第21 章: 众先知(安比雅) (这章是麦加的, 共计112节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


21 : 1 对众人的清算已经临近了,他们却在疏忽之中,不加以思维。   众人正在昏愦中远避着,审算接近他们了。   人类的总结算临近他们了。而他们却不在意,并且避开了。   人们[注1]的清算[注2]已接近他们了。而他们却在昏聩中是背弃的[注3]   对人类的清算临近了,但他们[现在]还是疏忽大意,不予重视。    
21 : 2 每逢有新的记念,从他们的主降临他们,他们倾听它,并加以嘲笑。   每至养主的一项新教戒达到的时候,他们就心地昏愦而嘲笑着听它。   没有一项新的提示由他们的主到达他们时,他们不在嬉笑中听它。   从他们养主上来的每个重新[注1]的规劝[注2],只要他们听到,他们都在玩戏[注3]   每当[《古兰经》中]有新的启示[告诫]从他们的主[安拉]降临他们,他们总是嘲笑着听取。    
21 : 3 他们心地昏愦,不义者秘密谈论说:「这只是一个像你们一样的凡人,你们明知是魔术而顺从他吗?」   背义的人们秘密谈道;(这只是和你们一样的人。你们眼看着接受邪术吗?)   他们心不在焉, 那些不义的人私下谈论道:“难道这(人)不是像你们一样的凡人吗?你们会眼睁睁地勺唼受魔术(的诱惑)吗?”   他们的心是昏聩的。那些亏害者们密谈:“这[注1]只是像你们的每一个人,你们要玩魔术么[注2],你们是目睹的。”   不义者的心中充满邪念,他们秘密协商说:“这只是同你们一样的凡人,你们明知是魔术还要接受[顺从]吗?”    
21 : 4 他说:「我的主知道在天上和地上所说的话,他确是全聪的,确是全知的。」   他说:(我的养主知道天地间的言语。 他是能听的,深知的。)   你说:“我的主知道在诸天与大地所说的(一切话),他是听到一切和知道一切的。”   他说[注]:“我的养主知道天与地里的话,他是全听、全知的。”   他[穆圣]说:“我的主知道天地间所说的一切。他是全闻的,全知的[注]。”    
21 : 5 但他们说:「这是痴人说梦呢?还是他捏造谎言呢?还是他是一个诗人呢?教他像古代的众使者那样昭示我们一种迹象吧。」   不然,他们就说:(是杂梦;)不然, (就说:)他造作它了;不然,(就说:)他是个诗人;当叫他像前人为使者似的,对我们举出异迹来。   “不然,”他们说:“这些只是(他的)胡梦! 不然,他是在捏造它!不然,他只是一位诗人!让他显示给我们一个和降给以前(诸圣)一样的奇迹来!”   “不是,”他们说:“是胡梦颠倒。不是,是他编造的。不是,他是一个诗人。就让他把一件迹象拿给我们吧!就如一些先人所受派的那样[注]。”   但他们说:“这[《古兰经》中已降示穆圣的经文]是一个杂梦。不,是他伪造的言辞!不,他是一位诗人!让他像以前被派遣的使者们一样显示我们一种迹象吧!”    
21 : 6 在他们之前,我所毁灭的城市,没有一个曾信迹象的。现在,他们会信迹象吗?   在他们以前所有未归信的城池,我曾灭绝它了, 他们能肯归信吗?   他们以前的那些城镇(的人民)曾经不信,我毁灭了他们。那么他们会信仰吗?   在他们以前的任何未归信了的村镇[注],我使它灭亡,可归信么!   [尽管我曾降示他们迹象],但在他们之前我所毁灭的城市中,没有一个确信迹象的。[现在]他们会确信吗?    
21 : 7 在你之前,我只派遣了曾奉启示的许多男人;如果你们不知道,就应当询问精通记念者。   我在你以前所差的全是一般受过我默谕的(人)。如你们不知道了,你们就问有经人。   在你以前,我所派的使者都是人,我赐给他们启示。如果你们不知道,你们可以去问问那些信仰提醒(经典)的人们。   我在你以前所差派的,只是我启示给他们的男人们[注1]。若是你们不知道,便可询问有规劝的人们[注2]   在你[穆圣]之前,我曾派遣许多人[做使者]并启示他们。假如你们不知道,你们可以请教受告诫者[《讨拉特》和《引吉勒》的学者]。    
21 : 8 我没有把他们造成不吃饭的肉身,他们也不是长生不老的。   我未教他们作不吃食物的躯体,他们也不是永居的。   我也没有赐给他们(诸圣)不吃食物的身体,他们也不是永生不死的。   我未使他们[注1]成为不吃饭的物体,他们也不是永久的[注2]   我没有把他们[使者]造成不吃食物的身体,他们也不是永生的。    
21 : 9 嗣后,我对他们实践诺约,故拯救他们和我所意欲者,而毁灭了过份者。   而后我对他们实行所约。我解救他们和我意欲(解救)的人;我灭绝一般妄为的人。   后来我实践了对他们的约,我拯救了他们和那些我所意欲的人,不过我却毁灭了那些过份妄为的人。   后来,我实践了对他们的约会[注1],我使他们和我所要的人得救,我使浪费者们[注2]灭亡。   然后,我实现了对他们的诺言,我拯救了他们和我所意欲者,毁灭了超越法度者。    
21 : 10 我确已降示你们一本经典,其中有你们的记念,难道你们不了解吗?   我确给你们降下含有教戒的经典,你们怎不了解呢?   我确实给你们降下了一本经,其中是对你们的提示,你们现在还不了解吗?   我确已将其中有对你们[注1]规劝的经典[注2]将给你们。你们还不理解吗?   [人们啊!]我确已降示你们一部经典[《古兰经》],其中有对你们的告诫,难道你们还不明理吗?    
21 : 11 我曾毁灭了许多不义的乡村,随后,我曾创造了别的民众。   我摧毁了许多背义的城池,在它以后我重新造化另一般民众。   有多少城镇由于他们的不义被我消灭了,并在他们之。后培育了另外的人们。   我消灭了多少村镇啊!它原是亏害的[注],我在他以后创造了别的族人。   我曾毁灭了许多行不义的城市[的民众],并在此后创造了别的民众。    
21 : 12 当他们感觉我的严刑的时候,他们忽然奔逃。   他们望见我的刑罚时候,立即逃遁。   当他们感到我的大能(惩罚)时,看啊!他仑飞就逃避它。   当他们感觉到我的处罚[注1]时,他们突然从它[注2]上奔跑!   每当他们感到我的刑罚[即将降临]时,他们突然试图逃走。    
21 : 13 「你们不要奔逃,你们回去享受你们的豪华生活,和你们的住宅,以便你们将来受审讯。」   你们不要逃遁;你们回到所享受的,和自己的住宅!以便供人询问。   我对他们说道:“你们不要逃开,(你们应该)回到你们(以往)的豪华生活,和回到你们的住处,以便你们能被(召去)审询。”   别奔逃了!回到你们所挥霍的和你们的住处吧!愿你们受审问。   [有话声对他们说]:“你们不要逃走,你们回去享受你们的奢侈生活和豪宅吧!以便你们受审问。”    
21 : 14 他们说:「哀哉我们!我们原来确是不义的人。」   他们说:(唉!我们实是背义的人了。)   他们说:“哎呀!我们真伤心啊!我们确实是不义的人!”   他们说:“我们可叹啊!我们原是亏害者[注]。”   他们叫喊说:“我们真该死!我们确是不义者。”    
21 : 15 那句话,将要常为他们的哀号,直到我使他们变成为谷茬和死灰。   那是他们长时的呼喊,至使他们成为被割而消灭的。   他们不停地呼喊,直到我使他们(像谷类从田中)被割除, (好像被烧成灰一样地)消失(或丧失他们的生命之光)。   [注1]一直是他们的口头语,直至我是他们成为寂然无声的被收割的庄稼[注2]   他们的这种哀鸣不会中断,直到我使他们变成好像刚割过的[庄稼]一样而消失。    
21 : 16 我未曾以游戏的态度创造天地万物;   我非戏而造化天地万有。   我不是为了嬉戏而造化诸天与大地,以及其间的一切。   我并未戏嬉地造化天、地,以及两者之间的东西。   我创造天地万物,并非为了娱乐。    
21 : 17 假若我要消遣,我必定以我这里的东西做消遣,我不是爱消遣的。   设若我欲作游戏了,我若实行的时候,我必就着自己御前的取游戏。   如果我曾经希望找点消遣,我一定会在我的跟前找到它。我决不会做(这种事)。   假若我要戏嬉,我必定从这里要了[注],若是我是干者时。   假如我想消遣[如拥有妻儿等],我一定会在我这里获得消遣,假如我欲做。    
21 : 18 我以真理投掷谬妄,而击破其脑袋,谬妄瞬时消亡。悲哉你们!由于你们对真主妄加描述。   不然,我以真的射到假的上,就损毁它,那假的立刻消灭了。你们因自所称述的遭祸了。   不然,我投掷真理打击虚伪,所以它(真理)打破了它(假的)的脑袋。(看啦,)假的消灭了。你们将会由于把(假的)归附给我而苦恼了。   而我却用真理击打虚伪,便使它消失[注1],它是突然消失的。严刑是你们的[注2],是由于你们所称述的。   不,我以真理[《古兰经》]回击谬误[不信仰等],谬误遭到了毁灭,突然消失了。你们[对我]捏造谎言[如妄言安拉有妻儿]将遭严惩真活该!    
21 : 19 凡在天地间的,都是他的;凡在他那里的,都虔诚地崇拜他,既不傲慢,又不疲倦。   天地间所有的惟他执掌。在他御前的那一切,对于拜主上不高傲,也不疲乏。   在诸天与大地上的(被造物)都属于他(主)。那些跟他(主)在一起的(天仙或善人),他们不傲慢也不倦于奉事他。   天与地中的都是他的。而他那里的[注],对崇拜他,即不高傲也不松弛。   天地间的一切都是他的[安拉];凡在他那里的[天使],都崇拜他,他们既不傲慢,也不疲倦。    
21 : 20 他们昼夜赞他超绝,毫不松懈。   他们夜昼称颂清净,并不松懈。   他们在白天和夜晚赞念他,永不倦怠。   他们[注]昼夜不懈地赞颂。   他们[天使]昼夜赞颂他,毫不松懈。    
21 : 21 难道他们把大地上许多东西当神明,而那些神明能使死人复活吗?   不然,他们从地上取些受拜的,它们能使复生吗?   难道他们在地上所选择的伪神能使死者复活吗?   [注1]他们从地上采取了主宰[注2],他们能复活[注3]吗?   难道他们在大地上设置[崇拜]的主宰能使死者复活吗?    
21 : 22 除真主外,假若天地间还有许多神明,那末,天地必定破坏了。赞颂真主——宝座的主——是超乎他们的描述的。   设若天地间有除过安拉一切受拜的,一定天地就归毁灭了,掌(阿勒世)的安拉清净,不染他们所称述的!   如果在安拉之外,在诸天与大地之间,还有其它的神祗的话,那么它们(天与地)就一定会紊乱了。光荣归安拉,权威宝座的主,他远在他们添附给他的(伪神)之上。   假若它俩中[注1]有安拉以外的主宰,则它俩就坏了[注2]。所以调养阿尔史[注3]的主,从他们所称述的上是清高的。   除安拉外,假如天地间还有其他应受崇拜的主宰,那么,天地必定毁灭了。赞美安拉——宝座之主超绝[注]!他超绝于他们所妄言的。    
21 : 23 他自己的行为,不受审讯,而他们都是要受审讯的。   真主所行的不受质问,他们均受质问,不然,他们撇开他另取一切受拜的吗?你说:你们羊当自己的明证来。这是教戒随同我的人,并教戒我以前的人。   他(主)的作为不受询问,但是他们却要被质询。   [注1]所干的不受审问,而他们则受审问[注2]   他[安拉]所做的是不受责问的,而他们[所做的]却是要受审问的。    
21 : 24 难道他们除真主外还事奉许多神明吗?你说:「你们拿证据来吧,这是对于我的同道者的记念,也是对于在我之前者的记念,但他们大半不知真理,背弃它。」   不然,他们的多半不知道真理,所以他们远避。   他们曾在他(主)之外, 另择了(其它的)神吗?你说:“拿出你们的证据来。这(天经)是我和我的同道者的提示,和我以前的人的提示。”但是他们大多数不知真理,所以就避开了。   但是他们在他[注1]以外采取了主宰吗?你说:“你们把你们的证据[注2]拿来!这是我和同我在一起者[注3]的规劝[注4],以及我以前的人的规劝[注5]。可是他们的多数不知道真理[注6],所以他们是背弃者[注7]。”   难道他们要舍他而选拜其他主宰吗?你[对他们]说:“你们拿出你们的证据来吧!这[《古兰经》]是对我的同道的提醒[告诫],也是对我之前的人们的提醒[告诫]。”但他们大多数人还是不明真理,因而背弃它。    
21 : 25 在你之前,我所派遣的使者,都奉到我的启示,除我之外绝无应受崇拜的。所以你们应当崇拜我。   我在你以前所遣的使者,均由我告谕他:(除我以外再无有主,你们当要拜我。)   我不曾在你以前派遣任何使者时没对他启示道:“除我之外无神,所以你们应当唯独事奉(崇择)我。”   我在你以前[注1]每派一位使者都启示他:万物非主,唯有我,你们要崇拜我[注2]   在你[穆圣]之前,凡是我所派遣的使者,我都启示他:“除我外,再没有应受崇拜的主,所以,你们只能崇拜我。”    
21 : 26 他们说:「至仁主以(天神)为女儿。」赞颂真主,超绝万物。不然,他们是受优待的奴仆,   他们说:(慈主立子了;真主清净!不然,(他们)是一般高尚的奴仆。   他们又说:“大仁的主(拉曼)有了子嗣。”光荣归主! 不对,(他们所谓的圣子)只是他(主)的荣显的仆人。   他们说:“普慈主采取儿子了[注1]!”赞他清高!而[他们]是受优待的众仆[注2]   他们说:“普慈之主[安拉]有儿女了。”赞美他超绝!不,[他们所妄言的安拉的儿女,如尔萨与天使等,他们]只是一些应受尊敬的仆人。    
21 : 27 他们在他那里不敢先开口,他们只奉行他的命令;   他们不先他发言;他们惟奉他的命令行事。   他们不僭越他(主)说话,他们奉他(主)的命令行事。   他们不以言语抢先他[注],他们是遵其命行事的。   他们不敢在他[安拉]启示前先开口,他们只奉他的命令行事。    
21 : 28 他知道在他们前面和后面的;他们只替他所喜悦者说情。他们为敬畏他而恐惧。   他知道他们前面后面的,他们仅为他爱喜的人祈求赦免;他们是因骇怕他战栗的。   他知道在他们前面的和在他们后面的,除了他(主)所接纳的之外,他们不能替人求情,他们由于畏惧他在敬畏中肃立。   他知道他们[注1]前面和后面的,他们只为他喜悦的人说情[注2],他们骇怕他[注3],是恐惧的。   他知道他们在今世[所发生]的事情,也知道他们在后世[将发生]的事情,他们只替他[安拉]所喜悦者求情。他们因恐惧而敬畏他。    
21 : 29 他们中谁说「我是真主以外的神明」,我就以火狱报酬谁,我将要这样报酬一切不义者。   他们内中自称:(我是他以外受拜的。)这人我将报他以火狱,我就这样地还报一般背义的人。   如果他们当中谁说:“我是他之外的一个神。”(那个“神”)我必定报以火狱。我就是这样报偿那些作罪的。   他们中凡说“我是他[注1]以外的主宰”者,那我就用折汉难酬报他。就这样,我酬报亏害者们[注2]   他们中谁敢说:“我是他[安拉]之外的另一位主宰。”我必以火狱还报他。我如此还报不义者。    
21 : 30 不信道者难道不知道吗?天地原是闭塞的,而我开天辟地,我用水创造一切生物。难道他们不信吗?   逆徒们岂末看见天地原是固结的,而后我使其分离吗? 我由水上造化一切活物,他们怎不归信呢?   不信的人难道不明白,诸天与大地原是一体,然后我把它们分开,我用水造化每一种生物。他们不信吗?   那些昧者们没看到[注1]吗?的确,天与地原是被封闭[注2]的,我劈开了他俩[注3]。我从水上造化了一切生物。你们还不归信吗?   难道不信仰者不知道吗?天地原是联结的整体,然后,我使其分开。我用水创造一切生命。难道他们不相信吗?    
21 : 31 我在大地上创造了群山,以免大地动荡而他们不安;我在群山间创造许多宽阔的道路,以便他们能达到目的。   我在地上发现定山,以免它摇动他们。我在那里发现些个宽阔的道路,以便他们得正道。   我在地上安置了山岳,以免它(大地)和它们(山)一起摇动, 我也在其中(山岳之间)造了宽敞的大路,以便他们能,找到他们的(谋生之)道。   我在地里造化了山岳,以[免]它带着他们晃动。我在其中[注]安排了宽阔的道路,愿你们认路。   我在大地上稳固地安置群山,以免他们随大地而摇荡。我在大地上开辟宽阔的道路,以便他们获得引导。    
21 : 32 我把天造成安全的穹窿,而他们忽视其中的迹象。   我把天造成被庇的屋顶,他们不注意他的和和,表征。   我已使天空成为(他们的)穹卢(帐篷),可是他们仍然避开了它的迹象。   我造化了受保护的棚顶的天[注1]。而他们却对它的[注2]迹象背弃[注3]   我把天造成一个安全的华盖,但他们仍然忽视天的迹象[如日月风云等]。    
21 : 33 他是创造昼夜和日月的,天体运行各循一条轨道。   他是造化夜昼,和日月的主。统浮游在天体上。   是他造化了昼夜和日月。它们(这些天空的物体)各自在它们自己的轨道上运行。   他是使夜、昼、日、月[注]按轨道运行的造物者。   是他创造了昼夜和日月,各在自己的轨道上运行。    
21 : 34 在你之前的任何人,我没有为他注定长生,如果你死了,难道他们能够长生吗?   我未赐给你以前的人永久。若是你死了,他们能可永久吗?   我未曾赐给你以前的任何人永生。如果你终将死亡,他们能永生吗?   [注1]我没有使你以前的任何人永活,要是你死了,而他们是永久的吗[注2]   在你[穆圣]之前,我从未赐予任何人永生。假如你死了,难道他们还能永生吗?    
21 : 35 凡有血气者,都要尝死的滋味。我以祸福考验你们,你们只被召归我。   每一个有性命的是该尝死亡的,我因为磨难而用祸福试证你们,你们将被归于我。   每一个人都必然要尝试死亡,我以祸与福考验你们, 你们终必回返,到我。   每个人是品尝死亡的。我用坏与好考验[注]你们,你们将被召回至我。   每人都将尝试死亡[注][的滋味]。我将以祸福考验你们,你们都将归到我这里来。    
21 : 36 当不信道者看见你的时候,他们只把你当作笑柄。(他们说:)「就是这个人诽谤你们的神明吗?」他们不信至仁主的记念。   不信的人看见你的时候,惟有拿你当作可戏的。(这是那提到你们偶像的人吗?)他们本不承认慈主的教戒。   当不信的人看见你时,他们就对你加以嘲弄。(他们说:)“是这个人提到(不信)你们的神祗吗?”而他们却拒绝提起最仁慈的主(拉曼)。   隐昧者们,如果看到你,他们只把你当作嘲讽的对象:“这位就是提到[注]你们主宰的人吗?”而他们对于提念普慈主,却是隐昧的。   当不信仰者看见你[穆圣]时,他们把你当笑柄。[他们说]:“是此人[穆圣]诽谤你们的主宰吗?”其实,他们就是拒绝赞念普慈之主[安拉]的人。    
21 : 37 人是生来急躁的,我将要昭示你们我的迹象,所以你们不必催促我。   人类原造自忙迫上。我即将把自己的表征现给你们。你们不要向我求速。   人是由匆忙造化的。我很快就会对你们显示我的迹象,所以不要要求我加速(其实现)。   人是从急躁上受造的[注1],我将使你们看到我的迹象[注2],你们不要催促我!   人生来就是急躁的。我将昭示你们我的迹象,所以,你们不要催促我。    
21 : 38 他们说:「这个警告将在何时实现呢?如果你们是诚实的人。」   他们说:(这约是在何时? 如果你们是实言的了,……。)   他们说:“如果你们说实话,这个约会什么时候实现?”   他们说:“这约会[注]在何时呀?若你们是诚实者时。”   他们说:“这个许诺何时实现呢?假如你们是诚实者。”    
21 : 39 假若不信道者,知道在那个时候,他们不能对自己的面部和背部防御火焰,他们也不能获得援助……   设若不信的人们知道不能给自己的面和脊背止火,也不复得到相助的时候,……。   如果不信的人知道那时间,那时他们就不能挡住他们脸上和他们背上的火了,他们也不被协助。   [注]假若昧者们知道,那时候,他们不能从火狱上保护他们的脸部和背部,他们不是受支援的。   假如不信仰者知道,那时他们绝不能防御自己的脸背免受火刑,也得不到任何援助,[那么,他们现在就不会否认安拉了]。    
21 : 40 但复活时将突然来临,而使他们惊慌失措,他们不能抵抗它,也不蒙展缓。   不然,复生日将骤然临到,至使他们惊愕,而不能抵抗它,也不复得到姑容。   不然,它(那时间)将突然降临他们,使他们惊惶失措,他们将没有能力抵挡它。他们也不被赐予延缓。   而它[注1]是突然而至,致使他们莫知所措,所以他们不能挡回它[注2],他们也不被宽容[注3]   不,复活的时间将突然降临[注]他们,使他们惊慌失措。他们无能抵抗它,也不被缓刑。    
21 : 41 在你之前,有许多使者,确已被人愚弄,而愚弄的刑罚已降临愚弄者了。   在你以前的列使确遭人嘲弄;而后那些嘲弄的人遭遇自所嘲弄的了。   在你以前的(许多)使者们都曾被嘲笑过。但是那些嘲笑者都被他们所嘲笑的嘲笑了。   你以前的使者们确已受到嘲讽[注1]。他们所用以嘲讽的[注2],都降在那些嘲讽者们上。   在你[穆圣]之前,有许多使者确已被嘲笑,但嘲笑者被自己所嘲笑的[刑罚]包围住了。    
21 : 42 你说:「谁在昼夜中保护你们,使你们得免于至仁主(的刑罚)呢?」不然,他们背弃他们的主的记念。   你说,谁是在夜昼抵抗养主保护你们的。不然,他们是远避养主教戒的。   你说:“谁能在夜晚或白天保护你们免于仁主(拉曼)(的惩罚)?”可是他们却避免提念他们的主。   你说:“谁在夜晚和白昼从普慈主上保护你们呢?”而他们却对他们养主的规劝[注]是背弃的。   你[对他们]说:“谁能昼夜保护你们免受普慈之主的刑罚呢?”其实,他们就是拒绝赞念他们的主的人。    
21 : 43 除我之外,难道他们有许多神明保护他们吗?他们所崇拜的神明,不能自卫,他们对我(的刑罚)也不蒙庇护。   不然,有除过我的主为他们制止吗? 他们不能自助,也无有抗我保护他们的。   或是,他们在我之外有保护他们的神祗们吗?它们(伪神)既不能帮助它们自己,也不能对我防护(他们)自己。   或是他们有在我以外的主宰[注1]!他们不能自助[注2],它们[注3]也不能从我上[注4]找到投靠。   除我外,难道他们还有其他主宰能保护他们[免受我的刑罚]吗?那些主宰既不能自救,也不能自卫[免受我的刑罚]。    
21 : 44 不然,我使这等人和他们的祖先得享受安乐,直到他们的寿命延长。难道他们不知道我来缩小他们的边境吗?难道他们是战胜者吗?   不然,我教这些人及其祖先享受,直到悠长的年令。他们岂未看见我来至地,缩小它的边境,他们是获胜的吗?   不然,我赐给这些人和他们的祖先享受(今世舒适的)生活一段长的时期,(直到他们的生命增长)。他们难道不知道我如何莅临该地,并缩减其四境(的土地)吗?他们是胜利的吗?   而我让这些人和他们的父辈享受[注1],直至他们年迈了。他们没见吗?的确,我将去至地面[注2],从其边际减少它[注3],他们可是胜利者吗[注4]   不,我使这些人和他们的祖先[在今世暂时]享乐,直到他们的寿命延长[到一个定期]。难道他们没有看见我逐渐缩小[不信仰者]领域内的疆土[而把它赐予信士]吗?难道他们是胜利者吗?    
21 : 45 你说:「我只借启示而警告你们。」当聋子被警告的时候,他们听不见召唤。   你说:(我奉谕警告你们;聋子遇人警告的时候,听不到呼喊。)   你说:“我只根据天启来警告你们。”但是当他们被警告时,聋子是听不到呼唤的。   你说:“我只用启示警告[注1]你们。”聋子是听不到呼声的,如果他们受到警告时[注2]   你[穆圣]说:“我只依[安拉降示我的]启示警告你们。”其实,当聋子被警告[遵行《古兰经》]时,他们是听不见召唤的。    
21 : 46 如果你的主的刑罚,有一丝毫接触他们,他们必定说:「悲哉我们!我们原来确是不义者。」   他们若遭你养主些微的刑罚了,他们必就说:(哎!我们悲苦,我们实是自亏的人。)   如果你的主的惩罚一点点触及他们,他们二定会说:“我们真伤心呀!我们确实是不义的人。”   如果你养主的处罚稍稍触及他们,他们必定说:“哎可叹我们呀!的确,我们原是亏害者们。”   假如他们遭受了你的主的一点儿刑罚,他们必说:“我们真该死!我们确是不义者。”    
21 : 47 在复活日,我将设置公道的天秤,任何人都不受一点儿冤枉,他的行为虽微如芥子,我也要报酬他;我足为清算者。   我在复生日设置天秤,无一人遭受些须亏损。纵令那所作的是芥菜粒重,我必把它拿到。我作清算的已可满足了。   我将在复活日设置一个公平的天秤,没人会被不公平地对待。即使是一粒芥籽的重量,我也要拿出它来(衡量)。我是主持计算的。   我于复活之日设置了公平的秤,任何人不受一点亏害,即使它[注]是芥籽粒重的,我也将它拿来,以我当作清算者就足够了。   复活日,我将设置公正的天秤,任何人都不受丝毫亏待。即使有一粒芥子的重量[注],我也要清算。我足以做清算者。    
21 : 48 我确已赏赐穆萨和哈伦证据和光明,以及敬畏者的记念;   我确曾赐给母撒和哈伦(规范、)与(光辉,)与对于敬慎者的(教戒。)   过去我曾赐给姆撒(摩西)及哈仑(亚伦)(是非的)准则。并将一份光亮和一宗提示给那些持身严正的人,   我确已把分辩的[经典][注]授给了穆萨和哈伦,[是]敬畏者们的光芒和规劝。   我确已赐给穆萨和哈伦辨别真伪的准则和光明[《讨拉特》],以及对敬畏者的告诫。    
21 : 49 敬畏者在秘密中敬畏他们的主,他们是为复活时而恐惧的。   那般人尚在未见着畏惧养主。他们是对于复生日战栗的。   (以及)那些暗中敬畏他们的主的和骇怕(审判)时间的人。   那些人,他们在独处时骇怕他们的养主,他们对于末日是恐惧的。   他们[敬畏者]暗中敬畏他们的主,并畏惧复活的时间。    
21 : 50 这是我所降示的吉祥的记念,难道你们否认它吗?   这是我降的吉庆的教戒。你们不承认它吗?   这就是我已降下的吉庆的提示(古兰),你们拒绝它吗?   [注1]是我下降的吉祥的规劝,你们还否认它[注2]吗?   这是我所降示的吉庆的告诫[《古兰经》],难道你们还要否认吗?    
21 : 51 以前我确已把正直赏赐易卜拉欣,我原是深知他的。   的确,我先赐给易卜拉欣正道了,我是知道他的。   我在以前赐给伊布拉欣(亚伯拉罕)正直的品德,我是深知他的。   我确已在以前[注]把成年授给了伊布拉欣,我是深知他的。   以前,我确已赐给伊布拉欣正道[伊斯兰教],我是深知他[笃信我]的。    
21 : 52 当时,他对他的父亲和宗族说:「你们所依恋的这些雕像是甚么东西?」   那时候,他对他父亲和族人们说:(你们谨守的这些偶像是什么?   那时,他对他的父亲和族人说:“你们供奉的那些偶像是什么?”   当时他对他父亲和其族人说:“你们所崇拜的这些偶像是什么呀!”   当时,他对他的父亲和族人说:“你们所供奉的这些塑像是什么?”    
21 : 53 他们说:「我们发现我们的祖先是崇拜他们的。」   他们说:(我们曾见列祖敬拜它。)   他们说:“我们曾见到我们的祖先崇拜它们。”   他们说:“我们发现我们的父辈们是对它崇拜的[注]。”   他们说:“我们发现我们的祖先也是[这样]崇拜它们的。”    
21 : 54 他说:「你们和你们的祖先,确已陷于明显的迷误之中。」   他说:(你们和你们的 列祖确是在显著的迷误中。)   他说:“你们和你们的祖先的确已在明显的错误当中。”   他们说:“你们与你们的父辈们确是处于明明的迷歧之中[注]。”   他说:“你们和你们的祖先确是在明显的迷误中。”    
21 : 55 他们说:「你是对我们说正经话呢?还是和我们开玩笑呢?」   他们说:(你对我们发表真实的了?或者你是嬉戏的呢?)   他们说:“你可曾给我们带来了真理,或是你在说笑话?”   他们说:“你给我们带来的是真理呀?抑或是你在说玩话吗?”   他们说:“你对我们讲的是真话,还是开玩笑?”    
21 : 56 他说:「不然,你们的主,是天地的主,是天地的创造者,我对于此事是一个证人。   他说:不然,你们的养主是那造化天地的主。我是对于这话作见证的。   他说:“不是的, 你们的主是诸天与大地的主,他造化了它们。我是这(真理)的一个证人。   他说:“你的养主确是那造化天与地的主宰,我对此[注]是一位证人。   他说:“不,你们的主是创造天地的主[安拉],我能为此作证。    
21 : 57 ——指真主发誓,你们转身离开之后,我必设法毁掉你们的偶像。」   指着安拉为誓:在你们退转以后,我必对你们的偶像施计谋。   “凭安拉(作证),在你们转身离开之后,我将设计对付你们的偶像。”   以安拉发誓:我必定在你们走后对你们的偶像施行诡计。”   以安拉发誓!你们转身离开后,我一定要用计谋摧毁你们的偶像。”    
21 : 58 他把偶像打碎了,只留下一个最大的,以便他们转回来问他。   他遂就捣毁了偶像,只留下它们一个大的,冀使他们回转于它。   因此除了其中最大的一个之外,他把它们(全部)打得粉碎,以便他们回来(问)它。   于是他把它们砸个粉碎[注1],除非它们中的大的[注2],愿他们回到它[注3]那里。   然后,他把那些偶像都打碎了,只给他们留下最大的一个,以便他们回来问它。    
21 : 59 他们说:「谁对我们的神灵做了这件事呢?他确是不义的人。」   他们说:(什么人对我们的主干下这事了?他实属亏己的人。)   他们说:“谁对我们的神祗作了这样的事?他必定是一个作恶的人!”   他们说:“谁对我们的主宰干的这些呀!的确,他是一个亏害者。”   他们说:“谁对我们的神灵做了这件事?谁确是不义者。”    
21 : 60 他们说:「我们曾听见一个青年,名叫易卜拉欣的,诽谤他们。」   他们说:(我们听说有一个人称为易卜拉欣的青年,提说那些偶像了。)   他们说:“我们听到一个名叫伊布拉欣的青年谈论它们。”   他们说[注1]:“我们听说一个青年曾提到它们[注2],他叫做伊布拉欣。”   他们说:“我们听说有个叫伊布拉欣的青年曾诽谤过它们。”    
21 : 61 他们说:「你们把他拿到众人面前,以便他们作证。」   他们说:(你们在众人的当面把他拿来,好教大家作见证。   他们说:“把他带到族人的面前,以便他们能够(对他)作证。”   他们说:“在众人观看下,把他弄来!愿他们作证。”   他们说:“你们把他带到众人面前来,以便他们作证。”    
21 : 62 他们说:「易卜拉欣啊!你对我们的神灵做了这件事吗?」   他们说:(易卜拉欣哪!你对我们的主、干下这事了吗?)   他们说:“伊布拉欣啊,是你对我们的神祗做下这件事吗?”   他们说:“可是你对我们的主宰干的这些吗?哎伊布拉欣啊!”   他们说:“伊布拉欣啊!是你对我们的神灵做了这件事吗?”    
21 : 63 他说:「不然,是这个最大的偶像做了这件事。如果他们会说话,你们就问问他们吧。」   他说;(不,实是它们这个大的干下这事。若是它们能发言了,你们就询问它们:)   他说:“当然有人做这件事,这(大偶像)是它们的首领,你们去问问它们,如果它们能讲话。”   他说:“不,是它们[注1]中这个大的干的,你们就问它吧!如果它们[注2]能说善道时。”   他说:“不,是它们中最大的那个偶像做的。你们问问它们吧!假如它们会讲话。”    
21 : 64 他们就互相批评。随后说:「你们(崇拜偶像)确是不义的。」   他们回心思索,遂就说:(你们实是自亏的。)   他们自相检讨,并说:“你们自己确实是做错了!”   于是他们返身自问[注1]地说:“的确,你们是亏害者们[注2]。”   于是他们就互相扪心自问。他们说:“你们[崇拜偶像]的确做错了。”    
21 : 65 然后,他们倒行逆施,(他们说):「你确已知道这些是不会说话的。」   后来他们又转回头来,(说:)你确知道这一切不能发言。   那时他们(在羞辱中)狼狈(惊惶失措)地说道:“你知道这些(偶像)是不说话的!”   后来,他们颠倒是非地[说]:“你[注]知道这些是不会说话的呀!”   然后,他们惊慌失措[说]:“你的确知道这些偶像是不会讲话的。”    
21 : 66 他说:「你们舍真主而崇拜那些对你们毫无祸福的东西吗?   易卜拉欣说:(你们撇开安拉,拜那不利你们一事,也于你们无害的吗?   他(伊布拉欣)说:“那么,你们还在安拉之外崇拜那些既不能有益于你们,也不能有害于你们的(东西)吗?   他说:“你们竟于安拉以外崇拜那些对你们毫无利和害的东西吗?   他说:“难道你们还要舍安拉而崇拜对你们既无益也无害的偶像吗?    
21 : 67 呸,你们不崇拜真主,却崇拜这些东西,难道你们不理解吗?」   噫嘻,你们及你们撇开安拉所拜的,你们怎不理解呢?)   “呸!你们及你们在安拉之外所拜的(东西)!难道你们没有理性吗?”   你们和你们所崇拜的太丑恶了。你们还不懂吗?”   呸!你们不该舍安拉而崇拜这些偶像!难道你们不明理吗?”    
21 : 68 他们说:「你们烧死他吧!你们援助你们的神灵吧!如果你们有所作为。」   他们说:(你们烧死他,你们相助自己的主!如果你们肯作了,…。)   他们说:“如果你们要做什么(事)的话,那就是烧死他,和支持你们的神祗。”   他们说:“烧掉他,支援你们的主宰们!若是你们干时[注]。”   他们说:“假如你们想做,你们就烧死[注]他吧!你们替你们的神灵报仇吧!”    
21 : 69 我说:「火啊!你对易卜拉欣变成凉爽的和平的吧!」   我说:(火,要你是对易卜拉欣凉爽和平的。)   我(主)说:“火啊!对伊布拉欣变为凉爽和安全吧!”   我说[注1]:“哎火呀!你对伊布拉欣成为凉而安宁的吧[注2]!”   我[安拉]说:“火啊!你为伊布拉欣变凉爽和安全吧!”    
21 : 70 他们想谋害他,但我使他们变成最亏损的。   他们欲对他施计谋,我使他们归为至伤折的。   于是他们密谋对付他,但是我使他们成为损失最多的人。   他们要陷害他,我却使他们成为最亏折者。   他们想谋害他,而我却使他们成为最损失的。    
21 : 71 我拯救他和鲁特,而使他俩迁移到我为世人而降福的地方去。   我解救他并(解救)鲁脱往赴我在那里为世人降福之地。   我拯救了他和(他的侄子)鲁特(罗得),(并引导他们)到达我曾为各族赐福的地方。   我把他[注1]和鲁特救往我为万世使它[注2]吉祥的地方[注3]   我拯救了他和鲁特,并使他俩到我曾为众世界赐福的地方去。    
21 : 72 我赏赐他易司哈格,又增赐他叶尔孤白,我使他们都变成善人。   我赐给他易司哈各和另外的叶而孤白。我教每一个作了义人,   我赐给他伊斯哈格(以萨)和(其子)雅谷(作为他的孙儿)。我并使他们全都成为正直的人(善人)。   我将伊斯哈格和附加的[注1]耶尔古柏送给了他[注2]。我使每位[注3]都是清廉者[注4]   我赏赐他[一个儿子]伊斯哈格,又加赐他[一个孙子]雅古布,我使他们都成为善人。    
21 : 73 我以他们为世人的师表,他们奉我的命令而引导众人。我启示他们:应当力行善事,谨守拜功,完纳天课。他们是只崇拜我的。   我教他们作领袖,奉我的命令引导人。默示他们行好事,立拜功,散天课。他们是惟独拜我的。   我使他们成为领袖,在我的命令之下引导(世人)。我并启示他们作善行,守拜功,纳天课和唯独崇拜我。   我使他们成为奉命引导[人们的]领导者。我把干善事、礼拜、缴纳天课启示给他们,他们是崇拜我的。   我使他们成为[人类的]领袖,他们奉我的命令引导[人类]遵行正道。我启示他们:[他们]当行善功,谨守拜功,完纳天课,只能崇拜我。    
21 : 74 我赏赐鲁特智慧和学识,我拯救他脱离有秽行的城市,那个城市的居民确是放荡的恶民。   又有鲁脱,我曾赐给他智慧和学识;我解救他脱离那行污浊的城池。他们实是一伙作恶的罪民。   我(主)赐给鲁特(罗得)判断(力)和知识,我从那实行可恶事之事的城市中拯救了他。他们确是一群邪恶而背叛的人。   而鲁特,我把判断[注1]与学识给了他,并从那干丑事的村镇上[注2]拯救了他,的确,他们是一帮不受人喜的坏人。   我赐予鲁特智慧和[宗教]知识,我拯救他脱离了做坏事的城市[的人民],那个城市的人民确是一伙悖逆的恶民。    
21 : 75 我使他进入我的恩惠之中,他确是一个善人。   我教他入到我的慈惠中。他实是义人一类的。   我使他进入我的仁慈当中,(因为)他确实是一位正直的人(善人)。   我使他[注1]进入我的慈悯中[注2],的确,他是一位清廉者。   我使他[鲁特]进入我的恩惠中,他确是一位善人。    
21 : 76 (你应当叙述)努哈,以前,他曾呼吁我,故我答应了他,并且拯救他和他的信徒们脱离忧患。   又有从前的努海;那时候,他呼吁,我遂就应允他了。我解救他和他的眷属脱离大难;   (谈到)努赫(挪亚),从前当他(向我)析求时,我响应了他[的祈祷),从极大的灾难中拯救了他和他的家人。   与努哈,当时他在以前[注1]曾诅咒他的族人,于是答应了他,使他从巨大的忧愁[注2]中得救。   [我赐同样的恩惠给]努哈。此前,他曾[高声]祈求我,我答应了他[的祈求],我拯救他和他的家人脱离了大难。    
21 : 77 我使他脱离否认我的迹象的民众,他们确是恶民,故我使他们统统被淹死。   我相助他以抗那不信我表征的民众。他们实是恶民,而后均被我淹毙了。   并把他从不信我的启示的人中拯救出来。他们确是一群罪恶的人。所以我(在洪水中)把他们全体淹死。   我从那些不信我的迹象的族人上支援了他[注],的确,他们是坏人,所以统统淹死了他们。   我援助他抵御否认我的迹象的民众。他们确是一伙恶民,所以,我把他们都淹死了。    
21 : 78 (你应当叙述)达五德和素莱曼,当百姓的羊群夜间出来吃庄稼的时候,他俩为庄稼而判决,对于他们的判决我是见证。   又有达伍德与苏来茫;那时候,他俩为着夜间在田地里随便吃草的一伙人的羊施行裁判。我是见证他们底裁判的。   (谈到)达武德(戴维)和苏莱曼(所罗门), 当他们俩为某一群人的羊在夜间迷途进入田地的事作裁判时,我的确见证了他们的裁判。   与达吾德和苏赖曼,当时他们因庄稼而判断。当时族人的羊群夜间在其中漫放[注1]。我对他们的判断是目睹的[注2]   [我赐同样的恩惠给]达伍德和苏莱曼。当有些族人的羊群夜间进入田地吃庄稼时,他俩为此判决,我[安拉]见证了他们所判决的。    
21 : 79 我使素莱曼知道怎样判决。每一个我都赏赐了智慧和学识。我使群山和众鸟随从达五德一道赞颂我。我曾经做过那件事了。   我教苏采茫解悟它了。我赐给每一个人圣职和学识。我制服群山和飞鸟,随同达伍德称颂。我是实作的。   我使苏莱曼了解它(这案件),我赐给(他们)每一个人智能和知识。我使群山与百鸟驯伏,并随达武德一同赞颂我。这些全是我做过的(事)。   然后我让苏赖曼理解了它[注1]。我给每个人圣品和知识[注2]。我同着达吾德控制了赞颂的山岳和飞禽,我是干的[注3]   我使苏莱曼知道如何判决,我赐给他俩智慧和知识。我使群山和众鸟随达伍德[注]一起赞颂我。这些事都是我做的。    
21 : 80 我教他替你们制造铠甲,以保护你们,使你们得免于战争的创伤,这你们感谢吗?   我教给他为你们制铠甲,为的是于战争上保卫你们。你们感谢吗?   我教导他(达武德)为你们(以色列人)制造铠甲,在战斗中保护你们。你们会感激(我)吗?   我为你们把打造甲胄教给了他[注1],以便你们从你们的伤害[注2]上加以保护,你们[注3]可是感谢者吗?   我教授他[苏莱曼]为你们制造铠甲,以便在战斗中保护你们。你们会感恩吗[注]    
21 : 81 我替素莱曼制服狂风,它奉他的命令而吹到我曾降福的地方,我是深知万物的。   更为苏来茫制服暴风,风依主的命令吹到蒙我降福之地,我本是知道万事的。   我为苏莱曼制服了狂风,奉他的命令吹向我曾经赐福过的土地。我是确知万事万物的。   我让狂风受制于苏赖曼,它照他的命令流行在我使它吉祥的地方[注],我对万物是全知的。   [我]使暴风为苏莱曼服务,它奉他的命令吹向我曾赐福的地方。我是全知万事万物的。    
21 : 82 我又替他制服一部分恶魔,他们替他潜水,并且做其它工作,我是监督他们的。   恶魔中有的为他潜水,并做除此以外的工作。我本是监察他们的。   (我也为他制服了)魔鬼。它们有些为他潜水,也有些为他作其它的工作,我是监督它们的。   魔鬼中有那为他潜水者[注1],和干其他工作者[注2],我对它们是守护的[注3]   [我还使精灵中的]一些恶魔[为苏莱曼服务],他们替他潜水,也做其他工作。我在监督他们。    
21 : 83 (你应当叙述)艾优卜,当时他曾呼吁他的主(说):「痼疾确已伤害我,你是最仁慈的。」   又有安优伯;那时候,他呼吁他的养主:(我实遭受痛苦了,你是慈中最慈的。   (记得)艾悠伯(乔布),那时他向他的主祈求道:“我已经遭到苦难了,你是仁中最仁的。”   与安优布,当时,他乞求他的养主;“的确,伤害触及我了[注]!你是最慈悯的。”   [我赐同样的恩惠和知识给]艾优布[注]。当时,他[高声]祈求他的主:“我遭遇不幸了,你是仁慈中最仁慈的。”    
21 : 84 我就答应他的请求,而解除他所患的痼疾,并以他的家属和同样的人赏赐他,这是由于从我发出的恩惠和对于崇拜我者的记念。   于是我就应承他了。我释去他染受的痛苦,我以自己的慈惠,并为提醒敬拜的人,把他的眷属加倍地赐给他了。   所以我响应了他,我解除了他所有的苦难,我给回他(失去的)家人和跟他们在一起的人,作为我的一项恩典和作为事奉我的人的一项纪念。   于是我答应了他,我祛除了他的伤害[注1],把他的家属和像他们的拿给他[注2],是由于我的慈悯,和对崇拜者的规劝。   我答应了他的祈求,为他解除了不幸,并把他[已失散]的家人及同样的人数赐还他,[这]是从我降示的恩惠,是对崇拜我的人们的告诫。    
21 : 85 (你应当叙述)易司马仪,易德立斯,助勒基福勒都是坚忍的。   又有易司马衣,一德理师,宰洛祈福礼,统属于忍耐的。   至于伊斯马义(以实马利)、一德礼斯(以诺)和祖尔祈福,(他们)全都是坚忍的(人)。   与伊斯玛仪、伊德雷斯和祖洛•肯夫里[注],每位都是忍耐者。   [你当记住]伊斯马义、伊德里斯和祖勒克福勒,全是坚忍者[注]    
21 : 86 我使他们进入我的恩惠之中,他们确是善人。   我教他们入到我的慈惠中,他们实是义人一类的。   我准许他们进入我的仁慈,他们全都是正人。   我使他们进入我的慈悯里[注],的确,他们是清廉者。   我使他们进入我的恩惠中,他们确是善人。    
21 : 87 (你应当叙述)左农,当时他曾愤愤不平地离去,他猜想我绝不约束地,他在重重黑暗中呼吁(说):「除你之外,绝无应受崇拜者,我赞颂你超绝万物,我确是不义的。」   又有赞农;那时候,他忿怒着出走,他以为我不能于(对付)他了。他在重重黑暗中呼吁:(赞你清净,除你以外再无一受拜的。我实是自亏的人了。   说到祖恩楞(郁路思一拿),那时他在愤怒中出走,他以为我对他无权(管不了他们),但是他在黑暗中子求道:“除你之外无神口光荣归你,我确曾是行差走错的(不义的)人。”   与祖•努尼[注1],当时,他大怒而去[注2],他以为我对他无可奈何[注3]。他在重重黑暗中[注4]乞求:“万物非主,唯独是你!赞你清高!我确是亏害者!”   [我曾显示一项恩惠给]左努。当时,他在愤怒中出走,并猜想我不会惩罚他[降灾难给他]。他在黑暗中[高声]祈求我[说]:“除你[安拉]外,再没有应受崇拜的主。赞美你超绝!我的确做错了。”    
21 : 88 我就答应他,而拯救他脱离忧患;我这样拯救信道者脱离忧患。   于是我就应允了他,我释去他的忧愁,我就这样地解救众穆民。   所以我响应了他(的祈祷),并把他由痛苦中拯救出来。我确实是这样拯救了那些有信仰的人们。   于是我答应了他,我使他摆脱忧愁[注],就这样,我拯救信士们。   我答应了他的祈求,拯救他脱离了灾难。我如此拯救信士们。    
21 : 89 (你应当叙述)宰凯里雅,当时他曾呼吁他的主(说):「我的主啊!求你不要任随我孤独,你是最好的继承者。」   又有翟克赁亚;那时候,他呼吁他的养主:(我的养主啊!你不要把我孤单着弃掉,你是最优的承受者。   还有, 翟卡瑞亚(撒迦利亚),那时他对他的主呼求道:“我的主啊! 不要使我孤独无嗣,虽然你是最好的继承者。”   与宰克任亚,当时他召唤他的养主:“我的养主哇!你不要使我孤零零[注1]。你是最好的继承者[注2]。”   [我曾显示一项恩惠给]宰克里亚。当时,他[高声]祈求他的主[说]:“我的主啊!求你不要让我孤独无嗣,你是最好的继承者。”    
21 : 90 我就答应他,而且赏赐他叶哈雅,并改正他的妻子。他们争先行善,他们为希望和恐惧而呼吁我,他们对于我是恭顺的。   (于是我就应承他了。我把叶哈亚给了他,并为他调整他的妻他们努力于种种善举。他们在仰望畏惧着呼求我,他们是对我卑谦的。   所以我响应了他,我赐给他雅哈亚(约翰),我为他治好了他的妻子(的不孕)。他们(三人)在善行上是互相争先的,他们在希望与敬畏中求我,并且对我谦卑。   于是我答应了他,把耶哈亚送给了他,我为他改善了他的妻[注1],的确,他们[注2]是争着干善事的,他们是希望地[注3]恐惧地[注4]向我乞求的,他们对我是诚恐诚敬的[注5]   我答应了他的祈求,我赐给他叶哈亚,并为他治愈了他的妻子[的不育症]。他们常争先行善,并在希望与畏惧中祈求我。他们对我是谦恭的。    
21 : 91 (你应当叙述)那保持贞操的女子,我把我的精神吹入她的体内,我曾以她和她的儿子为世人的一个迹象。   又有一贞节的女子;我藉我的(鲁哈)吹在她里,我为世人以她和她的儿子作表征。   那贞洁的女子(马尔嫣),我对他吹入我的炅,我并使她和她的儿子成为世人的一个迹象。   与那位我卫护了她的羞体的[注1],并把我的灵魂[注2]吹进她的,我使她和使她的儿子[注3]成为万世[注4]的迹象。   [我曾赐福给]那个保持贞节的女子[马尔亚],我[通过吉布里勒天使]把灵魂吹入她[的袖口]内,并使她和她的儿子[尔萨]成为众世界的一种迹象。    
21 : 92 你们的这个民族,确是一个统一的民族,我是你们的主,故你们应当崇拜我。   这确是你们的道,统一的道。我是你们的养主,你们应当拜我。   你们原是一个单纯的人群(民族),我是你们的主,所以(你们全都应)事奉我。   的确,这就是你们的宗教[注1]——一致的宗教,我是你们的养主,所以你们应当崇拜我[注2]   你们的这个宗教[伊斯兰教],原是一个统一的宗教,而我是你们的主,所以,你们当崇拜我。    
21 : 93 他们分成了若干教派,各派都要归于我。   他们彼此间割裂自己的事情了。统是归返于我的。   .   他们分裂了他们的事情[注1],都是归至我的[注2]   但他们[犹太教徒和基督教徒等]为教义而分裂了自己的宗教[伊斯兰教]。他们都将归到我这里来。    
21 : 94 谁信道而且行善,谁的劳绩绝不遭否认,我确是记录他的善功的。   凡归信著作善举的人,他的努力不受湮没。我是一定为他记录的   无论谁作善行并有信仰,他的努力将不会被否定(拒绝),我为他纪录下来。   凡是归信并干善功者,则他的奔忙不受否认。我将是他的记录者[注]   谁行善且是信士,谁的善功绝不会被否认,我的确[在他的善行簿中]为他记录。    
21 : 95 我所毁灭的市镇,想复返人世,那是不可能的。   我所灭绝的城池,不得复返。   但是对于我已毁灭的人群(或城市)却有一项禁令,那就是他(它)们一逝不返,   我消灭的村镇,是不能再回去的[注]   凡是我所毁灭的城市[的人民],他们要重返尘世是绝不可能的,    
21 : 96 直到雅朱者和马朱者被开释,而从各高地蹓向四方。   直到耶朱哲、马朱哲得被开放,均都奔驰自各方的时候。   直到讶诛讥和马诛讥被放出(他们的壁垒)和他们从每一个高处(山)冲下时。   直至亚朱哲与买朱哲[的墙]被凿开时,他们从每个高地冲下。   直到雅朱者和马朱者被释放,他们将从各个高地成群冲出。    
21 : 97 真实的应许将近了,不信道者突然瞪着眼睛(说):「悲哉我们!我们对于今天曾是疏忽的。不然,我们是不义的。」   确实的约已竟临近了。不信的人是立时瞠目的。(说:)唉!我们确未注意这事。不然,我们是自亏的了。   那时真实的约(复活)就临近了。(那时,看吧!)不信者的眼睛(将会在恐怖中)瞪直了,(他们说道:)“啊!我们真悲伤呀! 我们的确没有留意这个(真理)。啊,我们真是作孽的人!”   真实的约期[注1]已近,它的突然使昧者的眼直发愣[注2]。[他们说]:“可悲伤啊我们!我们对这是处于昏聩之中的。而我们是亏害者[注3]。”   真实的诺言[复活日]临近了。[人类从坟墓中被复活时,你将看见]不信仰者的眼睛突然因恐怖而直瞪。[他们将说]:“我们真该死!我们的确忽略了此事。不,我们是不义者。”    
21 : 98 你们和你们舍真主而崇拜的,确是火狱的燃料,你们将进入火狱。   你们和你们撇开安拉所拜的是火狱的柴薪,你们是将进它的。   你们、(不信的人)和你们在安拉之 外崇拜的(神祗)确实是地狱的燃料,你们(一定)会到达那里。   的确,你们和你们于安拉以外所崇拜的[注]。都是折汉难的柴火,你们是要进去的。   你们[不信仰者]和你们舍安拉而崇拜的都是火狱的燃料,你们都将进入其中[受火刑]。    
21 : 99 假若这些是神灵,他们不进入火狱了,他们都将永居其中。   设若这一切是真主了,他们不至于进它。统是在那里永居的。   如果这些(偶像)是神,它们就不会到达那里(火狱)了!但是(它们)每一个都将(永远)居住在其中。   假若这些[注1]是主宰时,他们就不会进去的,一切[注2]都永处其中。   假如这些[偶像]是主宰,他们就不会进入火狱了。他们将永居其中[受火刑]。    
21 : 100 他们在其中将经常叹息,他们在其中将一无所闻。   他们在那里发哀声,全都听不到。   他们将会在那里呻吟哀泣,他们在那里却听不到(任何声音)。   他们[注1]在其中[注2]叹息不止,他们在其中不能听闻[注3]   他们将在火狱里叹息吼叫,他们在那里将一无所闻。    
21 : 101 曾蒙我最优的待遇者,将远离火狱,   其先蒙我造定幸福的人们离它遥远。   而以前由我赐福的那些人,他们将被远远迁离那里(火狱)。   的确,我这里的高品[注1]早巳到达他们的,这些人是远离它[注2]的。   凡蒙我赐福者,这些人将远离火狱。    
21 : 102 而不闻其最微的声音,他们将永居在自己所爱好的享乐中,   他们听不到它的声音,永远享受自心所想望的。   他们将听不到一丝它(火狱)的声音,他们将(永远)居住在他们所向往的地方。   他们听不到它的声息[注],他们永远是在尽情享乐中。   他们将听不到[火狱的]任何声音,他们将永居于他们所喜爱的生活中。    
21 : 103 不使他们忧愁最大的恐怖。众天神将欢迎他们(说):「这是你们曾受应许的日子。」   他们不忧虑绝大的惊恐。众天使迎接他们,(说:)这是曾对你们约下的 那一日。   那大的恐怖不会使他们忧虑,天仙们将(带着欢迎词)来会见他们,道:“这是曾经许给你们的日子。”   最大的惊恐[注]不使他们担心,众天仙迎接他们[说]:“这是你们曾被约定之日。”   [复活日],最大的恐怖不会使他们忧愁,天使们将来欢迎他们:“这就是你们所被许诺的日子。”    
21 : 104 在那日,我将天卷起犹如滚动条将书画卷起一样。起初我怎样创造万物,我要怎样使万物还原。这是我自愿应许的,我必实行它。   当那一日,我卷起天,就像卷起写就的卷砷就像我初次造化似的将要恢复他。是我约定的,我是必将实作的。   那天我。会像卷起一卷画轴似地把诸天卷起。就像我创始第一次造化一样,我将重新造化它。我所许下的约,我一定实现它。   那天,就像卷书般地[注]卷起了天,就像我起初造化那样,我再恢复它。是我应守的约会,的确,我是干的。   在那日,我将把天卷起来,犹如卷起画卷一样。我最初是怎样创造的,我将使它怎样复原。这是我许下的诺言,我一定要实现[注]    
21 : 105 在劝戒以后,我确已在《宰甫尔》中写道:大地必为我的善仆所继承。   我在教戒 以后,确在则遗尔上写定:(地终归我的义仆继承;)   我在(降下姆撒的)提示之后,曾在圣诗中(翟布尔)写道:“我的正直的仆人将继承大地。”   我确已在提及[注1],在《宰布尔》中写明:的确,地面[注2]由我的清廉众仆继承。   在[我写入]《受保护的仙牌》[安拉那里的经典]后,我确已在《宰布尔》[所有经典]中写道:“我善良的仆人们必将继承那土地[乐园之地]。”    
21 : 106 对于崇拜主的民众,此经中确有充足的裨益。   这确使得一般敬拜的民众满足了。   在这(古兰)当中对于真正奉事我(安拉)的人们确有,(明白的)启示(消息)。   的确,在这里边[注1]有对崇拜者们的传达[注2]   对崇拜安拉的民众,此[《古兰经》]中确有一项明白的启示。    
21 : 107 我派遣你,只为怜悯全世界的人。   我遣你为使,只为普慈众世界,   我如非为了给世人慈惠,我决不派遣你。   我所以差你[注1],只是为了慈悯万世[注2]   我派遣你[穆圣],只为了慈悯众世界。    
21 : 108 你说:「我只奉到启示说:你们所当崇拜的,只是独一的主宰。你们归顺吗?」   你说!(我所得到的启示是:你们的主只是独一主。)你们可是顺服的吗?   你说:“我已被启示,你们的主是独一的主, 你们会因此对他归顺吗?”   你说:“我所受到的启示,只是你们的主宰是独一的主宰,你们可归顺吗[注]?”   你说:“我所奉到的启示是:你们应崇拜的主只是独一的主[注][安拉]。你们会归顺安拉[成为穆斯林]吗?”    
21 : 109 如果他们背离正道,你就说:「我公平地通知你们,我不知道你们所被警告的(刑罚)是临近的呢?还是遥远的呢?   如果他们不肯了,你就说:我概括的告诉你们了。我不知道所对你们约定的是切近的?还是遥远的呢?   倘若他们掉头离开,你说:“我也明白地对你们宣达了一切,我不知道你们所被许的是近呢或是远呢?   若是他们背弃时,则你说:“我一直向你们宣布作战[注1],我不知道所许给你们的[注2]是近的或是远的。   假如他们[犹太教徒和基督教徒等]背离[伊斯兰教],那么,你[对他们]说:“我向你们公开宣告,我不知道你们所被警告的[复活日的刑罚]是临近的,还是遥远的?”    
21 : 110 他的确知道公开的言语,也知道你们所隐讳的。   主确知道你们明白说出的,并知道你们所隐匿的。   “他(主)知道什么是公开说出来的,和什么是你们隐瞒(在心中)的。   他洞悉高声的话,的确知你们所隐藏的。   [你说]:“无论高声[公开]的言语,还是你们所隐藏的,他全知道。    
21 : 111 我不知道,这或许是对你们的考验和暂时的享受。」   我不知道恐怕那是试证你们,并(教你们)享受到一定的时期。   “我不知道,这是否是对你们的一项试验,和(给你们的)一个(短)时期的(尘世的)享受。”   我不知道,但愿它[注]是对你们的考验,和到一个时候的享受。”   我不知道,这也许是对你们的一种考验和暂时的享受。”    
21 : 112 他说:「我的主啊!求你秉公判决。我们的主是至仁的主,对于你们所用以描述他的言语他是被求助的。」   他说:(我的养主啊!你依正义判断吧!我们的养主是来哈曼,是对于你们所称述者被求以相助的。)   他(穆圣)说:“我的主啊!求你以真理来裁决吧! 我们的主是仁主(拉曼)。(我们)祈求他的相助对付你们所添附(给他的东西)。”   他说[注1]:“我的养主哇!求你以真理判断[注2]吧!我们的普慈养主是对他们所称述的[注3]上是可求助的。”   他[穆圣]说:“我的主啊!求你秉公判决。我们的主是普慈之主[安拉],求他援助[我们]战胜你们所妄言的[如安拉有儿女等]。”