。   你俩对他说温语!或许他能受劝或惧怕。   “不过要对他说温和的话,他或者可能留意,或畏惧(安拉)。”   “你俩对他说柔软的话[注1]!但愿他纳劝或惧怕[注2]。”   你俩当对他说温和的话,也许他会接受劝告或敬畏[安拉]。”    
20 : 45 他俩说:「我们的主啊!我们的确怕他粗暴地伤害我们,或更加暴虐无道。」   他俩说:(我们的养主啊!我们实骇怕他立时惩治我们!或他过分。)   他们(姆撒与哈仑)说:“我们的主啊!我们怕他会伤害我们,或是更加横暴。”   他俩说:“我们的养主哇!的确,我们怕他急于处罚我们,或他高傲。”   他俩说:“我们的主啊!我们的确怕他会[马上]伤害我们或更加暴虐过分。”    
20 : 46 主说:「你俩不要怕,我的确同你俩在一起,我听着,而且看着。   主说:你俩不要骇怕,我实是和你俩同在的,我听得见,看得见。   他(主)说:“不要怕,我与你们同在,我听到与看见(每一件事)。   他说“[注1]:你俩别怕!的确,我是协同你俩的[注2],我听[注3]看的[注4]。”   他说:“你俩不要害怕,我的确与你俩同在。我是全闻的,全视的。    
20 : 47 你俩去他那里就说:『我俩确是你的主的使者,所以请你让以色列的后裔同我俩一道去,请你不要虐待他们。我们已经把你的主的一种迹象带来给你了;遵守正道者,得享和平。   你俩到他那里去,就说:(我们实是养主的两个使者,要你释放以斯拉衣来的子孙随我我们同去,你不要惩治他们。我确把养主的表征现给你了。平安是在追随引导的人上!   “你们两人都到他那里去,并说:‘我们确实是由你的主派来的使者。所以,请你让以色列的子孙随我们一同出走,并不得折磨他们。我们确已带了你的主的迹象而来!祝所有追随引导的人都享平安!   他俩[注1]便来[见]他[注2]。他俩说:“我们是你养主的两位使者,你让以色列人同我们一块出走[注3]吧!你不要折磨他们了[注4]!我们已给你带来了你养主的迹象[注5],平安[注6]是降给跟从正道者的。   因此,你俩到他[法老]那里去并[对他]说:‘我俩确是你的主[安拉]派遣的使者,请你让以色列的后裔同我们一起离开吧!请你不要虐待他们,我们确已给你带来了你的主的迹象。求主赐遵行正道者平安!    
20 : 48 我们确已奉到启示说:否认而且背弃者,将受刑罚。』」   我们确已得到默谕了!不信而且拒绝的人应遭罪刑。)   “‘我们已被启示, 惩罚已在等待那些不信和背弃的人。”’   “我们已受到启示:‘的确,处罚是由那不信[注]并背弃者承担的。”   我们确已奉到启示:凡否认[安拉及其使者们]并背离者必受刑罚。’”    
20 : 49 他说:「穆萨啊!谁是你俩的主?」   匪喇傲说:(母撒呀!你俩的养主是谁?)   (法老)说:“姆撒啊!谁是你们两人的主啊?”   他说[注]:“哎穆萨呀!你俩的养主是谁呀?”   他[法老]说:“穆萨啊!你俩的主是谁?”    
20 : 50 他说:「我们的主,是赋予万物以天性,而加以引导的。」   他说:(我们的养主是那赐给各物形态且加指导的。)   他说:“我们的主就是赋予万物天性与形态,并给予引导的主。”   他说[注1]:“我们的养主是那把万物的一切给了他[注2]的受造者们,以后,[加以]引导的。”   他[穆萨]说:“我们的主就是赋予万物本性并引导的主。”    
20 : 51 他说:「以往各世纪的情况是怎样的?」   匪喇傲说:(前代的人是什么情形?)   他(法老)说:“那么以前各代的人情况如何呢?”   他说[注]:“原先那些民族的情况如何?”   他[法老]说:“[要是这样],以前各世代的情况如何呢?”    
20 : 52 他说:「关于他们的知识,在我的主那里记录在一本书中。我的主,既不错误,又不疏忽。」   他说:(知它是在我的养主,是记在舆章的。我的养主不昏不忘。   他回答道:“那知识是在我的主那里(纪录在册),我的主从不错误,也不忘记。”   他说[注1]:“它的知识是在我养主的仙板中[注2]。我的养主对任何事物都是不迷糊、不遗忘的。”   他[穆萨]说:“唯我的主知道这个知识,是记录在一部天经中的。我的主没有不知道的,也不会忘记。”    
20 : 53 他为你们以大地为摇篮,他为你们在大地上开辟许多道路,他从云中降下雨水,而借雨水生产各种植物。   那真主为你们置地为铺垫,为你们在那里畅通各道路,并上空降水,而后用它发长各种不同的植物。)   他已为你们把大地造化得好象摇篮,为你们在其中展开道路,并从天空降下雨水,用它生产各种不同的植物,   那是为你们把地造化成铺垫[注1],为你们在它上[注2]安置了[注3]道路,从天下降下了水,而后我借它[注4]使各种植物生长的。   是他为你们而把大地造如床铺[一样可延伸],并为你们在其中开辟许多道路。他从天空降下雨水,借此而生产出各种两性植物。    
20 : 54 你们可以吃那些植物,可以放牧你们的牲畜。对于有理智者,此中确有许多迹象。   你们吃吧!你们牧放自己的牲畜吧!此中对于一般有才识的人确、食有种种表征。   (供你们)吃和牧放牲口,在这当中对于有理解的人的确有种种迹象。   你们吃吧!放牧你们的牲口吧!的确,其中对有识者们的是有迹象[注]的。   你们吃吧!你们放牧你们的牲畜吧!对有理智的人们,此中确有许多迹象。    
20 : 55 我从大地创造你们,我使你们复返于大地,我再一次使你们从大地复活。   我从地上造化你们,将把你们归到那里,再次从那里发现你们。   我由它(土)造化了你们,我也将使你们返回(它的当中),我将再使你们由它出现(复活)。   从它上[注1],我造化了你们,我使你归于其中,从它上,我让你们再次出来[注2]   我从大地创造了你们,我将使你们复返大地,最后,我将再次从大地取出你们[复活]。    
20 : 56 我确已指示他我所有的一切迹象,而他加以否认,不肯信道。   我确把自己的异迹统现给他了;但是他不信,他拒绝了。   我已向他(法老)显示了我的迹象,但是他不信并且不留意。   我确已让他[注1]看到我的全部迹象[注2]了,而他不信并拒绝[注3]   我确已向他[法老]显示了我的所有迹象,但他还是不信仰并拒绝了。    
20 : 57 他说:「穆萨啊!你到我们这里来,想借你的魔术把我们逐出国境吗?   匪喇傲说:(母撒呀!你来为的是用你的邪术把我们逐出、本地吗?   他说:“姆撒啊!你是来用你的魔术把我们赶出我们的土地的吗?   他说[注1]:“你到我们[这里]来,是想用你的魔术把我赶出我们的土地[注2]吗?哎穆萨呀!   他[法老]说:“穆萨啊!难道你来我们这里,是为了用你的魔术把我们赶出我们的国土吗?    
20 : 58 我们必定在你面前表演同样的魔术。你在一个互相商量的地方,在我们和你之间,订-个约期,我们和你大家都不爽约。」   我们必定对你发观和那个一样的邪术。要你于彼此间指定一个互相遵守的约, 一个适中的地点。)   “那么,我们一定也能显出和它相似的魔术,在你我之间订个互相遵守的日期,在一个(彼此)方便的地方(比试)。”   “那就让你们把像它的魔术拿给你。你就在你和我们之间订一个约期,[届时]我们和你在适中的地方[注],都不爽约。”   [要是这样],我们也要向你显示同样的魔术,由你在我们和你之间订一个约期,在一个开阔的地方,我们在那里公平较量,我们和你都不爽约。”    
20 : 59 他说:「你们的约期定在节日,当众人在早晨集合的时候。」   他说:(你们的约期是大会的那一天,在清晨集结众人。   他(姆撒)说:“你的约会((比赛的日期)将是节日那天(庙会日)。当旭日高升时(早晨),让人们集合起来。”   他说[注1]:“你们的约期是装饰之日[注2],是人们于上午集聚之时。”   他[穆萨]说:“你们[和我]的约期定在节日那天,太阳升起后[即上午],叫人们集合起来。”    
20 : 60 法老就转回去,召集他的谋臣,然后他来了。   (匪喇做回去集合军兵,复又转来。   于是法老离开了,并作好一切计划,然后回来(赴约)。   于是法老走了,便召集他的诡计[者][注]。以后,便来了。   于是法老[注]就离开了。他搜集了他的计谋,然后又回来了。    
20 : 61 穆萨对他们说:「你们真该死,你们不要诬蔑真主,以免他用刑罚毁灭你们;诬蔑真主者,确已失败了。」   母撒对他们说: (你们应当遭祸了!你们不该往安拉上造作谎言,致被刑罚所伤,造谎的人确已失望了。)   姆撒对他们说:“你们要遭殃了!你们不要为安拉造谣,以免他(立刻)断然地以惩罚毁灭你们。造谣者必然失败!”   穆萨对他们[注]说:“伤哉,你们啊!你们不要给安拉编谎!他会用罪刑消灭你们的。编造谎言者失望了。”   穆萨对他们说:“你们真该死!你们不要借安拉的名义捏造谎言,以免他[安拉]用刑罚毁灭你们。捏造谎言者必将失败。”    
20 : 62 他们为这件事,议论纷纷,并且隐匿他们的议论;   而后他们对于自己的事情彼此间万一起争论了。 他们暗诉密语,   他们为了此事议论纷纷,不过他们保持他们的商谈秘密。   于是他们对他的事分歧不一[注],他们就低声密谈。   他们为他们[必须做]的事情互相争论,但他们保持秘密协商。    
20 : 63 他们说:「这两个确是两个术士,想用魔术把你们逐出国境,并且废除你们的最完善的制度,   说: (这两个 一定是两个术士;他俩想把你们用邪术逐出、本地,并去掉你们高尚的行径。   他们说:“这两人一定是(老练的)魔术师,他们想以他们的魔术把你们赶出你们的国土,并摧毁你们的优良传统。   他们说:“这二位必是两位魔术家,想用他俩的魔术把你们赶出你们的土地,想弄掉你们理想方式[注]   他们说:“这两人肯定是魔术师,他俩想用他俩的魔术把你们赶出你们的国土,并废除你们的尊贵与显达。    
20 : 64 所以,你们应当决定你们的计策,然后结队而来;今天占上风的,必定成功。」   你们要集起自己所计划的。你们列队前来!今日获胜的人一定适意了。)   “所以你们要安排你们的计划,然后整队出发,今天谁占上风,谁就一定成功。”   所以你们加强[注1]你们的计谋,以后,你们要整队而来[注2]!今天占上风者确已获胜。”   所以,你们当把你们的计谋都搜集起来,然后整队而来。今天谁占优势,谁确已成功。”    
20 : 65 他们说:「穆萨啊!是你先抛你的家伙呢?还是我们先抛呢?」   他们说: (母撒呀!你掷出;或我们首先掷出!)   他们说:“姆撒啊!你先掷呢,还是我们先掷?”   他们[注1]说:“哎穆萨呀!要么是你丢[注2],要么是我们先丢。”   他们说:“穆萨啊!是你先扔[表演]?还是我们先扔?”    
20 : 66 他说:「还是你们先抛吧!」他们的绳子和拐杖,在他看来,好像是因他们的魔术而蜿蜒的。   他说:(不,你们掷出吧!)忽然他们的绳杖借着邪术使母撒意其为活跃的。   他说:“你们(先)掷!”那时,(看啦!)他们的绳子和他们手杖,由于他们的魔术使他看起来似乎开始活动了!   他说:“还是你们丢吧!”突然[注1],他们的绳索和手杖,由于他们的魔术使他[注2]觉得它[注3]在爬动。   他[穆萨]说:“还是你们先扔吧!”由于他们的魔术[注],他们的绳子和手杖在他[穆萨]看来好像在跑动。    
20 : 67 穆萨就心怀畏惧。   于是母撒心中怀着一种畏惧。   因此:坶撒心中感到(一点)恐惧。   于是穆萨心里感到有些怕[注]   穆萨的心中感到恐惧。    
20 : 68 我说:「你不要怕,你确是占优势的。   我说:(你不要骇怕!你一定获胜利。   我(主)说:“不要怕!你一定占上风。   我说[注1]:“别怕!的确,你是占上风的[注2]   我[安拉]说:“你不要害怕!你肯定是占优势的。    
20 : 69 你抛下你右手里的拐杖,它就会吞没了他们所造作的。他们所造作的,只是术士的法术;术士们无论干甚么总是不成功的。」   你掷出右手所持的!它就吞没他们所造作的。他们所造作的是术士的诡计。术士子他所来的地方不能得意。)   “把你右手中的杖掷出去,它会吞下他们所假造的。他们只不过是玩了一点魔术师的手法,魔术师无论做什么都是不会成功的。”   “你丢下你右手里的,它会吞吃他们所做的。他们所做的只是魔术师的戏法[注],玩魔术的在哪里都不会成功。”   你扔出你右手中所拿的,它必将吞没他们所耍弄的[魔术]。他们所耍弄的只是魔术师的邪法而已。魔术师无论表演什么都是不会成功的。”    
20 : 70 于是,术士们拜倒下去,他们说:「我们已归信哈伦和穆萨的主了。」   于是众术士伏身下拜,说:(我们归信哈伦和母撒的养主了。)   因此魔术师们都倒身下拜,他们说:“我们信仰哈仑和姆撒的主。”   于是魔术师们便匍匐叩头。他们说:“我们归信哈伦和穆萨的养主了。”   于是魔术师们只好拜倒下去。他们说:“我们信仰哈伦和穆萨的主了。”    
20 : 71 法老说:「在我允许你们之前,你们就信奉他们了吗?他必定是你们的头子,他把魔术传授你们,所以我誓必交互着砍掉你们的手和脚,我誓必把你们钉死在椰枣树干上,你们必定知道我们俩谁的刑罚更严厉,更长久。」   他说:(我尚未准许你们,你们就归信他了吗?他必是教给你们邪术的一个伟人;我必相异着断去你们的手脚。我必把你们挂在枣树身上。你们将必知道我们的哪一个是刑罚至烈的,是至长久的。)   他(法老)说:“你们在我批准你们之前就信仰他了吗?他一定是你们的首领,他曾经教过你们魔术! 所以我一定要砍掉你们相对的手和脚,并把你们钉在枣树干上,那时你们就会确实知道我们当中谁的惩罚较严厉,和较持久。”   他说[注1]:“你们在我允许你们之前,你们竞归信了?的确,他是那位教你们魔术的老大[注2]。我必定交叉着砍掉你们的手和脚,我必定将你们挂在椰枣树干上[注3],你们就会知道:我们中谁是处罚最甚最长的。”   他[法老]说:“在我准许你们之前,你们敢相信他[穆萨]吗?他一定是你们的首领,一定是他教授你们魔术的。我一定要交错砍去你们的手脚,我一定要把你们钉死在椰枣树干上,那时你们就知道我们中谁的刑罚最严厉、最持久。”    
20 : 72 他们说:「我们绝不愿挑选你而抛弃已降临我们的明证和创造我们的主宰。你要怎么办就怎么办吧!你只能在今世生活中任意而为。   他们说: (我们绝不离开自所得到的明证,和那造化我们的主而选择你。 你判决自欲判决的吧!你仅可在这今生判决。   他们说:“我们对你(法老)决不会比已经到达我们的明证(真理),或是比对;造化我们的(主)更为喜爱! 因此判你所愿意判决的吧,你只能结束(我们)今世的生命。   他们说[注]:“我们绝不在他拿给我们迹象和他造化我们的上选择你。你随便判处吧!你只是在这眼前生活中判处哇!   他们说:“我们绝不愿选择你而放弃已降临我们的明证和创造我们的主[安拉]。你想怎么判决就怎么判决吧!你只能在今世生活中为所欲为。    
20 : 73 我们确已信仰我们的主,以便他赦免我们的过失,和在你的强迫下我们表演魔术的罪行。真主(的赏赐)是更好的,(他的刑罚)是更久的。」   我们己然归信养主了,为的是求他饶恕我们的罪,并饶恕你逼迫我们(施行)的邪术。 安拉是至优上至长久的。 )   “我们已经信仰了我们的主,他会恕饶我们的过失和你强逼我们施行的魔术。安拉是最好的和最持久的。”   “我们确已归信了我们的养主,希望他饶恕我们的过错[注1]。你所逼迫我们干的,只是魔术。而安拉是最好的[注2]最久的[注3]。”   我们已信仰我们的主,以便他宽恕我们的罪恶和你强迫我们表演的魔术。安拉是最好的[报酬者],最持久的[惩罚者]。”    
20 : 74 犯罪而来见主者,必入火狱,在火狱里,不死也不活。   的确,凡为恶着来至养主的人, 一定遭受火狱;在那里不死不活。   谁带罪来到他的主,他所得的一定是地狱,他在其中求生不得,求死不能。   的确,但凡犯着罪到达其养主者,则他应受在其中不死不活的折汉难。   谁作为罪犯来见他的主,谁必入火狱,在火狱里不死不活。    
20 : 75 信道行善而来见主者,得享最高的品级   凡归信并作善举着来至他的人,均可获到一切高品——   信仰并作善行的人采到他(主),他们就得到崇高的品位。   凡归信者,且干了善功至他[处]者[注],这些人,他们享受高品级。   谁作为信士来见他的主,且是行善者,那么,这些人必将获得最高的品级,    
20 : 76 ——常住的乐园,下临诸河,而永居其中。那是纯洁者的报酬。   永居在诸河流于其下长久的天园中。这是报偿清洁的人。   (给他们的将是)永恒的乐园,下面流着诸河,他们将永久居住其中。这就是那些洁身自爱(的人)的回赐。   供居住,河渠流经其下,永居其中的天堂。那是清洁者[注]的报酬。   [他们将居住在]永久的乐园,诸河从里面流过,永居其中。这是对纯洁者的报酬。    
20 : 77 我确已启示穆萨说:「你在夜间率领着我的仆人们去旅行,你为他们在海上开辟一条旱道,你不要怕追兵出,也不要怕淹死。」   我曾告谕母撒:(你偕我的众仆夜行,为他们在海里打出一条干路!不要骇怕追赶。不要畏惧。)   我确曾启示姆撒,说道:“你把我的仆人们在夜间带走吧,并为他们从海里开出一条于路,不要怕被(法老)赶上,也不要畏惧!”   我确已启示穆萨:“你带领我的众仆[注1]夜行[注2]吧!你为他们在海上打一条旱路[注3],而你别担心被追上,也不要怕[注4]。”   我确已启示穆萨:“你率领我的仆人们在夜间出走吧!你当在海上为他们开辟一条旱道;你不要怕被[法老及其军队]追上,也不要畏惧[被海水淹没]。”    
20 : 78 法老统领他的军队,赶上他们,遂为海水所淹没。   而后,匪喇傲带兵追赶他们。那从海上达到的,遮覆他们了。   那时法老带着他的军队追赶他们,于是海水淹没了他们(法老的大军)。   法老便率领他的士兵追赶他们[注1],于是海[水]漫过了他们[注2]   法老率领他的军队追赶他们,但海水把他们全部淹没了。    
20 : 79 法老把他的百姓领入歧途,他未将他们引入正路。   匪喇敏诱他的民众迷误了,位未曾施行引导。   法老误导了他的人民,而没有引导他们(正道)。   法老使他的族入迷了路,他也未得正道[注]   法老把他的人民引入歧途,而未把他们引上正道。    
20 : 80 以色列的后裔啊!我曾拯救你们脱离你们的敌人,我曾在那山的右边与你们订约,我曾降甘露和鹌鹑给你们。   以斯拉衣来的子孙哪!我曾教你们脱开仇敌;我在山的右面与你们结约;我降给你们下甘露蜜乙和呷鹑鸟。(主吩咐:)   以色列的子孙啊! 我确曾把你们从你们的敌人中救出,我并与你们在(西奈)山的右边订了约,我把甘露(满喇)和鹌鹑降给你们。   哎以色列[注1]人啊!我已从你们的敌人[注2]上拯救了你们,在图尔山[注3]的右边与你们相约[注4],我把甘露和鹌鹑降给了你们。   以色列的后裔啊!我确已拯救你们脱离了你们的敌人,并在山的右边约法你们,且降给你们“满纳[注][蜜一般甜的胶质物]”和鹌鹑。    
20 : 81 你们可以吃我所赏赐你们的佳美的食品,但不可过份,以免应受我的谴责,谁应受我的谴责,谁必沦丧。   你们就着我所赐给的一部分美品吃吧!你们不得过分,而致遭受我的怒恨。凡是遭我怒恨的必定堕落下去。   (并说道):“吃我给你们的好东西吧,但不要过份,以免我的怒恼会降到你们。那些遭我怒恼的人必定会灭亡!   你们从我赐给你们的美食中吃吧!不要过为[注1]!否则我的怒降临你们。凡是我的怒降临的人,他就堕落了[注2]   [并说]:“你们吃我所赐给你们的佳美食物[注]吧!但你们不要过分,以免你们遭受我的谴怒。谁遭受我的谴怒,谁必灭亡。    
20 : 82 悔罪信道,并且力行善功,永循正道者,我对于他,确是至赦的。   必饶恕那悔罪,归信并作善举,而且谨守正道的人。母撒呀!   “的确,我也恕饶那些忏悔、信仰和作善行,并于此后谨守正道的人。”   的确,我对那改悔、归信、干善功,而后得正道者[注]是多饶恕的。   凡悔罪、信仰并行善,然后[至死]遵行正道者,我对他确是最宽恕的[注]    
20 : 83 穆萨啊!你为何仓促地离开你的宗族呢?   你何至急切不顾族人啊,   (当姆撒到达山上时,安拉说:)“姆撒啊! 什么事使你匆忙地离开你的族人啊?”   什么使你急于离开你的族人啊?哎穆萨呀!   穆萨啊!你为何匆忙离开你的族人啊?”    
20 : 84 他说:「他们将追踪而来。我的主啊!我忙到你这里来,以便你喜悦。」   他说:(他们这般人是在我的后面,我匆忙来至你,我的养主啊!为的是你爱悦。)   他回答说:“我的族人紧跟着我的踪迹,我急急投奔你,我的主啊! 为的是使你喜悦。”   他说:“他们就在我的后面,我的养主哇,我急于见你,是为了你的喜悦。”   他[穆萨]说:“他们紧追我的踪迹而来,我的主啊!我匆忙来见你,以讨你的喜悦。”    
20 : 85 主说:「在你(离别)之后,我确已考验你的宗族,撒米里已使他们迷误了。」   主说:(在你以后,我确曾磨难你的族人;一个沙迷赖人诱他们迷误了。   他(安拉)说:“我当你不在时已试验过你的族人,萨迷理已经误导了他们。”   他说:“的确,我在你之后[注1]已试验你的族人,撒米尔人使他们迷歧了[注2]。”   他[安拉]说:“在你离开后,我确已考验过你的族人,萨米里已使他们迷误。”    
20 : 86 穆萨悲愤地转回去看他的宗族,他说:「我的宗族啊!难道你们的主,没有给你们一个美好的应许吗?你们觉得时间太长呢?还是你们想应受从你们的主发出的谴责,因而你们违背了对我的约言呢?」   母撒在怒恨忧愁着回到他的族人,说:(我的族人哪,养主未对你们结下好的约会吗?时间长久了吗?不然,你们欲遭养主的怒恨,违反我的约了吗?)   因此姆撒怀着愤怒与忧伤回到他的族人当中。他说:“我的族人啊!你们的主不曾对你们许下一个美好的约吗?你们可是觉得这约实现的时间对你们太长了?或是你们希望你们的主的怒恼降给你们,因此你们就不遵守你们向我立的约吗?”   于是穆萨便怒容满面、忧心忡忡地回至其族人。他说:“哎我的族人啊!你们的养主没有把良好的约会[注1]许给你们?是时光已久[注2]?或是你们要你们养主的怒恼降临你们?于是你们爽了我的约[注3]。”   因此,穆萨怀着愤怒与忧愁回到他的族人那里。他说:“我的族人啊!难道你们的主没有应许你们一个公平的诺言吗?是你们觉得[实现]诺言的时间太长了呢,还是你们希望遭受从你们的主降下的谴怒,因而你们违背对我的诺言呢?”    
20 : 87 他们说:「我们没有自愿地违背对你的约言,但我们把(埃及人的)许多首饰携带出来,觉得很沉重,我们就抛下了那些首饰,撒米里也同样地抛下了(他所携带的首饰)。」   他们说:(我们未曾自动地违犯你的约。只是我们已被责成对于族人的饰品担负重责了。我们投下它去;迷沙赖人也这样投入了。   他们说: “违背跟你的约并非出于我们自愿。但是我们被命负担人们的饰物的重担,我们把它们扔(到火中),那是萨迷理建议的(或:萨迷理也一样)。”   他们[注1]说:“我们不是因我们的能力而背弃你的约,但我们拿了族人的[注2]首饰中的许多,便把它投入[火中],同样,撒米尔人也投了[注3]。”   他们说:“我们并非自愿违背对你的诺言,而是我们被迫携带[法老的]人民的装饰物,所以,我们就把它扔[进火里]了,这是萨米里建议扔的。”    
20 : 88 他就为他们铸出一头牛犊——一个有犊声的躯壳,他们就说:「这是你们的主,也是穆萨的主,但他忘记了。」   他就为他们观出一头牛犊—— 一个发声的躯体。他们说:这是你们的主,也是母撒的主;但是他忘记了。)   (那时)他(萨迷理)为他们(族人)(从火中)铸造出一个牛犊(的形象)。它发出一种空洞的声音。因此他们(萨迷理和他的随从者)说:“这是你们的神,也是姆撒的神,不过(姆撒)已经忘记了!”   于是他给他们弄出了一只会叫的牛犊。他们说:“这是你们的主宰,是穆萨的主宰,可是他忘了[注]。”   他[萨米里从火里取出装饰物]为他们铸造了一个能发出牛叫声的牛犊般的躯体。他们说:“这[牛犊]是你们的主,也是穆萨的主,但他[穆萨]忘了[他的主是谁]。”    
20 : 89 那头牛犊不能回答他们的问话,也不能主持他们的祸福,难道他们不知道吗?   他们岂未见:它不能回他们一句话,亦不为他们掌利害吗?   难道他们还看不出它不能回答他们一句话,它也无能伤害他们,或有益于他们吗?   他们没看见么,它不能回答他们的话,也对他们掌握不住利害?   难道他们不明白那牛犊既不能回答他们,也不能为他们掌管祸福吗?    
20 : 90 以前哈伦确已对他们说:「我的宗族啊!你们只是为牛犊所迷惑,你们的主,确是至仁主。你们应当顺从我,当服从我的命令。」   先是哈伦对他们说:(我的族人哪,你们只是被他磨难了。你们的养主确是来哈曼。你们应当追随我,当服从我的命令。)   哈仑在这以前确已对他们说过:“我的族人啊! 你们只是被这(牛犊)所诱惑。由于你们的主是最仁慈的(拉曼),所以你们要跟随我,并服从我的命令。”   哈伦在前确曾对他们说过:“我的族人啊!那只是用它考验你们,你们的养主是普慈的主宰。所以你们应跟随我、听我的吩咐。”   哈伦事前确已对他们说:“我的族人啊!你们只是被这牛犊所迷惑。你们的主确是普慈之主[安拉],所以,你们当追随我,当服从我的命令。”    
20 : 91 他们说:「我们必继续崇拜牛犊,直至穆萨转回来。」   他们说:(我们必长时守此牛犊,直到母撒转回为止。)   他们说:“我们决不中止作为它的崇拜者,除非(等到)姆撒回返我们当中。” 92、他(姆撒)说:“哈仑啊! 当你看到他们正在犯错时,你为什么趑趄不前?   他们说:“我们决不中断对它的崇拜,一直到穆萨归来。”   但他们说:“我们将继续崇拜牛犊,直到穆萨返回我们这里。”    
20 : 92 穆萨说:「哈伦啊!当你看见他们误入迷途的时候,是甚么障碍,   母撒说:(哈伦哪!你看见他们迷误的时候,你被什么所阻,   他(姆撒)说:“哈仑啊! 当你看到他们正在犯错时,你为什么趑趄不前?   他说[注]:“哎哈伦啊!当你看到它们迷歧时,什么阻止你呀?      
20 : 93 你为何不跟随我?难道你要违背我的命令吗?」   竟不追随我呢?你违犯我的命令吗?)   “你不追随我了?你也不服从我的命令了吗?”   “你还跟随我吗?你违背我的吩咐吗?”   他[穆萨]说:“哈伦啊!当你看见他们误入歧途时,是什么妨碍你不追随我呢?难道你也要违抗我的命令吗?”    
20 : 94 他说:「我的胞弟啊!你不要揪住我的头发和胡子,我的确怕你说:『你使以色列分裂,而不注意我的话。』」   哈伦说: [母亲的儿子啊!你不要捋我的须和我的头(发。)我实骇怕你说: 你在以斯拉衣来的子孙中割裂了;你未遂行我的话。]   他(哈仑)回答道:“我母亲的儿子啊!(请你)不要抓住我的胡子,也不要抓住我的头(发)!我确实怕你会说:‘你已经在以色列的子孙中造成了分裂,和你不等待我的指示!”’   他说[注]:“哎!同母弟弟呀!别抓我的胡子和我的头哇!我确实怕你说:‘你分裂了以色列人,和你未等待我的话。”   他[哈伦]说:“我母亲的儿子啊!你不要抓住我的胡子,也不要抓住我的头发。我的确怕你会说:‘你已在以色列的后裔中制造分裂,而不重视我的话。’”    
20 : 95 穆萨说:「撤米里啊!你怎么了?」   母撒说:(沙迷赖人哪!你是怎么一回事情?)   他(姆撒)说:“萨迷理啊!你有什么话说?”   他说[注1]:“撒米尔人啊!你的事由是什么[注2]呀?”   他[穆萨]说:“萨米里啊!你怎么啦?”    
20 : 96 他说:「我曾见他们所未见的,我从使者的遗迹上握了一把土,而我把它抛下去,我的私欲那样怂恿我。」   他说:(我看见他们看不见的。我就着使者的迹印撮取了一握。我把它投进去我的心灵如此为我装饰了。   他回答道:“我见到他们所没看见的,因此从使者的脚印中抓了一把(尘土),并把它掷进[牛犊)。那是我的心灵驱使我的。”   他说:“我看到他们所看不到的。于是我抓了使者[注1]踪迹中的一把[注2],便把它丢[进去][注3]。就这样,是我心里想的。”   他[萨米里]说:“我看见了他们所没有看见的,我从使者[吉布里勒天使的马]的蹄迹中抓了一把土,然后把它撒在牛犊上。我的私欲如此怂恿我[这样做]。”    
20 : 97 他说:「你去吧!你这辈子必定常说:不要接触我。你确有一个(受刑的)约期,你绝不能避免它,你看你虔诚驻守的神灵吧!我们必定要焚化它,然后必把它撒在海里。   (母撒说:(你去吧!你生平应说:(不要挨近)在你尚负着决不可失掉的约。你看自所守定的那受拜的;我们必焚毁它,我们再把它扬撒在深海中,切实地扬撒。   他(姆撒)说:“你离开吧!在今世你要(对你的族人常)说:‘不要碰我。’你还有一个(将来受惩罚的)约是不能逃避的约。你看看你所崇拜的神吧,我一定会在烈火中烧(化)它,并将它抛弃在海中!”   他说[注1]:“你去吧!你在生活中可以说:‘不要摸[注2]!’你有一个不能爽的约期,你看看那一直受你崇拜的主宰!我们必定焚烧它,必定把它撒在海里[注3]   他[穆萨]说:“你走吧!你在今生必将常说:‘不要碰我。’你确有一个[遭惩罚的]约期,你绝不能逃避它。你看一看你虔诚崇拜的主宰吧!我们一定要焚化它,然后把它撒在大海里。    
20 : 98 你们所当崇拜的,只是真主,除他外,绝无应受崇拜的,他是周知万物的。」   你们的受拜的只是那安拉,除他以外再无一受拜的。他在知识上包容万物。   你们主是独一的安拉,除他之外无神,他的知识包含万有。   “你们的主宰是那万物非主唯有他的安拉,他的知容纳万物[注]。”   你们应崇拜的主只是安拉,除他外,再没有应受崇拜的主[注]。他是周知万物的。”    
20 : 99 我这样对你叙述些以往者的故事,我已赐给你从我发出的记念;   我就这样地把以前的一部分消息述说给你。我确由自己御前赐给你教戒了。   我这样地对你(穆圣)述以下的故事,我并亲自赐给你一项提示(古兰)。   就这样,我把以往[注1]的消息叙述给你,我确已把来自我处的规劝[注2]给了你。   我如此向你[穆圣]叙述过去所发生的一些事,我确已赐你我这里的一项教诲[《古兰经》]。    
20 : 100 谁违背这个记念,谁在复活日必负重罪,   远避它的人,在复生日必定永负重担。   谁避开它(古兰),他就会在复活日身负(罪恶的)重担。   凡背弃它的[注1]则他于复活之日承担罪责[注2]   谁避开[不信]它[《古兰经》],复活日[注],谁必负担罪恶的重担,    
20 : 101 而永居其刑罚中。复活日那负担对他们真糟糕。   在复生日,就是吹起号筒那一日,他们所担负的太恶了,   他们将居留在这(情况)当中。(这是)在复活日给他们的罪恶的担子。   永在其中[注],他们在复活之日的负担太坏了。   永居火狱的刑罚中。复活日,他们所负担的真恶劣!    
20 : 102 那是在吹号角之日,在那日我将集合蓝眼睛的罪犯;   当那一日,我集起一般为恶的人眼蓝着。   那天喇叭将会被吹响。那天,我将集中(因为恐怖而)眼睛发蓝(黯然无光)的有罪的人。   号角吹起这日,届时我将犯罪者们集聚成蓝眼睛者[注]   当号角[第二次]吹响之日,在那日,我将把蓝眼黑脸的罪犯都集合起来。    
20 : 103 他们低声相告说:「你们只逗留了十天。」   他们彼此低声地说:[你们只停留十(昼夜)]   他们将低声地互相谈话:“你们逗留不过十天。”   他们之间低声细语:“你们只呆了十[天][注]。”   他们将低声相告说:“你们只不过停留了十天。”    
20 : 104 我知道他们说些甚么。当时,他们中思想最正确的人说:「你们只逗留了一天。」   我深知他们所说的。那时候,他们在理解上最充足的人说:(你们只停留一天。)   我最知道他们会说些什么,当时他们当中品德高尚的人说:“你们只不过停留了一天罢了!”   [注1]最知道他们所说的,因他们中最公正的说法,是你们只呆了一天[注2]   我最知道他们要说什么。那时,他们中最有知识和智慧的人将说:“你们只不过停留了一天。”    
20 : 105 他们问你诸山的(结局),你说:「我的主将粉碎诸山,   他们对于山岳上问你,你说!(我的养主将扬撒它,切实地扬撒它。   他们问你关于山(的问题),你说:“我的主将把它们(连根拔起,像灰尘似地)粉碎播散。   他们向你问到山岳[注],则你说:“我的养主将粉碎它.   他们问你群山的结局,你[对他们]说:“我的主将彻底粉碎群山,    
20 : 106 而使它们变成平原,   而后弃它为平坦的空场。)   “他将使它们成为空旷的荒原。   “而后使它一平如川。   并使它们变成一个空旷的平原,    
20 : 107 你将不能见甚么坎坷,也不能见甚么崎岖。」   在那里看不出一个弯曲和高岗来。   “你在其中(大地)看不到曲折或起伏。”   “你在其中看不到低凹和隆起。”   你在其中将看不见任何曲折与高低。”    
20 : 108 在那日,众人将顺从号召者,毫无违拗,一切声音将为至仁主而安静下来,除足音外,你听不见甚么声音。   是日,他们一直的追随呼唤者。群声圈为慈主寂然。仅闻得低声。   那天他们将跟随召唤者,他们(召唤者)没有欺骗。一切声音都在仁主(拉曼)之前静肃(无声),除了他们轻微的脚步声或耳语之外,你不会听到一点声音。   届时,他们一直[注1]跟着号召者[注2],一切声音皆为普慈的主宰寂静,你所听到的只是[脚步]声[注3]   在那日,人们将追随[安拉的]召唤者[的声音],[那声音]毫不迂回,所有声音都要为普慈之主[安拉]恭静下来,除脚步声外,你再也听不到其他声音。    
20 : 109 在那日,除至仁主所特许而且喜爱其言论者外,一切说情,都没有功效。   当那一日,告赦只利于得到慈主许可,并欲他发言的人。   在那天除了仁主(拉曼)所允许的,和他们的话被他(主)接受的人之外求情是无用的。   届时,说情无益,除非是普慈的主宰允许,并喜欢他的话[注]的人。   在那日,除普慈之主许可并喜悦听其话者外,所有求情都是徒劳的。    
20 : 110 在他们前面的和在他们后面的,真主都知道,而他们却不知道。   他知道在他们前面后面的。他们并不完全知道它。   他知道他们以前的和以后的(一切),而他们却不能以(他们的)知识理解它(安拉所知道的)。   他知道他们前面的[注1],和他们后面的[注2],他们对它却不知道。   他[安拉]知道他们[所有被造物]在今世[所发生]的事情,也知道他们在后世[将发生]的事情,而他们却不知道。    
20 : 111 罪人们将对永生自立的主宰表示谦恭,背负罪恶者,确已失望了。   一般面貌已向永生掌理的主表现卑贱。负担背义的人确已失望了,   (所有的)脸都将在永生的,自足的(主)的跟前显示谦卑。背负罪过的人(在那天)确是失败的。   一切面容都为永活永存的主宰而谦敬。那承担亏害者[注]确已亏折了。   [在那日],所有面目都将向永生自立的主表示谦恭。[在那日],凡背负罪恶者确已失败[注]    
20 : 112 信道而行善者,不怕亏枉和克扣。   作善功的穆民不怕亏损和减少。   作任何善行并有信仰的人是不怕不公平或被克扣(他的报酬)。   凡是信士而干些善功者[注1],则他不担心亏害[注2]和减少[注3]   凡信仰并行善者,则不怕亏待和克扣[报酬]。    
20 : 113 我这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便他们敬畏,或使他们记忆。   我就是这样地降这阿拉伯文的古兰;我在它里重复惊吓,好教他们敬畏,或对他们启发醒觉。   我这样降下了阿拉伯文的古兰,并在其中展示了(一些)警告,以便他们能够敬畏(安拉),或是它可以使他们留意。   就这样,我把它[注1]降成阿拉伯文的古兰,我在其中反复说明了警告,愿他们提防[注2],或它[注3]为他们谈说规劝[注4]   我如此把它降示成阿拉伯文的《古兰经》,并在其中阐明各种警告,以便他们敬畏[安拉],或使他们接受教诲。    
20 : 114 真主是超绝万物,宰制众生,体用真实的。对你启示《古兰经》还没有完全的时候,你不要急忙诵读。你说:「我的主啊!求你增加我的知识。」   安拉——真实的掌理者玄高了!在向你完结示谕以前,你不要忙诵古兰。你说,我的养主啊!求你增给我知识!   安拉是至高的,(他是)主宰和真理。在启示对你完成之前,你不要匆忙为古兰(作结论)。只说:“我的主啊!求你增进我的知识吧!”   所以真正有权者的安拉崇高。你不要在他对你的启示结束以前[注],就急于[诵念]古兰。你说:“我的养主哇!求你增加我的学识吧!”   安拉是至高无上者,是主宰和真理。在《古兰经》的启示对你[穆圣]降完前,你不要匆忙诵读它。你当说:“我的主啊!求你增加我的知识[注]。”    
20 : 115 以前,我确已嘱咐阿丹,而他忘记我的嘱咐,我未发现他有任何决心。   从前我曾默示阿丹,而后他忘记了。我未见他有坚忍。   我在以前确曾,和亚当立约,但是他忘了,可是我并没有发现他存心不服从(或:我发现他没有坚定的宗旨)。   我确已嘱咐过阿丹[注],但他忘记了,我未发现他有决心。   以前,我确已嘱咐阿丹,但他忘记了,我发现他没有毅力。    
20 : 116 当时我对众天神说:「你们当向阿丹叩头。」他们就叩头,但易卜劣厮除外。   昔时,我对众天使说:(你们向啊丹下拜!)他们遂就下拜,只有以卜里厮不肯。   那时我对天仙们说:“你们向亚当叩头”,除了依怖厉厮拒绝之外,他们都叩头了。   当时,我对天仙们说:“你们对阿丹叩拜吧!”于是他们叩拜了,但伊布里斯[注]例外,他拒绝了。   当时,我对天使们说:“你们当服从阿丹。”于是他们都服从了,唯伊怖里斯例外,他拒绝服从。    
20 : 117 我说:「阿丹啊!这确是你的仇敌,也确是你的妻子的仇敌,绝不要让他把你俩逐出乐园,以免你们辛苦。   我说:阿丹哪!这是你的,也是你妻的仇敌;不要被他把你们俩逐出天园而致自遭痛苦。   因此,我说:“亚当啊! 这(魔鬼)确是你和你的妻的敌人,不要让他把你们俩人逐出乐园,而使你陷于痛苦。   所以我说:“阿丹啊!这个确实是你和你妻的敌人,你俩切不要让他把你俩赶出天堂,否则你[注1]就受苦了[注2]   我说:“阿丹啊!这[伊怖里斯]确是你的敌人,也是你的妻子的敌人,所以,绝不要让他把你俩诱出乐园,以免你俩艰辛痛苦[注]    
20 : 118 你在乐园里必不饥饿,必不裸露,   你在天园里不致饥饿和赤体;   “(你在)其中(乐园中)不会感到饥饿,也不致裸露。   “的确,你[注1]在其中[注2]不饿,也不显露羞体。   你在乐园里不会饥饿,不会裸露,    
20 : 119 必不口渴,必不感炎热。」   你在天园里不致干渴,也不受晒。   “你也不会干渴,也不会被月晒。”   “的确,你在其中不口渴,也不受太阳晒[注]。”   不会干渴,不会被日晒。”    
20 : 120 嗣后,恶魔诱惑他说:「阿丹啊!我指示你长生树,和不朽园好吗?」   而后恶魔暗唆他,说:(阿丹哪!我把你领到久远的树,和不朽的国里,可以吗?)   但是魔鬼悄悄地对他说道:“亚当啊!我可以指引你到那永生的树和那不朽的国吗?”   后来魔鬼唆使他说:“阿丹啊!我可否引你[至]一棵永久[注],而不朽之权的树吗?”   但恶魔诱惑他说:“阿丹啊!要我给你指引永生树和不朽国吗?”    
20 : 121 他俩就吃了那棵树的果实,他俩的阴部就对他俩显露了,他俩就以园里的树叶遮蔽身体。阿丹违背了他们的主,因而迷误了。   他俩遂就由那树上吃了。从此羞体外露,只得往身上粘树叶。 —河丹违犯他的养主了,他迷误了,   结果他们俩都吃了它(那树上的果子),所以他俩的羞体对他们变得明显了,他们开始用园中的叶子遮盖他俩的身体。亚当违背了他的主,被(魔鬼)引入了歧途。 122、后来他的主选择了他,恕饶了他,并给他引导。   于是他俩吃了一些[注1],所以他俩的羞体便显露了,他俩便用天堂中的叶子贴在他俩身上。阿丹违抗了他的养主而过为了[注2]   于是他俩[偷]吃了禁果,他俩的羞体便互相显露了,他俩只好用乐园里的叶子遮掩自己的羞体。阿丹违背了他的主[的命令],因而误入歧途。    
20 : 122 嗣后,他的主挑选了他,饶恕了他,引导了他。   后来他的养主选择他,允他的悔罪,并加以指导了。   结果他们俩都吃了它(那树上的果子),所以他俩的羞体对他们变得明显了,他们开始用园中的叶子遮盖他俩的身体。亚当违背了他的主,被(魔鬼)引入了歧途。   后来他的养主选择了他[注],而允准了他的忏悔,并引导了。   然后,他的主选择他,宽恕他并引导他。    
20 : 123 他说:「你俩都从乐园降下去!你们将互相仇视。如果正道从我降临你们,那末,谁遵循我的正道,谁不会迷误,也不会倒霉;   主说:(你俩一同从这里下去吧!你们彼此一个是一个的仇敌。若是我的指导达至你们了,凡随我指导的人,必不迷误,也不受苦。)   后来他的主选择了他,恕饶了他,并给他引导。   他说:“你们的一部分是另一部分的敌人,你们全都从天堂下去吧!若是我的引导来至你们时,凡跟随我的引导者,则他不迷歧也不受苦了。   他[安拉]说:“你俩都从这里[乐园]下去吧!你们将彼此敌视。假如我的正道降临你们,那么,谁遵行我的正道,谁将不会迷误,也不会艰辛痛苦;    
20 : 124 谁违背我的教诲,谁必过窘迫的生活,复活日我使他在盲目的情况下被集合。」   凡远避我的教戒者,必遭困难的生活。在审判日,我使他盲目着复起。)   他(主)说:“你们一齐从这里出去吧!你们当中一个是另一个的敌对。倘若我的引导到达你们,那么,谁追随我的引导,他就不会迷误,也不会痛苦。   “谁背弃我的规劝[注],则他应受艰苦的生活,我于复活之日使他眼瞎着集合。”   谁逃避我的教诲[《古兰经》],谁必过悲惨的生活。复活日,我将使他在盲目中被集合。”    
20 : 125 他将说:「我的主啊!我本来不是盲目的,你为甚么使我在盲目的情况下被集合呢?」   他说:(我的养主啊!你为什么把我盲目着复起,我原是有眼的。)   “但是,谁离避我的引导(提示),他的生计必受限制,我并将在复活日使他盲目地复活。”   他说:“我的养主哇!我原是眼亮的呀[注],你为什么召集我却让我成为盲者呀?”   他将说:“我的主啊!我原是能看见的,你为什么要使我盲目地被集合呢?”    
20 : 126 主将说:「事实是这样的,我的迹象降临你,而你遗弃它,你今天也同样地被遗弃了。」   主说:(就是这样。我的表征达至你,你忘记它了。今日,就如此着忘记你。   他(有罪的人)会说:“我的主啊! 为什么你要使我瞎着眼被集合(复活)?而我(以前)原是看得见的。”   他说[注1]:“就那样,我的迹象来至你,你却忘了它,同样,今天你被遗忘[注2]。”   他[安拉]说:“是这样的:我的启示降临你时,你忽视它,所以,你今天也将被忽视[在火狱里,远离安拉的恩惠]。”    
20 : 127 凡行为过份而且不信主的迹象者,我都要给他同样的报酬。后世的刑罚,确是更严厉的,确是更常存的。   我就是这样地还报妄为且不信他养主表征的人。后世的刑罚实是至烈的,最长久的。)   他(安拉)会说:“当我的启示到达了你时, 你却忘记,了它们。所以今天你们也被忘记了。”   就那样,我报复过为[注]而不信其养主之迹象者。后世的处罚确是最严最久的。   凡超越法度[干大罪,违抗安拉,不信穆圣和《古兰经》等]且不信仰他的主的迹象者,我就如此还报他。后世的刑罚才是最严厉的,最持久的。    
20 : 128 难道他们不知道吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,他们常和那些人的故乡往来,对于有理智者,此中确有许多迹象。   我在他们以前灭绝了若干代,他们在那些人的居处行走,这事在他们尚不明白吗? 此中对于有才智的人确含有种种表征。   放纵(不自制)而不信他的主的启示的人,我就是这样报偿他,后世的刑罚确是非常严厉和更持久的。   他们[注1]还不明白吗?我在他们以前使多少族人灭亡了[注2],这些人在他们的住地步行[注3]。的确,其中对有识之士是有迹象的。   难道他们没有获得引导[或难道他们不知道]吗?在他们之前,我曾毁灭了许多世代,他们常从这些人的故居上走过。对能理解的人们,此中确有许多迹象。    
20 : 129 要不是有一句话从你的主预先发出,要不是有限期,你的主加以预定,那么,(毁灭对于他们)是必然的。   设非自你养主以往的话和一定的期限了,那刑罚是必须粘附的。   这难道不是对他们的引导, (让他们知道)我在他们以前曾毁灭了多少世代,而他们却在那些人的废墟上(来回)行走吗?在这当中对于有理解的人的、确有许,多迹象。   假若不是出自你养主从前说过一句话,则它[注]是必然的,和一个固定的期限。   要不是你的主有言在先和期限已定,那么,他们[在今世]必定遭受安拉的惩罚了。    
20 : 130 你应当忍受他们所说的(谰言),你应当在太阳出没之前赞颂你的主,你应当在夜间和白昼赞颂他,以便你喜悦。   要你忍于他们所说的。你当在日出和日落之前以赞你的养主称颂清净。你在夜内一部分时候,并在白昼的边缘称颂清净,或者你能得到快乐。   如果不是你的主曾经说过的一句话,和已经规定了期限,它(他们的惩罚)必然已经降临了。   所以你对他们所说的忍耐吧[注1]!你以赞你的养主赞颂他吧!在日出前[注2]、日落前[注3]和夜间的部分时间[注4]里,以及白昼的端际[注5]赞颂他吧!愿你满意[注6]   对于他们所妄言的,你[穆圣]当忍耐。你当在日出前[晨礼]和日落前[晡礼]赞美颂扬你的主,当在夜间的一部分时间[昏礼和宵礼]和白昼之端[晌礼]赞颂他[注],以便你[为安拉将赐你的报酬而]欣喜。    
20 : 131 你不要觊觎我所用以供给他们中各等人享受的,那是今世生活的浮华,我用来考验他们;你的主的给养,是更好的,是更久的。   我使他们几伙人享受今世的华美,是为着用它磨难他们,你对于这个上不要注视!你养主的供给是最优至久的。   所以你(穆圣)对他们所说的(话)要忍耐,并要在日出之前,及日落以前赞念你的主。以及在夜间的一部分时间和白昼的两头纪念他以便你能够得到(精神上的)愉快。   你不要让你的眼睛望着我,你们享受的各种眼前生活的浮华[注1],以便我在其中考验你们,你养主的食禄[注2]是最好、最久的。   你不要对我赐予他们中各种人[各类不信仰者]享受的今世生活的浮华眼红,那是我用来考验他们的。你的主的给养才是最好的,最持久的。    
20 : 132 你应当命令你的信徒们礼拜,你对于拜功,也应当有恒,我不以给养责成你,我供给你。善果只归于敬畏者。   你要命令自己的同人礼拜,你要为着礼拜忍耐,我不向你求给养,我本赐给你给养。敬慎的人可获善果。   不要对那些我赐给各种人今世生活的荣华眼红。我是用它来试验他们的。你的主的供应是更好的和更持久的。   你要用礼拜命令你的家属,要为它忍耐[注1],我不向你要食禄[注2],我赐食禄给你,好结局是敬畏[者]的[注3]   你当嘱咐你的家人谨守拜功,你对拜功当持之以恒。我不会向你索要任何供给[如钱财等],我会赐给你。善果[乐园]是属于虔敬者的。    
20 : 133 他们说:「他怎么不从他的那里拿一种迹象来给我们呢?」关于《古兰经》的阐明,难道没有降临他们吗?   他们说:(养主的异迹怎么来不到我们这里呢?)他们未得到古籍中听表明的吗?   你要命你的族人礼拜,并要持续不断。我不要求你供应(我),我供应你。善果是给正直的人的。   他们[注1]说:“你何不把你养主的一个迹象拿给我们呀!”或是古代经卷中的明证[注2],没有来至你们吗?   他们说:“为什么他[穆圣]不从他的主那里带给我们一种迹象呢?”难道以前经典中记载的明证[《讨拉特》和《引吉勒》中关于穆圣将降世的消息]没有降临他们吗?    
20 : 134 假若在派遣他之前,我以刑罚毁灭他们,他们必定要说:「我们的主啊!你怎么不派遣一个使者来引导我们,以便我们在蒙受卑贱和耻辱之前,遵守你的迹象呢?」   设若我先以刑罚灭绝他们了,他们必说:(我们的养主啊!为什么你不向我们遣一个使者,而致我们在受辱与现丑以前,追从你的表征。)   他们说:“为什么他不从他的主那儿现给我们一个奇迹呢?”难道过去的经典中(所提到)的明白的证据还没有到达他们吗?   “假若我在他以前[注],用处罚使他们灭亡,他们必定说:“我的养主哇!你何不差派一使者至我们[处]哇,则我们在卑鄙和出丑以前就跟随你的迹象了。”   假如此[穆圣和《古兰经》]前我就用刑罚毁灭他们,他们必说:“我们的主啊!要是你派遣一位使者来引导我们,让我们在遭受卑贱和耻辱前就遵行你的启示多好啊!”    
20 : 135 你说:「我们双方都是等候的,你们等着吧,你们将来就知道谁是履坦途的,谁是循正道的。」   你说:(每一个人是等待的,你们等待吧!而后不久的你们就知道谁是正道上的人,谁得正道了。)   如果我曾在它(天启)以前就已惩罚了他们,他们可能会说:“我们的主啊! 为什么你不曾派遣一位使者给我们,如果那样,我们就会在我们受辱与现丑之前追随你的启示了。”   你说:“每个人都是等待者,你们就等待吧!你们将会知道:谁是正道之人,谁是得正道者[注]。”   你[穆圣]说:“各种人[如信士与不信仰者]都在等待。你们等待吧!你们不久将知道谁是走正道的,谁是遵行正道的。”