26 : 1 | 塔辛,米目, | | (搭一、欺尼、密默。) | | 塔、欣、敏目。 | | 塔,习尼,米姆[注]。 | | 塔,西,米目[阿拉伯语三个字母的音译,唯安拉最知道其意]。 | |
26 : 2 | 这些是明白的经典中的节文。 | | 这是表明的经典的文词。 | | 这些是明白的经典的章句。 | | 那是明显经典[注]的迹象。 | | 这些是明白[阐明万事万物]的经典[《古兰经》]的经文。 | |
26 : 3 | 因为他们不信道,你或许气得要死。 | | 恐怕你是因他们不肯归信而伤己身的。 | | 你或许由于他们不信而悲伤欲绝。 | | 他们[注]不是信士,或使你气死。 | | 由于他们不信仰,你[穆圣]也许会悲愤伤身。 | |
26 : 4 | 如果我意欲,我将从天上降示他们一个迹象,他们就为它而俯首帖耳。 | | 我若意欲……了,我就从天上降给他们异迹,他们的脖子是服从它的。 | | 如果我愿意的话,我可以从天上降给他们一个迹象,他们会对它(谦卑地)俯首。 | | 若是我要时,我就把一件迹象从天上降给他们。他们便对它俯首帖耳[注]。 | | 假如我意欲,我能从天上降给他们一种迹象,他们将为此俯首听命。 | |
26 : 5 | 每逢有新的记念从至仁主降示他们,他们都背弃它。 | | 每逢有出自慈主的一项新的教戒到达时,他们就远避它。 | | 从来没有(一次)新的提示由仁主(拉曼)到达他们时他们不避开它。 | | 只要从普慈主上的揭示规劝到至他们,他们都背弃它。 | | 每当[《古兰经》中]有新的启示从普慈之主[安拉]降临他们,他们总是背弃它。 | |
26 : 6 | 他们确已否认真理,他们所嘲笑的事的结局,将降临他们。 | | 他们确实不信了。他们所嘲笑的种种消息即将来到。 | | 他们现在已经不信(真理),所以他们所嘲笑的(事物的)真象不久就会降临到他们。 | | 他们曾不信它,则他们所用以嘲讽的消息[注]就到达他们。 | | 他们确已否认真理[《古兰经》],他们所嘲笑之事的后果将降临他们。 | |
26 : 7 | 难道他们没有观察大地吗?我使各种优良的植物在大地上繁衍。 | | 他们岂未看见地,我在那里发长各类贵物。 | | 难道他们不曾看看大地,我曾在其中生长了多少种珍贵的东西吗? | | 他们没看到大地吗?我在其中[注]让多少美好的种类生长啊! | | 难道他们没有观察大地,我怎样使各种美丽的植物生长其中吗? | |
26 : 8 | 此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 | | 此中确含有一种表征。他们的多半不是归信的。 | | 此中确有一种迹象,但是他们大多数不信。 | | 的确,其中确有迹象[注],他们大多数却不归信。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 9 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主确是优胜的,特慈的。 | | 你的主的确是大能的、大慈的。 | | 的确,你的养主确是有权的[注]、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 10 | 当日,你的主召唤穆萨(说):「你去教化那不义的民众。 | | 昔时,你的养主晓谕母撒:(你去到背义的民众, | | 那时,你的主对姆撒(摩西)说:“你到作孽的人群中去吧。 | | 当时[注],你的养主召呼穆萨:“你到亏害者们那里去吧! | | 当时,你的主召唤穆萨[注][说]:“你去教化不义的人民—— | |
26 : 11 | 即法老的民众。他们怎么不敬畏真主呢?」 | | 就是匪喇傲的民众那里,他们怎不畏惧呢?) | | “(那就是)法老的人民,他们难道不敬畏吗?” | | 法老的族人,他们还不敬畏吗[注]?” | | 法老的人民吧!难道他们还不敬畏[安拉]吗?” | |
26 : 12 | 他说:「我的主啊!我的确怕他们否认我, | | 母撒说:(我的养主啊!我实骇怕他们不信我, | | 他说:“我的主啊!我实在怕他们不信我。 | | 他说[注]:“我的养主哇!我担心他们不相信我! | | 他[穆萨]说:“我的主啊!我的确怕他们不相信我, | |
26 : 13 | 以至我烦闷口吃,所以求你派遣哈伦(一道去)。 | | 我心感觉窄狭。我的口舌不能发言。求你遣使去约哈伦。 | | “我的心胸感到窘迫,我的口舌也不灵便,所以(求你)加派哈仑(协助我)。 | | 我心情欠舒畅,我的口舌不流利,求你派哈伦[注]吧! | | 我胸中郁闷,我的舌头也不灵敏了,所以,求你派遣[我的哥哥]哈伦[陪我去]。 | |
26 : 14 | 他们曾加罪于我,我怕他们杀害我。」 | | 我负着对他们一件罪恶。恐怕,他们杀我。) | | “(此外),他们对我还有一项刑事的案件(控诉),我怕他们会杀我。” | | 我对他们犯过罪过[注],所以我怕他们杀我!” | | 他们指控我一项罪,我怕他们会杀害我。” | |
26 : 15 | 主说:「绝不如此,你俩带着我的迹象去吧!我确是与你们在一起倾听(你们辩论)的。 | | 主说:(不,你俩藉我的异迹前往,我是一定随同你们听到的。) | | 安拉说:“绝对不会的!你们两人现 在就带了我的迹象前去。我与你们同在,并倾听(你们的呼求)。 | | 他说[注1]:“不会的[注2],你两个带着我的迹象去吧!我是同你们一起听的[注3]。 | | 他[安拉]说:“绝不会的!你俩带着我的迹象去吧!我的确与你们同在并倾听[你们的祈求]。 | |
26 : 16 | 你俩到法老那里去说:『我们确是全世界的主的使者, | | 他俩来到匪喇傲说:(我们是调养众世界的主差来的; | | “你们两人一同到法老那儿去,说:我们确是奉众世界的主所派遣。 | | 你俩去见法老,你俩说:‘我们是调养万世之主的使者。 | | 你俩见到法老时当[对他]说:‘我俩确是众世界之主[安拉]派遣来的使者, | |
26 : 17 | 请你释放以色列的后裔,让我俩带他们去。』」 | | 要你解放以斯拉衣来的子孙随我们同去! | | “(请你)把以色列的子孙交给我们。” | | 请你随同我们放走以色列人吧!’” | | 请你让以色列的后裔同我们一起离开吧!’” | |
26 : 18 | 法老说:「难道我们没有在我们的家中把你自幼抚养成人,而且你在我们家中逗留过许多年吗? | | 匪喇傲说:(你作赤子的时候,未在我们这里受过抚育吗? 你生平在我们这里住过若干年, | | 他(法老)说:“难道我们不曾把你当作我们的孩子一样抚育过你,难道你不曾在我们当中度过你生命中的若干岁月吗? | | 他说[注1]:“我们不是从小调养你的[注2]吗?你[不是]在我们间度过了你的生活中若干年吗[注3]? | | 他[法老]说:“难道我没有在我们的家中把你[穆萨]当孩子养大,而且你同我们一起生活过许多年吗? | |
26 : 19 | 你曾干了你所干的那件事,你是忘恩的。」 | | 你行过所行的事情;你是忘恩一类的人。) | | “(你知道)你做了一件你做过的(杀人)行为,你是尸个忘恩负义的人!” | | 你做下了你所作的勾当[注1],你是一个昧恩者[注2]。” | | 你做过你所做的那件事[杀人],你是一个忘恩负义的人。” | |
26 : 20 | 他说:「当日,我不懂事地干了那件事。 | | 母撒说:彼时,我行那事,正在无知着; | | 姆撒说:“我做了那件事,那时候我是属于迷误犯罪的人。” | | 他说[注1]:“我做了它[注2],当时我确是一个迷歧者[注3]。 | | 他[穆萨]说:“我做过那件事,但那时我[对安拉及其启示]是无知的。 | |
26 : 21 | 我就畏惧你们,而逃避你们,随后,我的主把智能赏赐我,并且派我为使者, | | 嗣后我因为骇怕你们而逃走了。后来我的养主赏给我知识,委我作使者。 | | “那时我畏惧你们,所以我逃了。现在我的主赐给我智慧,并使我作为他的一位使者。 | | 后来,当我骇怕你们时[注1],我便逃离了你们,于是我的养主赐我智慧[注2],使我成为一位使者。 | | 由于我畏惧你们,所以我逃离了你们。之后,我的主赐给我智慧[宗教知识],并任命我做使者。 | |
26 : 22 | 你责备我忘恩,你所谓的恩是你曾奴役以色列的后裔。」 | | 你拿以斯拉衣来的子孙当奴才,这是你对我施恩吗? | | “你向我提起的就是这项恩惠吗?而你(和你的人民)却曾奴役了以色列的子孙!” | | 那是你对我的恩典[注],[因]你奴役以色列人。” | | 你奴役了以色列的后裔,这就是你责备我忘恩吗?” | |
26 : 23 | 法老说:「全世界的主是甚么?」 | | 匪喇傲说:(什么是调养众世界的主?) | | 法老说:“什么是众世界的主?” | | 法老说:“调养万世的主是什么?” | | 法老说:“众世界的主是什么?” | |
26 : 24 | 他说:「他是天地万物的主,如果你们是确信者。」 | | 母撒说:(就是调养天地万有的主。如果你们是坚信的了,……。) | | 他(姆撒)说:“如果你们的确信仰的话,(他就是)诸天与大地以及其间的万物的主。” | | 他说:“若是你们深信不疑时,他是天与地,以及两者之间的养主。” | | 他[穆萨]说:“[他]是天地万物的主,假如你们确信。” | |
26 : 25 | 法老对他左右的人说:「你们怎么不倾听呢?」 | | 他对其左右的人说:(你们没听见吗?) | | 他(法老)对周围那些人说:“你们可听到(他说什么)吗?” | | 法老对周围的人说:“你们可听到了吧!” | | 他[法老]对周围的人说:“难道你们没有听见[穆萨所说的]吗?” | |
26 : 26 | 他说:「(他是)你们的主,也是你们祖先的主。」 | | 母撒说:(调养你们的主,也是调养你们前代列祖的主。) | | “他(姆撒)说: ‘他是你们的主和你们的祖先的主。”’ | | 他说:“是你们的,和你们祖先的养主。” | | 他[穆萨]说:“[他]是你们的主,也是你们祖先的主。” | |
26 : 27 | 法老说:「奉命来教化你们的这位使者,确是一个疯子。」 | | 他说:(你们这个被差的使者,一定是个疯子。) | | 他(法老)说:“被派遣给你们的使者的确是一个疯子。” | | 他说[注]:“被派至你们的使者确是疯子!” | | 他[法老]说:“被派遣来教化你们的这位使者一定是个疯子。” | |
26 : 28 | 他说:「(他是)东方和西方,以及介乎东西方之间的主,如果你们能了解。」 | | 母撒说:(调养东方西方及两者之间的主,如果你们了解了,……。) | | 他(姆撒)说:“如果你们了解的话,你们就该知道(他是)东方与西方以及其间一切的主。” | | 他说[注]:“若是你们理解时,[他]是调养东方、西方,以及两者之间的主宰。” | | 他[穆萨]说:“[他]是东方和西方及其中一切的主,假如你们明理。” | |
26 : 29 | 法老说:「如果你舍我而敬事别的神灵,我誓必使你变成一个囚犯。」 | | 匪喇傲说:(如果你以除过我的当主了,我必教你坐监) | | 他(法老)说:“如果你在我之外,择取任何神祗,我一定会教你入狱!” | | 他说[注1]:“若是你必定采取我以外的一位主宰时,我必定让你成为下监入狱者[注2]。” | | 他[法老]说:“假如你舍我而另选主宰,我必使你成为囚犯。” | |
26 : 30 | 他说:「要是我昭示你一个明证呢?」 | | 母撒说:(设若我把明显的事情现给你,你肯那样吗?) | | 他(姆撒)说:“甚至我给你显示一些明显的证据也(要入狱)吗? | | 他说[注1]:“若是我把明明的东西[注2]拿给你呢? | | 他[穆萨]说:“要是我向你显示一些令人信服的事呢?” | |
26 : 31 | 法老说:「如果你是说实话的,你就昭示一个明证吧!」 | | 匪喇傲说:(如果你的所言属实,你就现出那事来。) | | 他(法老)说:“如果你是真实的,那就显示它吧!” | | 他说[注1]:“你若是诚实者,就拿它[注2]来吧!” | | 他[法老]说:“你显示吧!假如你说的是实话。” | |
26 : 32 | 他就扔下他的手杖,那条手杖忽然变成一条蟒; | | 母撤遂就掷出自己的木杖,那木杖立时化为明明的巨蛇。 | | 因此姆撒扔出了他的手杖。看啦,它就成为一条真实的巨蛇! | | 于是他丢了他的手杖,它突然变成一条明明的巨蟒。 | | 于是他[穆萨]就扔出他的手杖,那手杖突然变成了一条真正的大蛇。 | |
26 : 33 | 他把他的手抽出来,那只手在观众的眼前忽然显得白亮亮的。 | | 他伸出手来,那手立时在观众看着是洁白的, | | 他又伸出他的手。看啦,它对所有的观众(看来)是洁白光亮的! | | 他抽出他的手[注1],它突然对观看者们变得白光闪闪[注2]。 | | 然后,他[从腋下]抽出手来,那手在观众面前突然变得洁白耀眼。 | |
26 : 34 | 法老对他左右的贵族们说:「这确是一个高明的术士, | | 他对左右的伟人们说:(这人实是一个老练的术士; | | 他(法老)对他周围的首领们说:“这人的确是一个高明的术士。 | | 他对周围的人们说:“的确,这是一位精明的[注]魔术家。 | | 他[法老]对周围的首领们说:“这确是一位精湛的魔术师, | |
26 : 35 | 他想凭他的魔术,把你们逐出国境,你们有甚么建议呢?」 | | 他要用其邪术把你们逐出本地,你们怎样地主张呢?) | | “他希望以他的魔术把你们赶出你们的国土,你们有什么意见呢?” | | 他想用他的魔术将你们赶出你们的土地,你们看怎么办啊?” | | 他想用他的魔术把你们逐出你们的国土,你们有何高见?” | |
26 : 36 | 他们说:「请你宽限他和他哥哥,并派征募员到各城市去, | | 他们说:(你暂且教他和他的弟兄退去,你把招募者派在各城里, | | 他们说:“(暂时)别理他和他的兄长,并派征召人员到各城市去。 | | 他们说:“对他和他哥哥可缓期[处理],派召集人去各城镇吧! | | 他们说:“请你暂且别管他和他的哥哥,请你派遣传令官到各城市去, | |
26 : 37 | 他们会把所有高明的术士都召到你这里来。」 | | 他们把一切老练的术士带到你跟前。) | | “以便他们给你带回所有的老练的术士。” | | 所有精明的魔术家[注]会应召来你处。” | | 让他们把所有精湛的魔术师[注]都召来见你。” | |
26 : 38 | 一般术士们在指定的日期,依指定的时间被集合起来。 | | 而后术士们在规定的日期集合起来。 | | 因此,术士们在一个规定的日子都被集中(以备任用)。 | | 于是魔术家们在定期[注1]的时间里[注2]被集合了起来。 | | 魔术师们在规定之日按时集合起来了。 | |
26 : 39 | 有人对民众说:「你们集合起来了吗? | | 有的对众人说:(你们集合起来了吗? | | 人民也被通知:“你们(也)集合起来(见证这场魔术)吗?” | | 并对人们说:“你们可聚会吗[注]? | | 有人对人们说:“你们都集合好了吗? | |
26 : 40 | 如果术士们得胜,我们或许顺从他们。」 | | 我们盼望追从众术士,如果他们获胜的时候。) | | (他们说:)“如果他们(术士们)得胜,我们就可以追随他们。” | | 愿我们跟从魔术家们,如果他们是胜利者时。” | | 假如魔术师们获胜了,我们也许会追随他们。” | |
26 : 41 | 术士们到来的时候,他们对法老说:「如果我们得胜,我们必受报酬吗?」 | | 在术士们来到的时侯,就对匪喇傲说:(如果我们得胜,可能获赏吗?) | | 因此,当术士们抵达时,他们对法老说:“如果我们胜了,我们会得到报酬吗?” | | 当魔术家们到来时,他们对法老说:“如果我们是胜利者,我们可享受报酬吗?” | | 当魔术师们到达时,他们对法老说:“假如我们获胜了,我们会获得报酬[奖励]吗?” | |
26 : 42 | 他说:「是的,在那时,你们必蒙宠幸。」 | | 他说:(是的,到那时候,你们一定是接近的。 | | 他说:“是的,那时候你们就会成为我的亲信。” | | 他说:“是的。那么[注1]你们属于被接近的人们[注2]。” | | 他[法老]说:“是的,那时你们一定会成为我亲信的人。” | |
26 : 43 | 穆萨对他们说:「你们可以抛下你们所要抛的东西。」 | | 母撒对他们说:(你们掷出所欲掷出的吧,) | | 姆撒对他们说:“你们扔你们所要掷出的吧!” | | 穆萨对他们[注]说:“你们丢你们所要丢的吧!” | | 穆萨对他们说:“你们扔[表演]你们要扔[表演]的东西吧!” | |
26 : 44 | 他们就抛下了他们的绳和杖,他们说:「指法老的权力发誓,我们必然得胜。」 | | 他们遂就掷出自己的绳杖,说:(指着匪喇傲的荣耀为誓:我们一定是获胜的。) | | 因此他们掷出了他们的绳子和手杖。并说道:“凭着法老的大能,我们一定会胜利!” | | 于是他们便丢了他们的绳子和手杖,他们以法老的尊贵说:“我们确是胜利者。” | | 于是他们就扔出他们的绳子和手杖。他们说:“以法老的权力发誓!我们一定是获胜者。” | |
26 : 45 | 穆萨就扔下他的手杖,那条手杖忽然吞下了他们所幻化的(大蛇)。 | | 母撒掷出他的手杖,那手杖倏然吞没他们所造作的。 | | 然后姆撒掷出了他的手杖,(看啦,)它吞下了他们所掷的! | | 于是穆萨丢下了他的手杖,它[注]竟把他们所编造的吞了下去。 | | 接着穆萨就扔出他的手杖,那手杖突然吞没了他们所表演的幻术。 | |
26 : 46 | 术士们就拜倒下去。 | | 于是众术士倒身下拜, | | 于是术士们都倒身叩拜, | | 于是魔术家们便被迫叩头。 | | 于是魔术师们只好拜倒下去。 | |
26 : 47 | 他们说:「我们已信仰全世界的主—— | | 说:(我们归信调养众世界的主, | | 说道:“我们信仰众世界的主。 | | 他们[注]说:“我们归信万世的养主! | | 他们说:“我们信仰众世界的主了, | |
26 : 48 | 穆萨和哈伦的主。」 | | 就是调养母撒与哈伦的主。) | | “(他是)姆撒和哈仑的主。” | | 穆萨与哈伦的养主。” | | 即穆萨和哈伦的主。” | |
26 : 49 | 法老说:「我还没有允许你们,你们就信仰他们了吗?他必是你们的头目,他传授你们的魔术,你们不久就知道,我必交互着砍你们的手和脚,我必将你们全体钉在十字架上。」 | | 匪喇傲说:(我尚未准许你们、你们就归信他吗?他必是教授你们邪术的一个伟人。一定不久的你们就知道。我必相异着断去你们的手脚;我必定把你们一同挂起,) | | 他(法老)说:“在我准许你们以前,你们就信仰他了吗?他一定是曾经教授你们魔术的领袖!你们不久就会知道!我一定斩去你们相对的手脚,并将把你们钉死在十字架上!” | | 他说[注1]:“你们竞在我允许你们之前就归信他[注2]吗?的确,他是教给你们魔术的老大。你们将会知道的,我将交叉着砍掉你们的手和脚,我将把你们统统挂在十字架上。” | | 他[法老]说:“在我准许你们之前,你们敢相信他[穆萨]吗?他一定是你们的首领,一定是他教授你们魔术的。你们不久将知道,我一定要交错砍去你们的手脚,我一定要把你们全部钉死在十字架上。” | |
26 : 50 | 他们说:「那也没甚么,我们将归于我们的主。 | | 他们说:(无妨,我们是将必返回养之的。 | | 他们说:“没有关系!我们一定会回到我们的主! | | 他们说:“没什么伤害[注1]。的确,我们是归至我们的养主的[注2]。 | | 他们说:“没关系,我们一定要重归我们的主[安拉]。 | |
26 : 51 | 我们的确渴望我们的主赦育我们的过失,因为我们是首先归信的。」 | | 我们实希望养主饶恕我们的差错,我们是首先归信的。) | | “我们热望我们的主会宽恕我们的过失,因为我们是首先的信仰者。” | | 我们的确希望我们的养主,[因]我们是信士们的先进[注],而饶恕我们的过失。” | | 我们真的渴望我们的主会宽恕我们的过失,因为我们是首先信仰的。” | |
26 : 52 | 我曾启示穆萨(说):「你在夜间率领我的众仆而旅行,你们确是被追赶的。」 | | 我曾默谕母撒:(你当偕我众仆夜行,你们定被追赶。) | | 我启示姆撒道:“你同我的仆人们在夜间出走,你们一定会被追赶。” | | 我启示穆萨:“你带着我的仆人们[注1]夜行[注2]吧!的确,你们是被追赶的[注3]。” | | 我启示穆萨[注]:“你率领我的仆人们在夜间出走吧!因为你们必将被[法老及其军队]追赶。” | |
26 : 53 | 法老派遣征募者到各城市去。 | | 匪喇傲曾把招募者派在各城里。 | | 那时法老派征募官到(所有的)城市, | | 于是法老派人去各城镇集合[注]。 | | 法老派遣传令官到各城市去[说]: | |
26 : 54 | 他说:「这些人确是一小撮人。 | | (说:)(这些人是少数的一伙; | | (说道:)“这些(犹太)人只是一小帮人。” | | 的确,这些人是一小撮啊[注]! | | “这些人只是一小伙人, | |
26 : 55 | 他们确是激怒了我, | | 他们确实是惹我们怒恨的 | | “他们的确触怒了我们。 | | 的确,他们是召人怒恨的[注]。 | | 他们的确激怒了我, | |
26 : 56 | 我们确是谨慎的团体。」 | | 我们是一伙警觉的。) | | “我们是整装待发的大军。” | | 而的确我们是有所准备[注]的一伙。 | | 我们的确有强大的军队。” | |
26 : 57 | 我就使他们离开许多园圃和源泉, | | 而后我把他们逐出园林、源泉、 | | 因此,我就把他们驱遂出林园、泉水、 | | [注1]于是我使他们走出了花园和泉源[注2]。 | | 因此,我[安拉]把他们逐出了[他们的]果园、泉水、 | |
26 : 58 | 财宝和高贵的住所。 | | 财宝、与高贵的所在。 | | 财富和美好的房屋。 | | 以及宝库[注]和美好的住处。 | | 财宝和豪宅。 | |
26 : 59 | (事情)是像那样的。我使以色列的后裔继承它。 | | 就是这样。我教以斯拉衣来的子孙继承它。 | | 就是那样,我使它们(田园屋产)成为以色列的子孙的继承物。 | | 就这样,我使以色列人继承了它[注]。 | | 事实就是这样。我使以色列的后裔继承了它[上述财产]。 | |
26 : 60 | 敌人在日出时赶上他们。 | | 他们就在日升的时候追上它们了。 | | 他们(法老的大军)在日出时追赶他们。 | | 于是他们令他们[注]于太阳升起时追去。 | | 他们[法老的军队]在日出时追赶他们。 | |
26 : 61 | 当两军相望的时候,穆萨的同伙们说:「我们势必要被敌人追上。」 | | 当两伙人相见的时候,母撒的同人们就说:(我们一定要被追及了。 ) | | 当双方互相看得见时,姆撒的族人说:“我们一定会被(他们)捉到。” | | 当双方已能相望之际,穆萨的族人说:“的确,我们是被追赶上的。” | | 当双方互相能看见时,穆萨的同伴们说:“我们快被追上了!” | |
26 : 62 | 他说:「决不会的!我的主同我在一起,他将引导我。」 | | 母撤说:(不能,确有我的养主和我同在,他即将指导我。) | | 他(姆撒)说:“绝对不会!我的主的确与我同在!他马上就会引导我!” | | 他说:“不会的,我的养主确乎同我在一起[注],他将引导我。” | | 他[穆萨]说:“绝不会的!我的主的确与我同在,他会引导我的。” | |
26 : 63 | 我启示穆萨说:「你应当用你的手杖击海。」海就裂开,每一部分,像一座大山。 | | 我默谕母撒:(用你的手仗打海吧!)海遂就分开;每一段有如一座大山。 | | 那时我启示姆撒道:“用你的手杖击海。”因此它(海)就分开来了,每一部分就好像一座大山。 | | [注1]于是我启示穆萨:“你用你的手杖击海吧!”海便裂开[注2],每条像座高山。 | | 因此,我启示穆萨:“你用你的手杖打海水吧!”于是海水就分开了,每一部分都像一座大山。 | |
26 : 64 | 在那里,我让那些人逼近(他们)。 | | 我教另一伙人接近那里。 | | 我使另一部分的人(法老的人)走近那地方。 | | 我在那里[注1]让另一些人[注2]接近了他们。 | | 我让其余的人[法老的军队]接近那地方。 | |
26 : 65 | 我拯救穆萨和他的全体伙伴。 | | 我使母撒和他的同人均都得救了, | | 我救出了姆撒和所有跟他一道的人。 | | 我使穆萨及同他在一起的人全都得救了。 | | 我拯救了穆萨及同他在一起的所有人, | |
26 : 66 | 然后,淹死了其余的人。 | | 而后我淹毙另一伙人。 | | 然后我淹死了另一部分的人(法老的大军)。 | | 以后,我淹死了另一些人[注]。 | | 然后,我淹死了其余的人[法老的军队]。 | |
26 : 67 | 此中确有一种迹象,但他们大半不是信道者。 | | 此中确含有一种表征。他们的大半不归信。 | | 在这当中确有一个迹象,可是他们大多数仍然不信。 | | 的确,在那里面[注]确有迹象,他们的大多数不是归信的。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 68 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主实是优胜的,特慈的。 | | 你们的主的确是大能的、大慈的。 | | 的确,你的养主是有力[注1]的,特慈的[注2]。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 69 | 你应当对他们宣读易卜拉欣的故事。 | | 你把易卜拉欣的消息诵给他们, | | 你对他们述伊布拉欣(亚伯拉罕)的故事。 | | 你把伊布拉欣的消息读给他们[注]! | | 你当向他们讲述伊布拉欣的故事[注]。 | |
26 : 70 | 当日,他对他的父亲和宗族说:「你们崇拜甚么?」 | | 那时候,他对他的父亲和族人们说:(你们拜什么?) | | 那时,他对他的父亲和族人说:“你们崇拜什么?” | | 当时,他对他父亲与其族人说:“你们崇拜什么?” | | 当时,他对他的父亲和族人说:“你们崇拜的是什么?” | |
26 : 71 | 他们说:「我们崇拜偶像,我们一直是虔诚的。」 | | 他们就说:(我们拜偶像;我们是时常谨守它的。) | | 他们说:“我们崇拜偶像,我们是一向供奉它们的。” | | 他们说:“我们崇拜偶像,我们对它一直是信守不渝的。” | | 他们说:“我们崇拜偶像,我们一直虔诚供奉他们。” | |
26 : 72 | 他说:「你们祈祷的时候,他们能听见吗? | | 他说:(你们呼求的时候,它们听得你们, | | 他说:“当你们祈求(它们)时,它们能听得到你们吗? | | 他说:“在你们祈求时,他们可听到你们的吗[注]? | | 他[伊布拉欣]说:“你们祈求[他们]时,他们能听见吗? | |
26 : 73 | 他们能降福于你们或降祸于你们吗?」 | | 或与你们有利有害吗?) | | “或是他们能对你们有益或有害吗?” | | 或是他们对你们有益,或有害呢?” | | 或者他们能赐福给你们吗?或者他们能降祸给你们吗?” | |
26 : 74 | 他们说:「不然,我们曾发现我们的祖先是那样做的。」 | | 他们说:(不,我们曾见自己列祖就是这样作。) | | 他们说:“不过我们发觉我们的祖先曾这样做。” | | 他们说:“是我们发现我们的父辈们这样干的。” | | 他们说:“不,但我们发现我们的祖先也是这样做的。” | |
26 : 75 | 他说:「你们告诉我吧!你们所崇拜的是甚么? | | 易卜拉欣说:(你们曾看见自己和自己前代列祖所拜的吗? | | 他说:“现在你们看看你们和你们的先人们所崇拜的是什么! | | 他说:“你们告诉我,你们所崇拜的[注]是什么? | | — | |
26 : 76 | 你们最古的祖先所崇拜的是甚么? | | . | | 他说:“现在你们看看你们和你们的先人们所崇拜的是什么! | | 你们和你们古代父辈们所崇拜的。 | | 他[伊布拉欣]说:“你们知道你们和你们的祖先所崇拜的是什么吗? | |
26 : 77 | 他们确是我的仇敌,惟全世界的主则不然。 | | 它们实是我的仇敌。惟有调养众世界的主, | | “它们是我的敌人,但是众世界的主却不是。 | | 的确,他们是我的敌人[注],但调养万世的主除外。 | | 它们确是我的敌人,而众世界的主[安拉]则不是。 | |
26 : 78 | 他是创造我,然后引导我的。 | | 他造化我,而后引导我; | | “他造化了我,他也引导我。 | | [他]是那造化我,又引导我的。 | | 他[安拉]创造我并引导我; | |
26 : 79 | 他是供我食,供我饮的。 | | 那真主供我食,供我饮; | | “他供我食,也供我饮。 | | 是那供给我吃喝的。 | | 他供我吃的,赐我饮的; | |
26 : 80 | 我害病时,是他使我痊愈的。 | | 我染病的时候,他医治我; | | “当我生病时,他使我痊愈。 | | 在我患病时,是他使我痊愈的。 | | 我患病[注]时,他使我痊愈; | |
26 : 81 | 他将使我死,然后使我复活。 | | 那真主,使我死,复又使我生; | | “他将使我死亡,然后(再)使我(复)活。 | | 是那使我死亡,以后又使我复活的。 | | 他将使我死亡,然后又把我复活; | |
26 : 82 | 我希望他在报应日赦宥我的过失。 | | 那真主,我希望他在审判日饶恕我的差错。 | | “我希望他在复活日会恕饶我的罪过。 | | 是我希望他在还报之日饶恕我的过失的。 | | 审判日,我希望他能宽恕我的过错。” | |
26 : 83 | 主啊!求你赐我智慧,求你使我进入善人的行列。 | | 我的养主啊,你把学识赏给我,你教我联合一般义人。 | | “我的主啊! (求你)赐给我智慧,并使我和正人在一起。 | | 我的养主哇!求你赐我知识[注1]吧!使我跟上清廉者们[注2]吧! | | [伊布拉欣又说]:“我的主啊!求你赐给我智慧[宗教知识],求你使我进入善人们之列; | |
26 : 84 | 求你为我在后人中留一个令名。 | | 你赐给我美誉留在后人之间。 | | “求你赐给我在后人(的谈论)中享有美誉。 | | 求你于后人中给我安排美好的赞美[注]吧! | | 求你赐我在后人中享有美名; | |
26 : 85 | 求你使我为极乐园的继承者。 | | 你把我列为继承乐园的。 | | “求你使我成为乐园的继承者之一。 | | 求你让我成为恩典天堂之继承者吧! | | 求你使我成为恩泽的乐园的继承者; | |
26 : 86 | 求你赦宥我的父亲,他确是迷误的。 | | 你饶恕我的父吧,他实是有错误一类的人。) | | “求你恕饶我的父亲,他是属于那些迷误的人。 | | 求你饶恕我父亲[注1]!的确,他是迷歧者[注2]。 | | 求你宽恕我的父亲,因为他确是迷误者; | |
26 : 87 | 求你不要凌辱我,在他们被复活之日, | | 在复起他们的那一天,你莫教我受辱, | | “并求你莫使我在(人类)被复活的那天受辱, | | 于[人们]被复活之日,求你不要使我出丑吧! | | 在他们[人类]被复活的那日,求你不要凌辱我[注]; | |
26 : 88 | 即财产和子孙都无裨益之日。」 | | 当那一日,资财子嗣无济; | | “那天是财富和子嗣(对于任何人)都将无用的日子。” | | 在钱财与子女无济于事之日[注]。” | | 在那日,财产和儿女将毫无益处; | |
26 : 89 | 惟带着一颗纯洁的心来见真主者,(得其裨益)。 | | 除却那乘着纯洁的心来至安拉的人。 | | 只有带着一颗完美无瑕的心来到安拉的人(才会成功)。 | | 除非那带着安宁之心[注]来至安拉者。 | | 唯带着一颗纯洁的心[未拜过偶像和伪信等]来见安拉的人例外。” | |
26 : 90 | 乐园将被带到敬畏者的附近。 | | 天园接近敬慎的人; | | 天园将被带到敬畏的人。 | | 天堂被靠近敬畏者们。 | | [在那日],乐园将被带到敬畏者附近, | |
26 : 91 | 火狱将被陈列在邪恶者的面前。 | | 火狱被现给迷误的人。 | | 火狱(的烈焰)将显现在那些迷误者的眼前。 | | 折汉难[注1]为过为者们显出[注2]。 | | 火狱将被展示在迷误者面前。 | |
26 : 92 | 将要向他们说:「你们以前舍真主而崇拜的,如今在哪里呢? | | 有的对他们说:(你们舍去安拉所拜的哪里去了? | | 他们将被问道:“你们在安拉之外所曾崇拜的(伪神)在那里啊? | | 有人对他们说:“你们所崇拜的在哪里呢? | | — | |
26 : 93 | 他们能助你们呢?还是他们能自助呢? | | 他们能可相助你们,或是能可自卫吗?) | | “它们能帮助你们,或是能自助吗?” | | 在安拉以外[注],他们可支援你们,或他们能自助吗? | | 有话声对他们说:“你们以前舍安拉而崇拜的偶像[现在]在哪里?他们能帮助你们吗?他们能自救吗?” | |
26 : 94 | 将被投入火狱中的,是他们和迷误者, | | 他们和迷误的人,与以卜里厮的军兵,统被投在火狱中。 | | “那时,它们和那些迷误的人,连同依怖厉厮的部属们都将一齐被抛入其(火狱)中。 | | 所以他们和过为者们[注]被投入其中, | | 将被投入火狱的人是:他们和迷误者, | |
26 : 95 | 以及易卜劣厮的一些部队。」 | | . | | “那时,它们和那些迷误的人,连同依怖厉厮的部属们都将一齐被抛入其(火狱)中。 | | 以及伊布里斯的士兵们全部[注]。” | | 以及伊怖里斯的所有部下。 | |
26 : 96 | 他们在火狱中争辩着说: | | 他们在那里,彼此争持着说: | | 当他们在其中争辩时,他们会说: | | 他们在其中争执[注]地说: | | 他们将在火狱里争辩说: | |
26 : 97 | 「指真主发誓,以前,我们确实在明显的迷误中。 | | (指着安拉为誓:我们实是在显著的迷误中。) | | “凭安拉[见证),我们以往真是在明显的迷误中。 | | “以安拉发誓,我们确是在明明的迷歧之中。 | | “以安拉发誓!我们以前确是在明显的迷误中。 | |
26 : 98 | 当日,我们使你们与全世界的主同受崇拜。 | | 那时候,我们列你们与调养众世界的主同等。 | | “那时我们使你们和众世界的主对等。 | | 当时,我们把你们与万世的养主同样对待。 | | 当时,我们把你们[偶像]与众世界的主[安拉]同受崇拜。 | |
26 : 99 | 惟有犯罪者使我们迷误。 | | 诱我们迷误的,只是一般为恶的。 | | “就是那些犯罪者误导了我们。 | | 使我迷歧的,只是罪犯们[注]。 | | 的确是犯罪者[如伊怖里斯,作恶者等]使我们迷误的。 | |
26 : 100 | 所以我们绝没有说情者, | | 在我们无有代求赦免的; | | “所以,我们没有求情者了。 | | 我们没有说情者[注]。 | | [现在],我们没有任何求情者[能替我们求情], | |
26 : 101 | 也没有忠实的朋友。 | | 也无有一个恳挚的朋友。 | | “也没有一个真实的朋友。 | | 没有知己朋友[注]! | | 没有任何亲密的朋友[能帮助我们]。 | |
26 : 102 | 但愿我们将返回尘世,我们将要变成信道者。」 | | 但盼我们有一次复返,而属于归信的。 | | “如果我们现在有一个机会重返回尘世,我们会成为真正的信仰者!” | | 假若我们有一次返回[注],则我们是信士们!” | | 要是我们有机会返回[尘世]多好啊![那时]我们一定做信士。” | |
26 : 103 | 天中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 | | 此中确含有一种表征。他们的多半不归信。 | | 在这当中确有迹象,他们大多数仍然不信。 | | 的确,在那里面[注],确有迹象,他们的大多数却不是信士。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 104 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主,实是优胜的,特慈的。 | | 他的主确实是大能的、大慈的。第六段 努赫(挪亚) | | 的确,你的养主,确是有力的[注]、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 105 | 努哈的宗族曾否认使者。 | | 努海的族人曾不信服众使了, | | 努赫(挪亚)的族人拒绝了使者们。 | | 努哈的族人不信使者们[注]了。 | | 努哈的族人曾否认[他们的]使者们。 | |
26 : 106 | 当时,他们的弟兄努哈对他们说:「你们怎么不敬畏真主呢? | | 那时候,他们的弟兄——努海,对他们说:(你们怎不畏惧呢? | | 那时,他们的兄弟努赫对他们说:“难道你们还不敬畏(安拉)吗? | | 当时他们的弟兄[注1]努哈对他们说:“你们不敬畏吗[注2]? | | 当时,他们的兄弟努哈曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗? | |
26 : 107 | 我对于你们确是一个忠实的使者。 | | 我实是你们忠诚的使者。 | | “我对你们是一位忠实的使者。 | | 我是[派]至你们的一位忠实使者。 | | 我对你们确是一位忠实的使者, | |
26 : 108 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉。当服从我。 | | “所以你们要敬畏安拉和服从我。” | | 你们敬畏安拉吧!你们顺从我吧! | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 109 | 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 | | 我不以此向你们讨工资;我的工资惟在调养众世界的主上, | | “我不因此向你们要求报酬,我的报酬只在众世界的主(那里)。 | | 我为它[注]不向你们要代价,我的代价只由万世的养主负担。 | | 我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。 | |
26 : 110 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。」 | | 所以你们当畏惧安拉,当服从我。 ) | | “所以你们要敬畏安拉和服从我。” | | 所以你们敬畏安拉吧!你们顺从我吧!” | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。” | |
26 : 111 | 他们说:「一些最卑贱的人追随你,我们怎能信仰你呢?」 | | 他们说:(有这些卑贱的人追随着你,我们能肯信你吗?) | | 他们说:“当最卑贱的人们追随你时,我们能信仰你吗?” | | 他们说:“我们能因你[注1]而归信吗?而归信你的只是下流人们[注2]。” | | 他们[不信仰者]说:“[只有我们中]一些最卑贱的人在追随你,我们能相信你吗?” | |
26 : 112 | 他说:「我不知道他们做了甚么事。 | | 他说:(我不知他们所作的。 | | 他说:“我怎么知道他们(从前)曾做过些什么呢? | | 他说:“我怎么知道他们所干的呀[注]! | | 他[努哈]说:“我不知道他们曾经所做的。 | |
26 : 113 | 我的主负责清算他们,假若你们知道。 | | 对他们审算惟在调养我的主,设若你们觉悟了……。 | | “如果你们知道的话,他们的审计只在安拉那里。 | | 他们的清算由我的养主负责[注],假若你们知道的话。 | | 他们的清算由我的主[安拉]负责[注],假如你们知道。 | |
26 : 114 | 我绝不能驱逐信士, | | 我绝不是驱逐众穆民的。 | | “我决不赶走信仰的人们。 | | 我不是驱逐信士们的。 | | 我绝不会驱逐信士们。 | |
26 : 115 | 我只是一个直率的警告者。」 | | 我只是一个公开传警告的。) | | “我只是一位坦率的警告者。” | | 我只是一位明明的警告者。” | | 我只是一位坦率的警告者。” | |
26 : 116 | 他们说:「努哈啊!如果你不停止(宣传),你就必遭辱骂。」 | | 他们说:(努海啊!如果你不停止了,你就必被乱石击死。) | | 他们说:“努赫啊!如果你不停止,你一定会被用石击(死)。” | | 他们说:“哎努哈呀!若是你不停止[注1],你必定是一个被乱石击毙者[注2]。” | | 他们说:“努哈啊!假如你不停止[宣传],你必将被石头打死。” | |
26 : 117 | 他说:「我的主啊!我的宗族的确否认我。 | | 他说:(我的养主啊!我的族人确不信服我了, | | 他说:“我的主啊!我的族人的确不信我了。” | | 他说:“我的养主哇!的确,我的族人不信我了。 | | 他[努哈]说:“我的主啊!我的族人确已否认我, | |
26 : 118 | 求你在我与他们之间进行裁判,求你拯救我和与我同在一起的信士们。」 | | 你在我们彼此间判断,切实地判断吧!你解救我和追随我的众穆民:) | | “求你在我与他们之间作裁判,并求你拯救我和那些跟我一道的信仰者吧。” | | 求你在我和他们之间判断吧!求你拯救我和随同我的信士们吧!” | | 求你在我和他们之间判决,求你拯救我和同我在一起的信士们。” | |
26 : 119 | 我就拯救了他,以及在满载的船中与他共济的人。 | | 于是我解救他和随他同乘满载的船者。 | | 因此我在满载的方舟中拯救了他和那些跟他一起的人。 | | 于是我在满载的船里[注]救了他和同他在一起的人。 | | 我拯救了他和同他一起在满载的船中者。 | |
26 : 120 | 随后我溺杀了其余的人。 | | 在这以后我又淹没其余的人。 | | 然后,我淹死那些留下的人。 | | 后来,我在以后淹死了剩余的人。 | | 然后,我淹死了其余的人[不信仰者]。 | |
26 : 121 | 此中确有一个迹象,但他们大半不信道。 | | 此中确含有一种表征,他们的多半不信。 | | 在这当中确有迹象,但是他们大多不信。 | | 的确,在那里面[注]确有迹象,但他们的大多数不是信士。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 122 | 你的主,确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主实是优胜的,特慈的。 | | 你的主确是大能的、大慈的。第七段 扈德(希伯) | | 的确,你的养主,确是有力的、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 123 | 阿德人曾否认使者。 | | 阿代曾不信服列使了。 | | 阿德(部族的人)拒绝了(安拉的)使者们。 | | 阿德不信使者们了。 | | 阿德人曾否认[他们的]使者们。 | |
26 : 124 | 当时,他们的弟兄呼德曾对他们说:「你们怎么不敬畏呢? | | 那时候,他们的弟兄——扈代对他们说:(你们怎不畏惧呢? | | 那时,他们的兄弟扈德(希伯)对他们说:“难道你们还不敬畏(安拉)吗? | | 当时,他们的弟兄胡德说:“你们不敬畏吗? | | 当时,他们的兄弟胡德曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗? | |
26 : 125 | 我对于你们,确是一个忠实的使者。 | | 我实是你们忠诚的使者; | | “我对你们是一位忠实的使者。 | | 的确,我是派至你们的一位忠实使者。 | | 我对你们确是一位忠实的使者, | |
26 : 126 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以你们要敬畏安拉和服从我。 | | 所以你们要敬畏安拉,要顺从我。 | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 127 | 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 | | 我不向你们讨工资;我的工资惟在调养众世界的主上。 | | “我不因此向你们要求报酬,我的报酬只在众世界的主(那里)。 | | 我对它[注]不向你们要代价,我的代价,只由万世的养主负责。 | | 我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。 | |
26 : 128 | 你们在高地上建筑一个纪念物,以供游戏。 | | 你们岂可在各高地上建筑标记,作娱乐, | | “你们为了虚荣在每一高处建筑一个纪念物吗? | | 你们可在每一高岗上[注1]修筑路标而横行霸道[注2]吗? | | 你们在每个高地上建造宫殿而不住其中吗? | |
26 : 129 | 你们设立一些堡垒,好像你们将永居尘世一样。 | | 并修造水沟,希望久居, | | “你们也建造堡垒,好象你们可以永远存在(不朽)吗? | | 你们构筑储水地窖[注1],你们想要永活吗[注2]? | | 你们[为自己]建造[漂亮的]宫殿,好像你们可以长生不老。 | |
26 : 130 | 你们惩治(他人)的时候,你们是很残酷的。 | | 你们伸手的时候,便就残暴着伸手? | | “当你们以暴力捕捉(人民)时,你们就象暴君一样吗? | | 如果你们要攻击,便毫无怜悯地蛮横攻击。 | | 你们惩罚别人时,你们犹如暴君一样惩罚。 | |
26 : 131 | 你们应当敬畏真主之名,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以你们要敬畏安拉和服从我, | | 所以你们要敬畏安拉!要顺从我。 | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 132 | 你们应当敬畏主,他以你们所知道的赏赐你们, | | 你们当畏惧那真主,他以你们所知道的相助你们……… | | “并且要敬畏曾经以你们所知道的(美好的)东西赐给你们的主。 | | 要敬畏那以你们所知道的接济你们的, | | 你们当敬畏他[安拉],是他以你们所不知道的[好事]援助你们。 | |
26 : 133 | 他赏赐你们牲畜和子嗣, | | 他助你们以家畜,子嗣、 | | “他曾随意地赐给你们牲口和予嗣, | | 他用牲畜和子裔接济你们, | | 他赐给你们牲畜和儿女, | |
26 : 134 | 园圃和源泉。 | | 园林、源泉。 | | “田园和泉水。 | | 以及用花园和泉水[注]。 | | 果园和泉水。 | |
26 : 135 | 我的确害怕你们遭受重大日的刑罚。」 | | 我实为你们骇怕大日的刑罚。 | | “我的确为你们畏惧那大日子的刑罚。” | | 的确,我为你们担心巨大之日[注]的处罚!” | | 我的确怕你们遭受重大之日的刑罚。” | |
26 : 136 | 他们说:「无论你劝告与否,这对于我们是一样的。 | | 他们说:(你劝与不劝,于我们相等。 | | 他们说:“不论你劝告我们,或者不劝告我们,都是一样的, | | 他们说:“你劝诫或不劝诫,对我们是一样的。 | | 他们说:“无论你劝告我们,还是不劝告我们,对我们都是一样的。 | |
26 : 137 | 这不过是老生常谈罢了。 | | 这不过是前人的习惯。 | | “这只不过是古代的寓言罢了。 | | 这只是人们的惯例。 | | 这只是前人的风俗习惯而已。 | |
26 : 138 | 我们决不会受惩罚的。」 | | 我们必不会遭受罪刑的。) | | “我们不会被惩罚。” | | 我们不是受处罚的。” | | 我们绝不会受惩罚。” | |
26 : 139 | 他们否认他,我就毁灭了他们。此中的确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 | | 于是他们不信他而后我灭绝他们了。此中确含有一种表征,他们的多半不归信。 | | 因此他们不信他,所以我毁灭了他们。在这当中确有迹象,不过他们大多不信。 | | 于是他们不信它[注1],结果我消灭了他们。的确,在其中[注2]是有迹象的,他们的大多数是不信的。 | | 他们否认他[胡德],所以,我毁灭了他们。此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 140 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 调养你的主实是优胜的,特慈的。 | | 你的主确是大能的、大慈的。 | | 的确,你的养主是有力的、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 141 | 赛莫德人曾否认使者们。 | | 赛母待曾不信服列使了。 | | 撒姆德(部族的人)拒绝了(安拉的)使者们。 | | 赛姆德不信使者们了。 | | 萨姆德人曾否认[他们的]使者们。 | |
26 : 142 | 当日,他们的弟兄撒立哈曾对他们说:「你们怎么不敬畏呢? | | 那时候,他们的弟兄——沙里哈,对他们说:(你们怎不畏惧呢? | | 那时,他们的兄弟沙礼赫(马士撒拉)对他们说:“难道你们还不敬畏(安拉)吗? | | 当时,他们的弟兄刷里哈对他们说:“你们不敬畏吗? | | 当时,他们的兄弟萨利哈曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗? | |
26 : 143 | 我对于你们确是一个忠实的使者。 | | 我实是你们忠诚的使者。 | | “我对你们是一位忠实的使者。 | | 的确,我是派至你们的一位忠诚使者。 | | 我对你们确是一位忠实的使者, | |
26 : 144 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以你们要敬畏安拉和服从我。 | | 所以你们要敬畏安拉,要顺从我! | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 145 | 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只由全世界的主负担。 | | 我不向你们讨工资,我的工资惟在调养众世界的土上。 | | “我不因此向你们要求报酬,我的报酬只在众世界的主(那里)。 | | 我对它不向你们要代价,我的代价只由万世的养主负责。 | | 我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。 | |
26 : 146 | 难道竟让你们安心地在这环境中么? | | 你们可能安然着被弃在这里, | | “你们以为能安然(享受)目前的(情况), | | 你们可安适地被丢在这里[注]吗? | | 难道你们认为你们能常安乐于你们目前的现状吗? | |
26 : 147 | 这里有园圃和源泉, | | 就是园林、源泉、 | | “林园和泉水, | | 在花园与泉水, | | 即有果园和泉水, | |
26 : 148 | 有庄稼和具有纤细的肉穗花序的椰枣树, | | 禾谷与那叶鞘细嫩的枣树里吗? | | “农田和长着花穗的枣树吗? | | 和庄稼与其花序柔软的椰枣之间。 | | 有农田[庄稼]和娇嫩的肉穗花序的椰枣树, | |
26 : 149 | 你们精巧地凿山造屋。 | | 你们精巧地就山斫室。 | | “你们兴高采烈地凿山(岩)作房屋(或:技巧地凿山为屋)吗? | | 你们争奇斗胜地[注]凿山为屋。 | | 以及你们熟练地凿山为屋。 | |
26 : 150 | 你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以你们要敬畏安拉和服从我, | | 所以你们要敬畏安拉,与顺从我! | | 你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 151 | 你们不要服从过份者的命令, | | 不得服从那般妄为者的命令, | | “和不要听从那些没有节制的人的吩咐。 | | 你们不要听从浪费者们[注]们的命令, | | 你们不要服从犯罪者的命令, | |
26 : 152 | 他们在地方上伤风败俗,而不移风易俗。」 | | 就是那在地上造恶并不规正的人。) | | “他们在地上伤风败俗,而不改正。” | | 那些为非干歹而不行善的人们。” | | 他们[犯罪者]在大地上作恶而不悔过自新。” | |
26 : 153 | 他们说:「你只是一个受蛊惑的人, | | 他们说:(你只是受了幻惑的, | | 他们说:“你只是一个被迷惑的人, | | 他们说:“你只是—位魔术家。 | | 他们说:“你只是一个被迷惑的人, | |
26 : 154 | 你只是像我们一样的凡人。你应当昭示一个迹象,如果你是诚实的。」 | | 你只是和我们一样的人。如果你的所言属实,你就现出一个异迹来,) | | “你只不过是和我们一样不免一死的凡人而已。如果你是诚实的,那么你就显示出一个迹象来给我们!” | | 你也只是像我们的一个人,若你是诚实者,就把迹象[注]拿给我们吧!” | | 你只是一个同我们一样的凡人。假如你说的是实话,你就[给我们]显示一种迹象吧!” | |
26 : 155 | 他说:「这是一只母驼,牠应得一部分饮料,你们应得某定日的一部分饮料。 | | 他说:(这是一只母驼,在它应获一分饮料,在你们有一定日期的饮料, | | 他说:“这是一只母驼,它有权份饮(井中的)水,你们也有权份饮水,你们各自有一个指定的时间(日子)饮水。 | | 他说:“这是一峰母驼,它在一定之日内有份[注]饮水,你们也有份饮水。 | | 他[萨利哈]说:“这是一只母驼[注],在规定的一日中,它有权饮水,你们也有权饮水。 | |
26 : 156 | 你们不可伤害牠,否则,将遭受重大日的惩罚。」 | | 你们不要加害它,而致自遭大日的刑罚。) | | “你们不要伤害它,以免那大日子的刑罚处罚你们。” | | 你们不要伤害它,要么巨大之日的处罚就会拿去你们[注]。” | | 你们不可伤害它,否则,重大之日的刑罚必惩治你们。” | |
26 : 157 | 但他们宰了牠,随后,他们深觉悔恨。 | | 而后他们宰死它了,他们遂就追悔, | | 但是他们杀了它(或:割断它的腿筋),然后他们又后悔了。 | | 后来他们宰了它,便变成后悔者了。 | | 但他们杀了它,随后,他们又后悔了。 | |
26 : 158 | 但他们还是受了惩罚。此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 | | 而致遭受刑罚了。此中确含有一种表征,他们的多半不信。 | | 所以他们遭受了惩罚。在这当中确有一个迹象,但是他们大多不信。 | | 于是处罚到达了他们。的确,在那里面有迹象[注]。他们的大多数却不是信者。 | | 于是刑罚惩治了他们。此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 159 | 你的主,确是万能的,确是至慈的。 | | 调养你的主,实是优胜的,特慈的。 | | 你的主确是大能的、大慈的。 第九段 鲁特(罗得) | | 的确,你的养主是有力的、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 160 | 鲁特的宗族,曾否认使者。 | | 鲁脱的族人曾不信服列使了。 | | 鲁特(罗得)的族人拒绝了(安拉的)使者们。 | | 鲁特的族人不信使者们了。 | | 鲁特的族人[原居住于巴勒斯坦的所多玛城]曾否认[他们的]使者们。 | |
26 : 161 | 当日,他们的弟兄鲁特曾对他们说:「你们怎么不敬畏呢? | | 那时候,他们的弟兄——鲁脱对他们说:(你们怎不畏惧呢? | | 那时,他们的兄弟鲁特对他们说:“难道你们还不敬畏(安拉)吗? | | 当时,他们的弟兄鲁特对他们说:“你们不敬畏吗? | | 当时,他们的兄弟鲁特曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗? | |
26 : 162 | 我对于你们确是一个忠实的使者。 | | 我实是你们忠诚的使者。 | | “我对你们是一位忠实的使者。 | | 我是派至你们的一位忠实使者。 | | 我对你们确是一位忠实的使者, | |
26 : 163 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以,你们要敬畏安拉和服从我。 | | 所以你们要敬畏安拉,与顺从我吧! | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 164 | 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 | | 我不以此向你们讨工资,我的工资惟在调养众世界的主上。 | | “我不因此向你们要求报酬,事实上,我的报酬只在众世界的主那里。 | | 我对它不向你们要代价,我的代价只由万世的养主负责。 | | 我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。 | |
26 : 165 | 你们怎么要与众人中的男性交接, | | 你们岂可亲近世上的男子, | | “为什么你们在世上的众人中只找男性的(对象), | | 你们可于万世[注]中找男性吗? | | 难道你们要与人类中的男性满足性欲[同性恋], | |
26 : 166 | 而舍弃你们的主所为你们创造的妻子呢?其实,你们是犯罪的民众。」 | | 而放弃养主为你们造化的女子? 你们实是一伙越范的人。) | | “而置你们的主为你们造化的妻室于照顾呢?不对,你们是一群放肆无忌的人。” | | 而抛开你们的养主为你们造化的妻子吗?你们是越度的人[注]。” | | 而放弃你们的主[安拉]为你们创造的你们的妻子吗?不,你们是作恶的民众。” | |
26 : 167 | 他们说:「鲁特啊!如果你不停止,你必遭放逐。」 | | 他们说:(鲁脱啊!如果你不停止,你必归为被逐的。) | | 他们说:“鲁特啊!如果你不停止(指责我们),你一定会被驱逐出去!” | | 他们说:“哎鲁特呀!你若是不停止[注],你必定是—位被赶出者。” | | 他们说:“鲁特啊!假如你不停止[宣传],你必将被放逐。” | |
26 : 168 | 他说:「我的确痛恨你们的行为。 | | 鲁脱说:(我确实怒恨你们的行为。 | | 他说:“我确实憎恶你们的行为。 | | 他说:“我对你们的作为,确是怒恨的。 | | 他[鲁特]说:“我非常憎恶你们的行为[同性恋]。 | |
26 : 169 | 我的主啊!求你拯救我和我的家属,使我们脱离他们的行为。」 | | 我的养主啊,你解救我和我的眷属脱离他们的作为吧!) | | “我的主啊!求你把我和我的家人从他们所作的那些丑事中拯救出来吧!” | | 我的养主哇!求你使我和我的家属从他们的作为上[注]得救吧!” | | 我的主啊!求你拯救我和我的家人远避他们所做的[丑行]。” | |
26 : 170 | 我就拯救了他和他的全家。 | | 而后我解救他和他的眷属们全体; | | 因此我拯救了他和他的全家, | | 于是我拯救了他与其全部家属。 | | 因此,我拯救了他和他的全家, | |
26 : 171 | 只有一个老妇人除外,她属于留下的人。 | | 只有一个老媪,列在下余的以内, | | 除了那些迟留在后面的人当中的一个老妇在外。 | | 除非一位,在下余之人中的一位老妇[注]。 | | 有一位老妇[他的妻子]除外,她是属于留在后面[受惩罚]的人。 | |
26 : 172 | 然后,我毁灭了其余的人。 | | 而后,我毁灭另一伙人。 | | 然后,我毁灭了其余的人。 | | 后来,我消灭了其他人。 | | 然后,我毁灭了其余的人。 | |
26 : 173 | 我降雨去伤他们,被警告者所遭的雨灾,真恶劣! | | 我给他们落石雨。受过警告的人的雨太恶了, | | 我向他们降下了(石)雨,对于被训诫过(而不留意)的人那雨确实是太可怕了。 | | 我在他们上下降了雨[注],警告[他们]的雨太厉害了。 | | 我降[石]雨惩罚他们。被警告者所遭的雨真恶劣! | |
26 : 174 | 在此中确有一个迹象,但他们大半不是信道的。 | | 此中确含有一种表征,他们的多半不信。 | | 在这当中确有迹象,但是他们大多不信。 | | 的确,在那里面有迹象,他们的大多数不是归信者。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 175 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主实是优胜的,特慈的。 | | 你的主的确是大能的、大慈的。 | | 的确,你的养主确是有力的、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 176 | 丛林的居民,曾否认使者。 | | 哀凯人曾不信服列使了。 | | 森林中的居民拒绝了(安拉的)使者们。 | | 艾凯人[注]不信使者们了。 | | 丛林的居民曾否认[他们的]使者们。 | |
26 : 177 | 当日,舒阿卜曾对他们说:「你们怎么不敬畏呢? | | 那时候,书尔布对他们说:(你们怎不畏惧呢? | | 舒爱伯(叶忒罗)对他们说:“难道你们还不敬畏(安拉)吗? | | 当时叙阿布对他们说:“你们不敬畏吗[注]? | | 当时,舒阿布曾对他们说:“难道你们还不敬畏[与顺从安拉]吗? | |
26 : 178 | 我对于你们确是一个忠实的使者。 | | 我实是你们忠诚的使者。 | | “我对你们是一位忠实的使者。 | | 我是派至你们的一位忠实使者。 | | 我对你们确是一位忠实的使者, | |
26 : 179 | 故你们应当敬畏真主,应当服从我。 | | 你们当畏惧安拉,当服从我。 | | “所以(你们)要敬畏安拉和服从我。 | | 所以你们要敬畏安拉,要顺从我! | | 所以,你们当敬畏安拉,当服从我。 | |
26 : 180 | 我不为传达使命而向你们索取任何报酬;我的报酬,只归全世界的主负担。 | | 我不以此向你们讨工资,我的工资惟在调养众世界的主上。 | | “我不因此向你们要求报酬,事实上,我的报酬只在众世界的主(那里)。 | | 我对它[注]不向你们要代价,我的代价只由万世的养主负责。 | | 我不会为此[传达使命]向你们索取报酬的,我的报酬只来自众世界的主[安拉]。 | |
26 : 181 | 你们应当用足量的升斗,不要克扣。 | | 你们当给足量具,不得减少。 | | “你们要给足份量,而不要作那种克扣斤两的人, | | 你们要足量[注],不要作缺斤短两者。 | | 你们当用标准的尺[量物],你们不要克扣[人们应得之物]; | |
26 : 182 | 你们应当以公平的秤称货物。 | | 你们要称以公秤, | | “和要准确的衡量。 | | 你们要用公平秤称。 | | 你们当用准确的秤称[注], | |
26 : 183 | 你们不要克扣他人所应得的财物。你们不要在地方上为非作歹,摆弄是非。 | | 你们莫少给人东西。你们不得在地上造恶着过为。 | | “不要减少他人的东西,也不要在地上为非作歹。 | | 你们不要少给人们东西,你们不要在地上为非横行[注]。 | | 你们不要克扣人们应得之物。你们不要在大地上为非作歹。 | |
26 : 184 | 你们应当敬畏真主,他创造你们和古老的世代。」 | | 你们当畏惧那造化你们与众前代的主。) | | 并且敬畏造化你们和(你们)以前各代的主。” | | 你们要敬畏那造化你们和前人的[主宰]。” | | 你们当敬畏创造你们和[你们的]前人的主[安拉]。” | |
26 : 185 | 他们说:「你只是一个被蛊惑的人。 | | 他们说:(你不外是受了幻惑的; | | 他们说:“你只是一个被迷惑的人。 | | 他们说:“你是一个魔术家。 | | 他们说:“你[舒阿布]只是一个被迷惑的人, | |
26 : 186 | 你只是一个像我们一样的凡人。我们的确认为你是一个说谎的。 | | 你不过是和我们一样的人。我们揣度你一定是谎言的。 | | “你只不过是和我们一样的凡人,我们认为你确是一个说谎的人! | | 你只是像我们的一个人,我们只认为你是一位说谎者。 | | 你只是同我们一样的凡人。我们都认为你是说谎者。 | |
26 : 187 | 你使天一块块地落在我们的头上吧,如果你是诚实的。」 | | 如果你是实言的,你就把一块天落到我们上。) | | “如果你是诚实的(人),你现在就使一块天落到我们的头上吧!” | | 你把一块天降在我们上吧!若你是诚实者时。” | | 假如你说的是实话,你就使一块天落到我们的头上吧!” | |
26 : 188 | 他说:「我的主是最知道你们的行为的。」 | | 他说:(我的养主至知你们的作为。) | | 他说:“我的主最清楚你们的行为。” | | 他说:我的养主最知道你们所干的。” | | 他[舒阿布]说:“凡是你们所做的,我的主全知道。” | |
26 : 189 | 他们否认他,他们就遭受阴影之日的刑罚。那确是重大日的刑罚。 | | 但是他们不信他。而后,他们遭遇云影日的刑罚了。那确是大日的刑罚。 | | 但是他们不信他,因此那黑暗的日子的惩罚降临到他们。的确,那就是(悲惨的)大日子的惩罚。 | | 他们不信他,预示阴影[注1]之处罚拿走了他们[注2],它是巨大日子的处罚。 | | 但他们否认他,所以阴暗[乌云]之日的刑罚惩治了他们,那就是重大之日的刑罚。 | |
26 : 190 | 此中确有一个迹象,但他们大半是不信道的。 | | 此中确含有一种表征。他们的多半不信。 | | 在这当中确有一个迹象,但是他们大多不信。 | | 的确,在那里边,确有迹象,他们的大多数却不是信士。 | | 此中确有一种迹象,但他们大多数人并不信仰。 | |
26 : 191 | 你的主确是万能的,确是至慈的。 | | 你的养主实足优胜的,特慈的。 | | 你的主的确是大能的、大慈的。 | | 的确,你的养主确是有力的、特慈的。 | | 你的主确是全能的,特慈的。 | |
26 : 192 | 这《古兰经》确是全世界的主所启示的。 | | 的确,它是调养众世界的主降下的。 | | 这(古兰)确是众世界的主的天启。 | | 的确,它[注]是万世的养主降的。 | | 这部《古兰经》确是众世界之主[安拉]的启示。 | |
26 : 193 | 那忠实的精神把它降示在你的心上, | | 忠实的「鲁哈」借着显明的阿拉伯语把它降在你的心上, | | 是由忠实的圣灵带同它下降的, | | 是忠实的鲁哈[注1]把它降示[注2]。 | | — | |
26 : 194 | 以便你警告众人, | | 冀使你归为传警告的。 | | 降到你(穆圣)的心中,以便你能用明白的阿拉伯语文传达警告。 | | 在你的心上,以便你成为一位警告者。 | | — | |
26 : 195 | 以明白的阿拉拍语。 | | . | | . | | 以明明的阿拉伯文。 | | [安拉通过]忠实的圣灵[吉布里勒天使]把它[《古兰经》]降在你[穆圣]的心中,以便你用明白的阿拉伯文[注]警告人类。 | |
26 : 196 | 它确是古经典中被提到过的。 | | 的确,它是载在众前人册籍的。 | | 的确,这曾在古代的经典中提到过。 | | 的确,它是在先人的经典[注]中。 | | 它[《古兰经》]在前人[受赐]的经典[《讨拉特》和《引吉勒》]中的确被提到过, | |
26 : 197 | 以色列后裔中的学者们知道它,这难道还不可以做他们的一个迹象吗? | | 以斯拉衣来子孙中的学者们知道它,这岂非是对他们的一种明证吗? | | 以色列的子孙中的学者们知道它(古兰)。对于他们这难道不是一个迹象吗? | | 他们没有迹象[注]吗?[证明]以色列人的学者们知道它。 | | 以色列的后裔中的学者们[如归信伊斯兰教的阿布杜拉•本•色俩目]知道它[确是真实的]。这对他们[麦加人]难道不是一种迹象吗? | |
26 : 198 | 假若我把它降示一个非阿拉伯人, | | 设若我把它降给一部分外邦人, | | 如果我把它降给任何一个非阿拉伯族人, | | 假若我把它降给部分外邦人。 | | 假如我把它[《古兰经》]降给一个非阿拉伯人, | |
26 : 199 | 而那个人对他们宣读它,那末,他们绝不会信仰它。 | | 将它诵给他们,他们绝不信它。 | | 由他对他们宣读(它),他们就不会信仰它(古兰)了。 | | 他把它读给他们[注],他们却对它也是不信的。 | | 那个人向他们诵读它[《古兰经》],那么,他们是绝不会相信的。 | |
26 : 200 | 我这样使犯罪的人常怀否认的意念。 | | 我就这样地使不信实输入到一般为恶者的心中。 | | 我是这样使它(不信)进入犯罪者的心中, | | 就这样,使它深入犯罪者们的心中[注]。 | | 我如此使它[否认《古兰经》]进入犯罪者的心中。 | |
26 : 201 | 他们不信仰它,直到他们看见痛苦的刑罚。 | | 他们非至亲见痛刑,必不归信它。 | | 非到他们看到痛苦的刑罚, 他们不会信它, | | 他们不信它,直至他们看到痛刑。 | | 除非他们看见痛苦的刑罚,否则,他们绝不会相信它[《古兰经》]。 | |
26 : 202 | 那种刑罚将在他们不知不觉的时候,忽然降临他们。 | | 而后,当他们不觉悟的时候,刑罚突然而至。 | | 以便当他们还没发觉时,它(刑罚)就会突然降临到他们。 | | 它[注]突然来至他们,而他们是感觉不到的。 | | 那刑罚将在他们不知不觉时突然降临他们。 | |
26 : 203 | 他们将说:「我们将蒙宽限吗?」 | | 他们就说:(我们可能得到姑客吗?) | | 那时他们将会说:“我们可以受到姑容吗?” | | 于是他们说:“我们可是受延期的[注]吗?” | | 他们将说:“我们能被缓刑吗?” | |
26 : 204 | 难道他们要求我的刑罚早日实现吗? | | 他们岂可要求立时发现刑罚呢? | | 他们现在仍会要求加速实现我的刑罚吗? | | 他们对我的处罚可是求其速现的吗? | | 难道他们[不是]希望我的刑罚早日实现吗? | |
26 : 205 | 你告诉我吧,如果我让他们享受若干年, | | 要你告诉我: 如果我教他们享受多年, | | 你可曾想到过,如果我让他们享受若干年, | | 你告诉我,若是我使他们享受多年。 | | 你告诉我吧!假如我让他们享乐数年, | |
26 : 206 | 然后,他们所被警告的刑罚降临他们, | | 而后他们遭遇所惊吓的, | | 然后,他们所被许的(惩罚)降临到他们, | | 后来,他们所被警告的[注]来至他们, | | 然后,他们所被警告的刑罚降临他们, | |
26 : 207 | 那末,他们以前所享受的,对于他们,究竟有甚么好处呢? | | 他们所享受的不能代为避免。 | | 他们所曾享受过的将会对他们无益吗? | | 他们所用以享受的,对他们有何济益呢[注]? | | 他们[以前]所享受的对他们有何益处呢? | |
26 : 208 | 我不毁灭任何城市,除非那城市里已有过若干警告者, | | 我每逢灭绝一个城池,必先有人因着劝化而作警告, | | 除非它(城市)已有过警告者,我从未毁灭过任何城市。 | | 我每消灭一个村镇,对它都有一些警告者[注]。 | | — | |
26 : 209 | 去教诲其中的居民;我不是不义的。 | | 我不是施行不义的。 | | (这是)一项提醒。我(对世人)是绝对不会不公平的。 | | [是]规劝[注1],我不是亏害者[注2]。 | | 凡是我所毁灭的城市[的人民],[之前]都有警告者教诲过,我不会行不义。 | |
26 : 210 | 恶魔们没有带着它降下。 | | 恶魔们未曾降它; | | 魔鬼不曾带同它(古兰)下降。 | | 它[注]不是魔鬼们下降的。 | | 恶魔们绝不能带着它[《古兰经》]降示, | |
26 : 211 | 那对于他们既不是适宜的,也不是他们所能的。 | | 那于他们不相宜;他们也不能作到。 | | 这既不适于他们,他们也无能这样做。 | | 他们[注]不该也不能下降它。 | | 他们[恶魔]既不适宜做此事,他们也无能这样做。 | |
26 : 212 | 他们确是被驱逐而不得与闻的。 | | 他们实是被点不得侧耳的。 | | 他们的确被驱逐(得远远)的,甚至听到(的机会)也没有。 | | 的确,他们从窃听上是被隔离的[注]。 | | 他们被逐远而不准听[《古兰经》]。 | |
26 : 213 | 除真主外,你不要祈祷别的神灵,以免你遭受刑罚。 | | 你不要并同安拉呼求另一受拜的,而致遭受刑罚。 | | 所以(你们)不要在祈求安拉时也同时祈求其他的伪神,以免你们会成为被惩罚的人。 | | 所以你不要伴同安拉乞求另外一位主宰!否则你便是一位受处罚者。 | | 你不要既祈求安拉,又祈求其他神灵,否则,你必成为受惩罚的人。 | |
26 : 214 | 你应当警告你的亲戚。 | | 你警告自己的近族: | | 你要警告你的近亲, | | 你警告你的近族们[注]! | | 你[穆圣]当警告你的亲属的部落[注]。 | |
26 : 215 | 你对于跟随你的那些信士,应当加以慈爱。 | | 你当对于随从你的众穆民表示谦逊。 | | 你也要对于追随你的信仰者谦和。 | | 你对跟从你的信士们[注1]要放低你的两支翅膀[注2]。 | | 你当谦和地对待追随你的信士们。 | |
26 : 216 | 如果你的亲戚违抗你,你应当说:「我对于你们的行为确是无干的。」 | | 如果他们违背你了,你就说!(我实是对于你们的作为无干的。) | | 倘若他们不服从你,你就说:“我与你们的行为无关。” | | 如他们[注]违背你,你说:“的确,我从你们所作的上是无干系的。” | | 假如他们违抗你,你[当对他们]说:“我与你们所做的[恶行]确是毫无关系的。” | |
26 : 217 | 你应当信赖万能的至慈的主。 | | 你当仰赖那优胜特慈的主。那个主。 | | 并要信赖大能的、大慈的主。 | | 你依靠有力的、特慈的安拉吧! | | 你当信赖全能的主,特慈的主[安拉]。 | |
26 : 218 | 你起立的时候,他看见你, | | 他在你站起的时候看见你, | | 当你站立(礼拜)时,他看见你, | | [是]那你立站时, | | 当你[穆圣]站起礼拜时,他[安拉]看见你, | |
26 : 219 | 而且看见你率众礼拜的种种动作。 | | 并见你在叩头的人中转动着。 | | 和你在那些俯伏叩拜的人中的举动。 | | 和在叩头者们中你之动作时他看到你的[注]。 | | 并看见你率众[礼拜]叩头的动作。 | |
26 : 220 | 他确是全聪的,确是全知的。 | | 的确,他是能见的,深知的。 | | 我确是听到和知道一切事物的。 | | 的确,他是全听的、全知的。 | | 他确是全闻的,全知的。 | |
26 : 221 | 我告诉你们,恶魔们附在谁的身上,好吗? | | 我可以告诉你们;恶魔们下到什么人上吗? | | (众人啊㈠我可以告诉你们,魔鬼们降到谁的身上吗? | | 我可以把魔鬼们的下降告诉你们。 | | [人们啊]!要我告诉你们恶魔们会降在谁的身上吗? | |
26 : 222 | 恶魔们附在每个造谣的罪人身上。 | | 他下到一切说谎作罪的人上。 | | 它们降在每一个说谎的人和罪恶的人身上。 | | 是对每个编谎者、犯罪者的下降。 | | 他们会降在每个造谣者、犯罪者的身上。 | |
26 : 223 | 他们侧耳而听,他们大半是说谎的。 | | 他们侧耳。他们大多数是说谎话的。 | | 他们侧耳倾听(魔鬼),他们大多数都是说谎的人。 | | 他们把所听到的投下去[注1],而他们的大多数是编谎的[注2]。 | | 他们[造谣者、犯罪者]侧耳倾听[恶魔的妄言],他们大多数人是说谎者。 | |
26 : 224 | 诗人们被迷误者所跟随。 | | 诗家只有迷路的人追随他们。 | | 至于诗人们,(只有)迷误的人追随他们。 | | 诗人们,迷误的人们跟从他们。 | | 至于诗人们,唯迷误者追随着他们。 | |
26 : 225 | 你不知道吗?他们在各山谷中彷徨。 | | 你岂未见他们彷徨在各山谷里, | | 你没有看到他们在各个山谷中彷徨, | | 你知道,他们处处盘桓忘返[注]。 | | 难道你不知道他们[诗人们]演讲各种题目的诗[注]吗? | |
26 : 226 | 他们只尚空谈,不重实践。 | | 他们说自所不干的吗? | | 和他们徒尚空谈而不力行吗? | | 的确他们谈论所不做的[注]。 | | 他们空谈阔论而不实践。 | |
26 : 227 | 惟信道而行善并多多记念真主,而且在被欺压之后从事自卫的人除外,不义者,将来就知道他们获得甚么归宿。 | | 除非是一般归信并作善举,多记念安拉,且在受人迫害后取报复的人。行亏的人们即将知道,自己将要转到那个地方去? | | 除了那些信仰,行善,并多多纪念安拉,以及只在他们受到迫害时才自卫的人之外,不义的人不久就会知道他们的归宿(火狱)是如何歹恶。 | | 除非那些归信[注]、干善功、多提念安拉、和在受亏害后而获胜的人们。那些亏害人者,即将知道:他们将归至何处。 | | 凡信仰、行善、常赞念安拉、[用诗]回应不义之诗[异教诗人诽谤穆斯林的诗]者除外。不义者很快将知道自己会获得何种归宿。 | |