第28 章: 故事(改赛素) (这章是麦加的, 共计88节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


28 : 1 塔,辛,米目。   (搭一、斯呢、密木。)   塔、欣、敏目。   塔,习尼,米姆[注]   塔,西,米目[阿拉伯语三个字母的音译,唯安拉最知道其意]。    
28 : 2 这些是明白的经典的节文。   这是表明的经典的文词。   这些是(使得事物)明白的天经章节。   那是明明经典的迹象。   这些是明白[阐明万事万物]的经典[《古兰经》]的经文。    
28 : 3 我本着真理,为信道的民众而对你叙述穆萨和法老的事迹。   我因为有正信的民众把母撒与匪喇傲的消息据实读给你。   我以真理为信仰的人民宣读(一些)姆撒(摩西)与法老的故事。   我据实地把穆萨与法老的消息[注1],为归信者们读给你[注2]   为了信仰的民众,我依真理[如实]向你[穆圣]叙述穆萨和法老的故事。    
28 : 4 法老确已在国中傲慢,他把国民分成许多宗派,而欺负其中的一派人;屠杀他们的男孩,保全他们的女孩。他确是伤风败俗的。   匪喇傲确在地上强霸了;他把地方的人分为几派。他压制他们其中的一伙;他宰死他们的男儿,留下他们的女儿。他实属造恶的人。   法老确曾在地上趾高气扬,并把人民分成阶级。他压制(迫)他们当中的一部分(人民),杀死他们(新生的)男孩, 而让他们的女孩活着。他确是作孽的人。   的确,法老在地上[注1]横行霸道,他把当地人分成许多帮,而役使其中的一帮人[注2]他杀死他们的子裔,保留他们的妇女[注3],的确,他是一位为非干歹的人。   法老的确曾在国内傲慢无度。他把国民分成许多派别[等级],压迫其中一派[如以色列的后裔],杀害他们的男孩,而让他们的女孩活着。他确是作恶多端的。    
28 : 5 我要把恩典赏赐给大地上受欺负的人,我要以他们为表率,我要以他们为继承者,   我欲施惠于地上被压制的人们,我使他们作领袖,并使他们作继承者。   我决意赐恩典给那些在地上被迫害的人,使他们成为榜样,并使他们成为继承者,   我要对那些在大地上受欺压的人们施恩,我使他们成为领导者[注1],我使他们成为继承者[注2]   我要把恩惠施予在大地上受欺压者,我要使他们成为统治者和继承者。    
28 : 6 我要使他们在大地上得势,我要昭示法老、哈曼和他们俩的军队,对于这些被欺负者所提防的事。   我予他们在地上的权力。我教匪喇傲、哈曼和他俩的军兵,看见他们所防备的。   并在地上确立他们,和显示给法老、哈曼和他们的军队对他们(被迫害者)所骇怕的。   我使他们在大地上[注1]安居乐业,让法老、哈玛奈以及他们中的士兵们看到所惧怕的[注2]   我要使他们在大地上得势,我要让法老、哈曼和他俩的军队看见他们所畏惧的。    
28 : 7 我曾启示穆萨的母亲(说):「你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。」   我曾感召母撒的生母;(要你哺乳他,你因他害怕的时候,就把他投在大河中。不要害怕,不要忧虑。我必把他归还给你,并教他为使者。)   我也启示姆撒的母亲道:“喂他(你的孩子)奶。当你因他而骇怕时,就把它扔到河里。你不要怕,也不要忧虑,因为我会把他归还给你,我并将使他成为我的一位使者。   我暗示穆萨的母亲:“你奶他吧!如果你担心他,便把他丢在海里[注],你别怕,你别担忧!的确,我是把他送还你的。是使他成为一位使者的。”   我曾启示穆萨的母亲:“你当哺乳他[穆萨]。当你怕他受到伤害时,你就把他扔到河里。你不要害怕,不要忧愁。我一定会把他送还你,我一定会任命他为使者。”    
28 : 8 法老的侍从曾拾取了他,以致他成为他们的敌人和忧患。法老、哈曼和他俩的军队,确是错误的。   随后,匪喇傲的党徒拾了他去,终至成为他们的仇敌与忧虑。的确,匪喇傲、哈曼与他俩的军兵统是错误的。   后来,法老的家人(从河中)捞起了他,因此他就成了他们的仇敌和忧患(的根源), 因为法老和哈曼和他们军队都是有罪的。   于是法老捡拾了他[注1],以便让他成为他们的敌人和担忧的人。的确,法老与哈玛奈以及他俩的士兵们是犯错误的人[注2]   随后,法老的家人[从河里]捞起了他[穆萨],以致他成了他们的敌人和忧患[之源]。法老、哈曼和他俩的军队确是有罪的。    
28 : 9 法老的妻子说:「(这)是我和你的慰藉,你们不要杀他,也许他有利于我们,或者我们把他收为义子。」(他们听从她的话),他们不知不觉。   匪喇傲的妇人说:(这是我与你的愉快,你们不要杀他,恐怕他于我们有益,或是我们把他当作儿子。)那时候,他们并不觉悟。   法老的妻说:“(他将是)对你和我的慰藉,不要杀他,他也许会对我们有用,或是我们收养他为予。”他们并没察觉(其后果)。   法老的妇人说:“[这]是使我和你的目光凝视的呀[注1]!你们别弄死他!他会对我们有益的,或者我们收他做义子。”而他们是察觉不到的[注2]   法老的妻子[注]说:“[他]是我和你的安慰。你们不可杀害他,也许[有朝一日]他会对我们有益,或者我们可以收他为义子。”[那时]他们并未察觉[事件的真相]。    
28 : 10 穆萨的母亲的心,变成空虚的。若不是我使她安下心来,以便她成为信道的人,她几乎暴露真情了。   母撒的母亲,心是空空的。若不是我稳定她的心而归为信者,差不多她就要吐露实情了。   (第二天清晨)姆撒的母亲的心变得空虚了。如果不是我坚强了她的心,使她成为信仰者,她就会把它(这件事)公开了。   而穆萨母亲的心却变得空洞无物[注1],假若不是我使她心静下来,她几乎就把它公开了[注2]。以便使她成为一位信士。   穆萨的母亲的心变得空虚[整日思念穆萨]。要不是我使她的心安定下来,以便她成为信士,她几乎暴露实情了。    
28 : 11 她对他的姐姐说:「你追着他去吧。」她就远远地窥测他,他们毫不知觉。   她对母撒的姊说:(你追随他) 她就从远处遥望他。那时候,他们并不觉悟。   她对姆撒的姊姊说:“跟着他。”因此她就在他们不觉中远远地注意着他。   她对他姐姐说:“你尾随其后[注]!”于是她便远远地望着。而他们却察觉不到。   她对他[穆萨]的姐姐说:“你跟着他[穆萨]。”所以,她[穆萨的姐姐]就从远处窥视着他,而他们[敌人]并未察觉。    
28 : 12 以前,我禁止他吃任何人的奶,他的姐姐就说:「我介绍你们一家人,替你们养育他,他们是忠于他的,好吗?」   我先使他拒绝各乳母。他的姊说:(我对你们指告一家人,能忠实地为你们抚育这个小儿,好吗?)   我禁止了乳母们奶他,直到她(他的姐姐)说:“我可以给你们指点一家人,他们可以为你们抚养他和照顾他吗?”   我在[这]以前[注1],把奶妈们定为他的非法物[注2],她说[注3]:“我可否给你们介绍一家哺乳他的人吗?他们对他是忠诚的。”   此前,我已禁止他吃各乳母的奶[注],[直到她的姐姐来]。她说:“要我为你们介绍一家人替你们哺养他和很好照顾他吗?”    
28 : 13 于是,我把他送还他的母亲,以便她获得慰藉,不再忧愁,而且知道真主的应许是真实的,但他们大半不知道。   于是我把他归还他母亲,好教她愉快无忧;并知道安拉的约确实;但是他们的多半不知道。   我这样把他还给他的母亲,以便使她眉欢眼笑,不再忧伤,并使她知道安拉的诺言是真实的。不过他们大多数不知道。   于是我把他[注1]送还给他母亲,以便她心神安定而不担忧。让她知道,的确,安拉的许约[注2]是真实的。但他们[注3]的大多数却不知道。   于是我又把他送还他的母亲,以便她获得安慰,不再忧愁[注];以便她知道,安拉的诺言确是真实的,但他们大多数人并不知道。    
28 : 14 当他体格强壮,智力健全的时候,我赏赐他智慧和学识。我要这样报酬善人。   当他达到壮年并且雄健的时候,我就赐给他智慧与学识了。我就这样地赏赐一般为善的人。   当他到达成年和精力充沛时,我就赐给他智能和知识,我是这样回赐那些为善的人。   当他已届成年和而立[注1]时,我赐他哲理[注2]和学识[注3]。就这样我报酬行善者们。   当他[穆萨]长到成年[注]并能自立时,我赐给他智慧[圣品]和[宗教]知识。我如此报酬行善者。    
28 : 15 乘城里的人疏忽的时候,他走进城来,并在城里发现了两个人正在争斗,这个是属于他的宗族,那个是属于他的敌人,属于同族的人要求他帮着对付他的敌人,穆萨就把那敌人一拳打死。他说:「这是由于恶魔的诱惑,恶魔确是迷人的明敌。」   他在居民不知觉的时候走进城市。他在那里得见两个人决斗;这一个是他的同伙, 那一个是他的仇敌。他那个同伙的人求他援救,以对付他那仇敌。母撒打了那人一拳,遂就把他结果了。 他说:(这属于恶魔的作为。他实是公开诱人迷误的仇敌。   有一次他在城中人不注意时进入了城市。他发现了两个人在打架,一个是他的(族)人,另一个属于他的敌人,那时他的(族)人喊他帮忙对付另一个人——他的敌人,因此姆撒就用他的拳打那个人,而把他打死。他说:“这是魔鬼(支使)的行为,它是一个公开的敌人,一个误导者。”   他在人们昏聩之际[注1]走进城,发现两个人在撕打,那个是他一帮的[注2],这个是他的敌人一帮的[注3],而来自他那一帮的人求他帮助对付来自敌人的那个人[注4]。于是穆萨就打了他一拳,竞结束了那人的性命!他说[注5]:“这是魔鬼的勾当,它确是明明使人迷歧的敌人。”   [有一天],城里人疏忽时,他进入城里。他在城里发现两个人正在厮打[注],一个是他的族人[以色列的后裔],另一个是他的敌人。他的那个族人要求他帮忙对付他的那个敌人,于是穆萨便打了那人一拳,那人就被打死了。他[穆萨]说:“这是恶魔的行为,恶魔确是引人迷误的公开的敌人。”    
28 : 16 他说:「我的主啊!我确已自欺了,求你饶恕我吧。」真主就饶恕了他,他确是至赦的,确是至慈的。   他说: (养主啊!我确亏负自身了,你饶恕我吧!)主遂就饶恕他了,主实是多恕的,特慈的。   他(祈祷)道:“我的主啊!我确实已经亏负了我自己,求你恕饶我吧,为此他(主)就保护了他(姆撒)。他(主)是多恕的、大慈的。   他说[注1]:“我的养主哇!的确,我亏害了自己,求你饶恕我吧!”于是他便饶恕了他[注2]。的确,他是饶恕的、特慈的。   他[穆萨]说:“我的主啊!我的确使自己受损了,求你宽恕我吧!”因此,他[安拉]宽恕了他[穆萨]。他确是最宽恕的,特慈的。    
28 : 17 他说:「我的主啊!我借你所赐我的恩典而求你保佑我,我绝不做犯罪者的助手。」   他说:(我的养主啊!只以你对我的施恩,我绝不臂助为恶的人。)   他说:“我的主啊!,由于你曾经赐给我恩典,我绝不做罪人的支持者。”   他说:“我的养主哇!以你赐给我的恩典[发誓]:我决不做犯罪者的助手。”   他[穆萨]说:“我的主啊!你已施恩给我,我绝不会再做犯罪者的帮手。”    
28 : 18 次日早晨,他在城里战战兢兢的。昨日向他求救的那个人忽然又向他高声求救。穆萨对他说:「你确是明显的迷误者。」   次晨,他正在城内骇怕等侯着,忽然那在昨日求他援助的人向他呼救。母撒对他说:(你实是一个显然迷误的人。)   第二天早晨他满怀畏惧,东西张望地进入城中。那时在前一天求他协助的人(又再)喊他协助。姆撒对他说:“的确,你显然是一个深深迷误的人。”   他在城里变成警惕不止的恐惧者。猛的,昨天向他求救的人又向他求救,穆萨对他说:“的确,你是明明的过为者[注]。”   第二天早晨,他在城里畏惧地警惕着。突然,昨天求他帮忙的那个人又向他高声求救。穆萨对他说:“你确是明显的迷误者。”    
28 : 19 当他欲扑击他俩的敌人的时候,求救的那个人说:「穆萨啊!你要像昨日杀人样杀我吗?你只想做这地方的暴虐者,却不想做调解者。」   当他欲扑他俩的仇敌时候,那人就说:(母撒呀!你像昨天杀人似的意欲杀我吗?你只欲在此地行霸道,你不欲作调和的人。)   那时他(姆撒)决定抓住他,他是他们两人的敌人。那人说:“姆撒呀!你想象你昨天杀死那个人那样地杀死我吗?你只不过是想成为这地方的一个恶霸(强暴的人)! 而不愿作为一个公正的人。”   当他要击打他俩的敌人时,他说[注1]:“哎穆萨呀!你就像昨天你杀人那样要杀我吗?你只想在地上称霸,而不想做一位调解者[注2]吗?”   当他要攻击他俩的那个敌人时,那人说:“穆萨啊!难道你要像昨天杀死那个人一样杀死我吗?难道你只想做这地方的强暴者而不想做调解人吗?”    
28 : 20 有一个人,从城的极远处忙来说:「穆萨啊!臣仆们的确正在商议要杀你,你快出走吧。我确是忠于你的。」   城内远方的一个人匆忙走来, 说:(母撒呀!众伟人正在会议杀你,你出走吧:我是对你进忠告的。)   这时有个人从城的另一边跑来,(对他)说道:“姆撒呀!首领们正在开会讨论要杀你。所以你离开吧,我是给你忠告的人。”   一个人[注1]从城的远处奔忙着而来,他说:“哎穆萨呀!大臣们在商讨你呢!以便杀死你!你出去吧[注2]!的确,我对你是一位忠实的。”   [此时]有个人从城市的远方跑来说:“穆萨啊!首领们正在商议要杀死你,你赶快逃走吧!我真心忠告你。”    
28 : 21 他就从城里战战兢兢地逃出来了,他说:「我的主啊!求你使我脱离不义的民众。」   母撒就骇怕等侯着由那里出来了。他说:(我的养主啊!你解救我脱离不义的民众吧,)   所以,他满怀畏惧东张西望地离开了它(城)。他祈祷道:“我的主啊!求你把我从不义的人民中救出去吧。”   于是他便警惕恐惧地出去[注1]。他说:“我的养主哇!求你从亏害者[注2]们上拯救我吧!”   他[马上]畏惧警惕地逃离该城。他说:“我的主啊!求你拯救我脱离不义的民众。”    
28 : 22 当他已趋向麦德彦的时候,他说:「我的主也许指示我正道。」   当他奔向买大严方面的时候,他就说:(我的养主即将把我引至正道。)   那时,当他把他的脸转向麦德扬(米甸)时,他说:“也许我的主会引导我正道。”   当他朝曼达利[注1]方向前进时,他说:“我的养主将会把我引向必经之路[注2]的。”   当他[穆萨]来到马德亚人[的国土处]时,他说:“也许我的主会引导我走正道。”    
28 : 23 当他来到麦德彦的泉边的时候,他看见有一群人在那里饮羊,他发现除他们外还有两个女子,拦着她们俩的羊群。他说:「你们俩为甚么这样呢?」她俩说:「我们要到牧人们使他们的羊离开泉水,才得饮我们的羊。我们的父亲是一位龙钟的老人。」   当他抵达买大严水的时候,就在那里得见一伙人饮(羊)。他得见他们跟前有两个女子,在拦阻着。他说:(你俩是什么事情?)她俩说:我们的父亲是一年迈的老者;我们非至牧人们转回以后不去饮(羊)。   当他到达麦德扬的水泉(水井)时,他发现一群人在饮他们的羊群。他发现在他们之外,有两个妇人正在阻挡(她们的羊群)。他说:“你们在作什么?”她们说:“在牧羊人们赶回(他们的羊群)以前,我们不能给我们的羊群饮水,而我们的父亲却是一位衰老的人。”   当他到达曼达利水井时,发现一伙人在汲水。还发现另外有两位妇女在拦阻[羊群]。穆萨说:“你俩的情况如何呀?”她俩说:“我们不汲水[饮羊],待牧人们散去,我们的父亲是一位高龄老人!”   当他来到马德亚人的泉水旁时,他发现一群人正在给他们的羊群饮水,还发现两个女青年正在阻拦她俩的羊群。他说:“你俩怎么啦?”她俩说:“我们要等到牧羊人把他们的羊群赶走后,才能给我们的羊群饮水。我们的父亲是一位年迈的老人。”    
28 : 24 他就替她俩饮羊,然后退到树荫下,他说:「我的主啊!我确需求你所降给我的任何福利的。」   于是他就为她二人饮(羊),而后复归影下。遂说:(我的养主啊!我需求你垂给我的好处。)   因此他替她们俩饮完了(她们的羊群)。然后他回到(树)荫下,说道:“我的主啊!我确实需要你降给我任何幸福。”   于是他为她俩汲水[注1],后来他走向[树]阴下,他说:“我的养主哇!的确,我对降给我的好是需求的[注2]!”   于是他便为她俩而使她俩的羊群饮水,然后,他退到一个荫凉处。他说:“我的主啊!不管你降给我什么恩惠,我都需要。”    
28 : 25 那两个女子中的一个,羞涩地来对他说:「我的父亲的确要请你去,要酬谢你替我们饮羊的功劳。」当他来到他面前,并且告诉他自己的实情的时候,他说:「你不要畏惧,你已脱离不义的民众了。」   二女有一个羞惭着走来,说:(我父唤你,只为把你为我们饮(羊)的工资报酬给你。)及至他来到那一老者的跟前,对他述说已往的事情了,老者就说;(你不要骇怕,你已竟脱开不义的人民了。)   后来,两个(女人)中的一个含羞地走到他身边。她说:“我的父亲请你,以便他可以报偿你为我们饮(我们的羊群的恩惠)。”因此,当他到达他(老者),并对他说(他自己的全盘)故事时,他说:“不要怕,你已逃出了不义的人民。”   后来她俩之一害羞地走来[注1],她说:“的确,我父亲请你,以便对你为我们汲水而报酬你[注2]!”当他来至他,把经过叙述给他时,他说:“别怕!你已从亏害者们上得救了。’   那两个女青年中的一个腼腆地向他走来说:“我的父亲想请你去,以便他报偿你为我们而使我们的羊群饮水。”当他[穆萨]见到他[她俩的父亲]并向他叙述自己的故事时,他[她俩的父亲]说:“你[穆萨]不要害怕,你已经逃离了不义的民众。”    
28 : 26 那两个女子中的一个说:「我的父亲啊!请你顾用他。你最好顾用这个又强壮又忠实的人。」   二女子有一个说:(父啊!你雇下他吧!的确,你雇的人最好是有能力的忠诚的。)   两个(女人)当中的一个说:“我的父亲啊!雇用他吧,他是你所能雇到的最强壮而可靠的人了。”   她俩之一说[注1]:“哎父亲啊!请他帮工吧[注2]!的确,你所请的最好帮工,是那强壮而可靠的[注3]   那两个女青年中的一个说:“我的父亲啊!请你雇用他吧!他是你所能雇用到的最好的人,他强壮而诚实。”    
28 : 27 他说:「我必定以我的这两个女儿中的一个嫁给你,但你必须替我做八年工。如果你做满十年,那是你自愿的,我不愿苛求于你。如果真主意欲,你将发现我是一个善人。」   老者说:(我欲把我这两个女儿聘给你一个,限你给我佣工八年;你若全满十年了,那就在乎你自己,我不欲难为你。若是真主意欲……了,你即将见我是义人一类的。)   他(老人)说:“我有意把我的女儿之一嫁给你,条件是你为我工作八年,倘若你做完十年,那是你的自愿,我不愿使你为难。如果安拉愿意,你会发觉我是一个正直的人。”   他说[注1]:“的确,我想把我这两个女儿之一嫁给你,条件是你给我帮工八年,如你能完全十年,那是出自你情愿,可是我不想使你为难[注2]。如果安拉要时,你会发现我是一位善良之人[注3]。”   他[对穆萨]说:“我打算把我的这两个女儿中的一个嫁给你,其条件是你为我做八年活。假如你做满十年,那是你自愿做好事,我不想为难你。假如安拉意欲,你将发现我是善人。”    
28 : 28 他说:「这是我与你所订的合同,我无论做满那一个期限对于我都不可有过份的要求。真主是监察我们的约言的。」   母撒说:(这是我你之间的。我完成两个期限无论哪一个,在我并无怨恨。安拉见证我们所说的。)   他(姆撒)说:“这是你我之间的约,无论我完成了这两个条件中的任何一个,对于我是没有不公平的,安拉见证我们所说的。”   他说[注1]:“那[注2]就是我与你之间的[约会]。我度过两个期限的任何一个,都不得对我有任何伤害[注3]。”   他[穆萨]说:“这是你我所订的合同[注],无论我做满两个期限的哪个,对我都是公平的。安拉见证我们所说的。”    
28 : 29 当穆萨已做满期限,而带着他的家属旅行的时候,他看见那座山的这边有一处火光,他对他的家属说:「你们等待一下,我确已看见一处火光,也许我从火光的那里带一个消息来给你们,或带一个火把来给你们烤火。」   当母撒全满期限,偕眷夜行的时候,他就由土尔(山)方面望见火了。他对自己的眷属说:(你们略微迟候,我实望见火了。或许我从那里将一项消息,或是一段火把拿给你们,以便你们取暖。)   当姆撒完满了(合约的)期限,带着他的家庭旅行时,他察觉到山的旁边(似乎)有火(光)。他对他的家人说:“你们停一下,我察觉到远处有火(光),也许我能从那里给你们带回一些消息,或是一块燃烧的木头,以便你们取暖。”   当穆萨度过了期限[注1],他带上家属[注2]出行[注3],他在图尔[注4]一边望见了一团火,他对家属说:“你们稍停[注5],的确,我望见了一团火,我或能从它上[注6]给你们带来一种信息[注7],或带回一支火把,愿你们烤火[取暖]。”[注8],或带回一支火把,愿你们烤火[取暖]。”   当穆萨完成期限并带着家人旅行时,他看见山那边有个火光。他对他的家人说:“你们停一下,我的确看见一个火光,也许我可以从那里给你们带回一些消息来,或带回一个火把来供你们取暖。”    
28 : 30 他已来到那个火光的附近,山谷的右岸上,有丛林的吉祥处,发出呼声说:「穆萨啊!我确是真主——全世界的主,   及其来至火跟前的时候,有的从福地之内,山谷的右面,由树那里晓谕:叫母撒呀!我实是安拉………调养众世界的主。   但当他到达火时,(他听到)从山谷的右边丛林中被赐福的地方时,树那儿发出呼唤他的声音:“姆撒呀!我是安拉,众世界的主。”   当他抵达它[注1]时,从迹象之地川谷的右方的树间[注2]发出召唤声:“哎穆萨呀!的确,我是调养万世的安拉。   当他到达火光处时,有个声音从山谷的右边、被赐福之地的那棵树旁喊道:“穆萨啊!我就是安拉,是众世界的主[注]    
28 : 31 你抛下你的手杖吧。」他看见那条手杖蜿蜒如蛇,就转脸退避,不敢转回去。「穆萨,你走向前来,不要畏惧,你确是安全的,   你掷出自己的手杖去,)及其见它活跃如巨蛇的时候,他就退转未归。我说:(母撒呀!前进!不要害怕,你一定是平安的。   (并说道:)“扔出你的手杖!”当他看到它蜿蜒如蛇时,他掉头不顾而逃。“姆撒呀! 向前走,不要怕,你是安全的。   你丢下你的手杖!”当他见它在跳动,像是一条蛇时,他便返身不再回身地逃走了。“哎穆萨呀!你来!别怕!你确是一位安全者[注]   你扔下你的手杖吧!”当他看见那手杖像蛇一样蜿蜒移动时,他就转身逃跑而不敢回顾。[有话声说]:“穆萨啊!你过来!你不要害怕,你确是安全的。    
28 : 32 你把你的手插入怀中,它将白亮亮地抽出来,却无恶疾。你为恐怖而把你的手缩回去吧。这两件是你的主所降示法老和他的臣仆们的证据,他们确是放荡的民众。」   你把手插在衣领里!他就洁白无暇着发现。你为着骇怕折起你的臂来。这是你养主对匪喇傲及其众伟人的两项明证。的确,他们是一伙恶人)。   “把你的乎插在胸前的袍中,它就会毫无损伤地显出洁白光亮。然后缩回你的两臂靠近你的身边(胸部),以便你免于害怕。这是你的主对法老和他的首领们的两项明证。他们确是一群邪恶的人。”   你把你的手[注1]插进你的一边[注2],它便光亮无瑕[注3]地出来,你把你的翅膀因惊怕收缩回来[注4]!这是来自你养主,派往法老及其大臣们的两件佐证[注5],的确,他们是为非作歹之人。”   你把手插入怀中,你抽出时将变成洁白耀眼的,没有任何伤害。你把手缩回去吧!免得害怕。这两种迹象是你的主显示给法老及其首领们的证据,他们确是悖逆的民众。”    
28 : 33 他说:「我的主啊!我确已杀过他们中的一个人,所以我怕他们杀我。   母撒说:(我的养主啊!我曾杀死他们的一个人,我恐怕他们杀我。   他说:“我的主啊!我曾杀了一个他们的人,所以我怕他们杀我。”   他说[注]:“我的养主哇!的确,我曾杀死他们中的一个人,我担心他们会杀我。   他说:“我的主啊!我曾杀过他们[法老的人民]中的一人,我怕他们会杀害我。    
28 : 34 我的哥哥哈伦,口才比我好,求你派他同我去,做我的助手,证实我的使命;我的确怕他们否认我。」   我兄——哈伦比我善谈。你差他随我作辅佐,教人信实我。我实骇怕他们斥我为谎言的)。   “而我的兄长哈仑比我长于词令。 因此,求你派他作为我的助手来证实(和加强)我。因为我怕他们不信我。”   我哥哥哈伦,他比我健谈,求你把他作为我的助手,他也相信我,派他同我去吧!的确,我担心他们会不相信我!”   我的哥哥哈伦,他比我更善于辞令,求你派他同我一起去,做我的助手,扶助支持我。我的确怕他们会否认我。”    
28 : 35 真主说:「我将以你的哥哥助你一臂之力,我要给你们俩一种权力,所以他们不能伤害你们俩。你们俩和顺从你们俩的,将借我的迹象而为胜利者。」   主说:(我即将以你弟兄助你的膀臂,我赐你二人威势,他们不能到你俩跟前。你俩藉我的异迹(前往。)你俩和追随你俩的人是将获胜利的)   他(主)说:“我即将以你的哥哥来加强你,作为你的股肱,并授给你们两人权力,因此他们就不能接近你们。带着我的迹象一同前去吧,你们两兄弟和追随你们的人将会胜利。”   他说[注1]:“我将用你哥哥支持你。我将为你俩安排下一种权威[注2],他们不会接近你俩[注3],你俩和跟随你俩的人,凭籍我的迹象是胜利者[注4]。”   他[安拉]说:“我将用你的哥哥来助你一臂之力,我将赐给你俩权力,因此,他们不能伤害你俩。你俩和追随你俩的人将凭我的迹象获得胜利[注]。”    
28 : 36 当穆萨已带着我的许多明显的迹象来到他们面前的时候,他们说:「这个只是捏造的魔术,我们没有听见在我们的祖先(的时代)有这件东西。」   当母撤对他们举出我明显的异迹时候,他们就说:(这只是造作的邪木。我们在前代的列祖里未听见过这事)。   当姆撒带着我的明白的迹象到达他们时,他们说:“这只不过是幻化的魔术,我们从来没有从我们的祖先那里听到过这个。”   当穆萨带着我的明明迹象到达他们时,他们说:“这只是被编造的魔术,也是在我们前辈中所未曾听到过的。”   当穆萨带着我的明白的迹象见到他们[法老的人民]时,他们说:“这只是捏造的魔术,我们从没有听见在我们的祖先时代有这种事。”    
28 : 37 穆萨说:「我的主知道谁带来了从他那里降临的正道,谁得享受后世的善果。不义的人必定不会成功。」   母撒说:(我的养主至知自他御前取得南针的人,和可获今世善果的人。背义的人必不能到达所欲)。   姆撒说:“我的主最了解谁得到他的引导和谁的结果最好。犯罪的人决不会成功。”   穆萨说:“我的养主最知道从他那里带来正道的人,和[知道后]世的结局[注1]是归他的人的。的确,亏害者们[注2]是不得救的。”   穆萨说:“我的主最知道,谁获得他赐予的正道,谁便获得后世的善果。不义者是绝不会成功的。”    
28 : 38 法老说:「臣仆们啊!我不知道除我外还有别的神灵。哈曼啊!你应当替我烧砖,然后替我建筑一座高楼,也许我得窥见穆萨的主宰。我的确猜想他是一个说谎者。」   匪喇傲呼众伟人说:(我不知道你们有除我以外的主。哈曼哪!你为我在泥上燃火;你为我筑一高官,或许我能望见母撤的主;我实揣度他是谎言的。)   法老说:“首领们啊!我确知除我以外,他们没有神。哈曼,给我点(火)烧泥(造砖),并为我造一高台,以便我能观察一下姆撒的主,虽然我 相信他是一个说谎的人!”   法老说:“哎大臣们啊!我不知道:在我以外你们还有什么主宰!哎哈玛奈呀!你为我烧陶[砖][注1],为我造一高楼,让我看看穆萨的主宰[注2]。的确,我认为他是一位说谎者。”   法老说:“众卿啊!除我外,我不知道你们还有什么可供崇拜的主宰。哈曼啊!你为我烧砖吧!然后你为我建造一座高塔吧!以便我能窥见穆萨的主,尽管我认为他肯定是说谎者。”    
28 : 39 他和他的军队,在国中妄自尊大,他们猜想自己不被召归于我。   他与他的众兵在地上背义地高傲。自以为不被返回我。   他和他的军队在地上是高傲和横蛮无理的,他们以为他们不会回到我这里!   他与他的士兵在地上[注1]无理高傲,他们以为他们不被送回我处的[注2]   他和他的军队在国内过于妄自尊大,他们认为他们绝不会归到我这里来。    
28 : 40 我就惩治他和他的军队,把他们投入海中。你看看不义者的结局是怎样的。   而后我惩治他和他的众兵,我把他们投在深海中。看哪!一般背义的人结果如何?   所以我捉住了他和他的军队! 我把他们扔入海中。看看犯罪的人结果是如何(可怕)呀!   于是我拿走他和他的士兵们,于是我把他们投入海里[注1]。所以你要看看,亏害者们的结局如何[注2]   所以我惩治了他和他的军队,我把他们扔入海里[淹死]。你[穆圣]当观察不义者的结局如何!    
28 : 41 我以他们为召人于火狱的罪魁,复活日,他们将不获援助。   我把他们置为导至火狱的领袖。在复生日,他们得不到相助。   我使他们成为进入火中(的人)的领班。在审判日,他们将得不到援助。   我使他们成为向着火狱宣传[注1]的带头人[注2],在复活之日,他们不受支援[注3]   我使他们成为召人入火狱[注]的带头人。复活日,他们将得不到援助。    
28 : 42 在今世我使诅骂追随他们;复活日,他们的面目将变成丑恶的。   在今世,我使咒诅追随他们;在复生日他们是被驱逐的。   我使诅咒在今世跟随着他们,在审判日他们是属于被憎恶(或:丑恶)的。   在这尘世里,我让诅咒[注1]跟随他们,在复活之日里,他们是被隔离者[注2]   在今世,我使他们常遭谴责;复活日,他们将是面目丑恶的。    
28 : 43 在毁灭远古的各世代之后,我确已把经典赏赐穆萨,以作世人的明证、向导和恩惠,以便他们记念。   在灭绝前代以后,我曾赐给母撒经典,以作众人的明证,并引导与慈惠,好教他们受劝。   我的确曾在毁灭了古老的世代之后,赐给姆撒经典。那是给人类的明证,引导和慈悯,以便他们能够反省。   在我使以前各族人灭亡之后,我把作为人们的光明、引导和慈悯的经典[注1]给了穆萨。愿他们参悟[注2]   在我毁灭了以前的许多世代后,我确已赐给穆萨经典,作为人类的明证、指南和慈悯,以便他们接受教诲。    
28 : 44 当我以我的命令启示穆萨的时候,你没有在西山边,也没有亲眼看见。   当我向母撒发表事情的时候,你未曾在西边,你也未在当场。   当我降给姆撒启示(诫律)时,你不曾在山的西边,你也不是在场的证人。   你不是在西边的[注1],当时我把事情[注2]启示给穆萨,你不是亲眼目睹的。   当我使穆萨明白命令时,你[穆圣]没有在那山的西边,也没有在场。    
28 : 45 但我创造了许多世纪,那些世代曾经过漫长的岁月。你没有居住在麦德彦人之间,对他们宣读我的迹象,但我是派遣使者的。   只是我创造若干代,时间悠长了。你未曾住在买大严人间,向他们诵我的表征;虽然,我是遣使者。   但此后我培育了许多(新的)世代,他们生活了长久的时间。你也不曾居住在麦德扬人民之间,你未对他们诵读过我的启示。不过,我持续派遣(使者给人类)。   但我创造了一些民族,寿命已延长了[注1]。你不是居住在曼达利人中的,你把我的迹象读给他们,但我是差派者[注2]   [在穆萨之后],我又创造了许多世代,那些世代经历了漫长的岁月。你[穆圣]未曾在马德亚人中居住过,向他们诵读我的启示,而我是[坚持继续]派遣使者的。    
28 : 46 当我召唤(穆萨)的时候,你没有在山边,但这是从你的主降下的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者曾降临他们的那些民众,以便他们记念。   当我晓谕的时候,你未在土尔(山)方面。虽然,出自养主的慈惠。好教你警告那一伙未曾先你得到警告的人,好教他们受劝,   当我呼唤(姆撒)时,你也不曾在山边。不过这(知识)却是一项来自你 的主的慈悯,以便你能警告一群在你以前没有警告者到达过的人民,以便他们能够留意,   你不是在图尔一边的,当时,我招呼穆萨。但[我差你],是作为来自你养主的慈悯,以便你警告那在你以前一向无警告者来至他们的人们,愿他们参悟[注]   当我召唤[穆萨]时,你没有在山边,而[派遣你]是从你的主降示的恩惠,以便你警告在你之前没有任何警告者到达的民众,以便他们接受教诲。    
28 : 47 若不是他们将为自己犯罪而遭殃,并且说:「我们的主啊!你怎么不派一个使者来教化我们,使我们遵守你的迹象,而为信士呢?……」   设非他们以亲手前送的遭患难,至说:(我们的养主啊!为何你不差一个使者,俾使我们追随你的表征,归为信服的呢——。)   以免他们由于自己招来的灾难降临(到他们)时,他们会说:“我们的主啊!如果你给我们派遣一位使者,那么我们就可能已经追随你的启示,而成为信仰的人了。”   若不是这种灾害[注]由于他们的亏害而遭到他们,则他们说:“我们的养主哇!你何不把一位使者派至我们!则我们跟从你的迹象,我们将是归信者。”   假如不是这样[假如我没有派遣你去教化麦加人],他们必因自己亲手所犯的罪恶而遭受灾难,他们必说:“我们的主啊!为什么你不派遣一位使者来教化我们,让我们遵行你的启示[《古兰经》]而成为信士呢?”    
28 : 48 当我所启示的真理降临他们的时候,他们说:「他为甚么不能获得像穆萨所获得的迹象呢?」难道他们没有否认以前穆萨所获得的迹象吗?他们曾说:「是两种互相印证的魔术。」他们曾说:「我们必定一概都不信。」   在出自我御前的真理达到他们时候,他们就说:(为什么不赐给他,就像赐给母撒似的。)他们岂未隐昧从前赐给母撒的吗?他们曾说:(是两种相辅的邪术!)并说:(我们一概不信。)   但是当真理从我这里到达他们时,他们说:“为什么不降给他像(降给)姆撒的那些(迹象)呢?”难道他们不曾拒绝过从前降给姆撒的(迹象)吗?他们说:“这两者(古兰与妥拉)是互相标榜的魔术!”他们又说:“两者我们都不信!”   当我这里的真理到达他们时,他们说:“何不像以前授给穆萨的那样[注1]也授给他呢!”他们不是对以前所授给穆萨的予以隐昧吗?他们说:“是两个相互协助的魔术[注2]。”他们说:“我们对每位[注3]都是隐昧的。”   但当真理[穆圣及其使命]从我这里降临他们时,他们却说:“为什么他没有受赐像穆萨所受赐的[迹象]呢?”难道他们此前没有否认过穆萨所受赐的[迹象]吗?他们说:“这[《讨拉特》和《古兰经》]是两部互相标榜的魔术。”他们还说:“我们一部经典也不相信。”    
28 : 49 你说:「如果你们是诚实的人,那末,你们拿一部经典来,只要是真主所启示的,并且是比这两部经典更能引导人类的,我就遵守它。」   你说:(你们举出发自安拉御前较这两个尤能引导人的经典,如果你们所言属实,我就服从它。)   你说:“如果你们是诚实的,那么你们就拿出另一本来自安拉的比这两部有更好的引导的经典来吧,那么我就追随它!”   你说[注1]:“你们从安拉那里弄一本经来,它是比它俩[注2]更引向正道的。如果你们是忠诚的,我便跟从它。”   你[穆圣]说:“假如你们是诚实者,那么,你们就拿出一部从安拉降示的经典来,只要比这两部更能引人于正道,我就遵行它。”    
28 : 50 如果他们不答应你,那末,你应当知道他们只是顺从自己的私欲。舍真主所启示的正道,而顺从自己的私欲者,有谁比他更迷误呢?真主必定不引导不义的民众。   他们若未应许你,你要知道:那是他们随从自己的私见。谁是迷误更甚于未受安拉的引导而追从自己私见的人?安拉绝不引导背义的民众。   倘若他们不回答你,那就知道他们只是追随他们自己的私欲。谁还比追随他们的私欲而不接受安拉引导的人更迷误呢?安拉绝不引导不义的人民。   若是他们没回答你,你要知道,他们只是跟从他们的私心[注]!谁能比那毫无来自安拉的引导,而跟从其私心的人更迷歧的吗?的确,安拉不引导亏害之人。   假如他们不能回答你[即不信仰伊斯兰教的教义教规,也不追随你],那么,你当知道,他们只是顺从自己的私欲。谁比不遵行安拉启示的正道而顺从自己的私欲者更迷误呢?安拉绝不引导不义的民众。    
28 : 51 我确已续示真言,以便他们记念。   我确把这话接连的告诉他们了,好教他们受劝。   现在我已使我的劝告(话)逐步到达他们,以便他们能够留意。   我确已为他们阐明了这话[注1],愿他们参悟[注2]   我确已为他们而反复降示真言[《古兰经》],以便他们接受教诲。    
28 : 52 在启示这真言之前,曾蒙我赏赐天经的人,是确信这真言的。   在这以前得我赐给经典的人们全都信它 。   那些我在这以前赐给经典的人们,他们相信它(劝告一古兰)。   那些我在它[注1]之前把经典给予他们的人们,他们是归信它[注2]的。   凡此[《古兰经》降示]前蒙我赐予经典[如《讨拉特》和《引吉勒》]者,他们是确信真言[《古兰经》]的。    
28 : 53 当有人对他们宣读这真言的时候,他们说:「我们确信这真言,它确是从我们的主降示的,在降示它之前,我们确是归顺的。」   有人诵读给他们的时候,他们就说:(我们信它了,那确是来自养主的真理,我们在它以前原是顺服的。)   在对他们诵读它时,他们说:“我们信仰其中的,它确是我们的主的真理,我们的确在这以前已经就是穆斯林了(信仰者)。”   如果它[注1]被读给他们,他们便说:“我们归信它,的确,它是来自我们养主的真理。的确,我们在它以前就是顺从的[注2]。”   当有人向他们诵读真言[《古兰经》]时,他们就说:“我们确信了,这确是从我们的主降示的真理,我们此前就是穆斯林了[如阿布杜拉•本•色俩目等]。”    
28 : 54 这等人,因能坚忍,且能以德报怨,并分舍我所赐予他们的,故得加倍的报酬。   这些人,由于忍耐蒙得两次报酬。他们以善御恶,并就着我所赐给的作使用。   他们将被赐给双倍的回赐,因为他们坚忍不移,以善去恶,并使用我已经赐给他们的(生计)于别人。   这些人,因他们的忍耐,和以善报恶,及他们从我所恩赐给他们的中施费[注],将被赐予两倍的代价。   由于这些人坚忍,以德报怨,施舍我所赐给他们的财物,他们将获得双倍的报酬。    
28 : 55 当他们听到恶言的时候,立即退避,他们说:「我们有我们的行为,你们有你们的行为。祝你们平安!我们不求愚人的友谊。」   他们听到妄言的时候,就远避它,说:(我们有我们的作为;你们有你们的作为。祝你们平安,我们不寻觅一切愚人。)   当他们听到闲言碎语时,他们就离开那里。并说:“我们有我们的行为,你们有你们的。祝你们平安。我们不愿跟无知的人为伍。”   如果他们听到谰言[注1],便背弃之,并说:“我们有我们的善功,你们有你们的善功。祝你们平安[注2]!我们不寻求愚昧者[注3]!”   当他们听见妄谈时,他们便离开并说:“我们对我们的行为负责,你们也应对你们的行为负责。祝你们平安!我们不与愚人相处。”    
28 : 56 你必定不能使你所喜爱的人遵循正道,真主却能使他所意欲的人遵循正道,他知道谁是遵循正道者。   你必不能引导自所喜爱的人,只是安拉引导自所意欲……的人。他至知得正道的人。   的确,你不能够引导你所喜欢的人,但是安拉却引导他所意欲的人,他最清楚哪些人遵循正道。   的确,你不能引导你所喜的人[注],但安拉却引导他所要者,他是最知得正道者的。   你绝不能使你所喜欢的人遵行正道,但安拉能使他所意欲的人遵行正道[注]。他最知道谁是遵行正道者。    
28 : 57 他们说:「如果我们与你共同遵守正道,我们将被驱逐出境。」难道我没有为他们而设立一个安全的禁地吗?各种的果实,都贩运到禁地中来,那是从我降下的给养,但他们大半不知道。   他们说:(若是我们随你信从正道了,我们就被人掳出本地。)我岂未教他们居住在平安的禁地,由我供给的各类果实贩运到那里,但是他们的多半不知道。   他们说:“假如我们跟你一同遵从引导,我们就会被逐出我们的土地。”难道我不曾为他们建立一个平安而神圣不可侵犯的城市(麦加),(并使)各种果子都被送到那里作为我的供应吗?但是他们大多不知道。   他们说[注1]:“如果我们随着你跟从正道,则我们便从我们的地上遭受掠夺[注2]。”我[注3]不是已使他们定居在平安的禁地么!为了我恩赐他们,把种种果品运至他们,但他们大多数却不知道。   他们说:“假如我们与你一起遵行正道,我们将被驱逐出境。”难道我没有为他们设置一个安全的禁地[麦加]并使各种水果运到那里,作为我赐予的给养吗?但他们大多数人并不知道。    
28 : 58 我曾毁灭许多城市,那些城市里的居民,过一种骄奢的生活。这些是他们的居住地,从他们灭亡之后,除很少的时间外,无人居住;我是他们的继承者。   我灭绝了许多在生活期内狂妄的城市 这是他们的居处,在他们以后仅有少数人住过它。我是收留的。   我毁灭了多少城市,由于它们(的居民)对于(豪奢的)财富和(舒适的)生活得意忘形不知感激。这些(颓垣断壁)就是他们的故居,除了少少的一点人之外无人居住。只有我永远是继承者。   我消灭了多少生活安逸的村镇啊!那是他们的住处,在他们以后,除少数人外都没居住过,而我却是继承者。   我曾毁灭了许多城市[的人民],那些城市的人民会享受而不会感恩[违抗安拉及其使者们]。这些是他们的居所,在他们被毁灭后,很少有人居住。我确是[他们的]继承者。    
28 : 59 你的主,不会毁灭各城市,直到他在首邑中派遣一个使者,对各城市的居民宣读他的迹象。我不会毁灭各城市,除非城市里的居民多行不义。   你的养主灭绝些个城池,必须先往它的都会派去一个使者,向他们诵我的表征。我每逢灭一个城池,其时那城的居民正在背义着。   你的主不会毁灭那些城市,非到他(主)派了一位使者到它的中心对他们详述我的启示。我也不会毁灭那些城市,除非它的居民作孽。   你的养主不是使村镇灭亡的,直至在其大部分中差派一位把我的迹象读给他们的使者,我不是使村镇灭亡者,若有,则它的人们是亏害者[注]   你的主在派遣使者去教化城市的人民并向他们宣读我的启示前,绝不会毁灭那些城市。除非那些城市的人民行不义,否则,我绝不会毁灭那些城市。    
28 : 60 你们所受赐的,无论甚么,都是今世生活的给养和装饰,在真主那里的(报酬)是更优良的,是更长久的。难道你们不理解吗?   所赐给你们的任何一物,乃是今生的享受,和它的装饰。在安拉御前的,是较优至久的。你们怎不了解呢?   无论你们被赐给什么东西,都只是今世的享受和装饰。但是在安拉那里的却是更好的和更持久的。难道你们还不了解吗?   所授予你们的东西,则是眼前生活的享受和装饰⑩。而在安拉那里[注1]的是最好的、长久的,你们还不理解[注2]吗?[注3]吗?   凡是你们所受赐的[恩惠],只是今世生活[暂时]的享受和装饰,[后世]在安拉那里的才是最好的,最持久的。难道你们不明理吗?    
28 : 61 得到我的美好的应许,而将获得实惠的人,与在今世生活中获得我的给养而在复活日被传唤者,彼此相似吗?   有的人蒙我许给他快乐而后遇到他了,在他可象那类人吗?我叫他享受今生的乐趣,终而在复生日被带到(火狱)里?   试问一个是我已对他许给了美好的诺言,而他即将见到它实现的人,和平个我已赐给他今世生活的享受,然后,他将在复活日被带去(受刑)的人一样吗?   我与他以善相约的人,他是遇到它的,可像我让他享受尘世之福的人吗?后来,他们于复活之日是被拘至的。   获得我的美好许诺[乐园]并发现是真实的人,与在今世生活中获得我赐予的给养[过奢侈生活],而复活日被带去受[火狱之]刑的人是一样的吗?    
28 : 62 在那日,真主将召唤他们说:「你们所妄称我的伙伴者,如今在那里呢?」   当那一日,主晓谕他们,说:(你们所妄称的我那些匹偶哪里去了?)   那一天安拉将召唤他们,并说:“你们所虚构的我的伙伴在那里呀?”   那天[注1],他[注2]召呼他们说:“你们所妄称的那些伴[注3]在哪里?”   在那日,他[安拉]将召唤他们说:“你们所妄言的我的伙伴们[现在]在哪里?”    
28 : 63 受判决的人们说:「我们的主啊!我们曾使这些人迷误,固然我们迷误他们,但他们像我们自己一样迷误了。我们向你声明:我们与他们无干,他们没有崇拜我们。」   (关于罪刑的)话对他们决定的那般人说:(我们的养主啊!这是被我们诱惑的那些人;我们诱他们迷误,就如自己迷误了。我们向你表示无干;他们未曾拜我们。)   那些警诫(安拉的话)即将证实的误导者(伪神)会说:“我们的主啊!这些人是被我们导入歧途的,我们引导他们迷误,就像我们迷误我们自己一样。我们向你宣布与他们无干,他们没崇拜过我们。”   话落实在他们上[注1]的那些人说[注2]:“我们的养主哇!这些是我们使[他们]迷歧的人们,就如我们迷歧那样[注3],我们使他们迷歧了。我们向你表示清白,他们并没有崇拜我们。”   那些受刑罚判决的人将说:“我们的主啊!这些人是我们所误导的,我们使他们迷误,犹如我们使自己迷误一样。我们向你申明:我们与他们毫无关系,他们没有崇拜过我们。”    
28 : 64 将用声音召唤他们说:「你们把你们的配主召唤来吧!」他们就召唤他们,但他们不答应,他们自己看见刑罚,就希望他们生前是遵循正道的。   有的说:(你们呼求自己的偶像吧,)他们遂就呼求它们;但是它们未曾应承。他们亲见刑罚了,希望自己曾得正道。   他们就将被告诉:“祈求你们所谓的安拉的伙伴吧。”他们将会祈求它们,但是它们却不会理睬他们,而他们却将看到惩罚。(哎呀!)但愿他们曾经遵循正道(被引导)。   有人说:“你们乞求你们的伴[注1]吧!”于是他们乞求了,但他们[注2]并未回答他们,他们看到了处罚,假若他们是得正道的话。   有话声[对他们]说:“你们祈求你们[所妄言的安拉]的伙伴们吧!”于是他们便祈求他们[那些伙伴],但他们不应答他们,而他们看见了刑罚。[他们将幻想]要是他们自己原来遵行正道多好啊!    
28 : 65 在那日,真主将召唤他们说:「你们所用以答复使者们的是甚么呢?」   当那一日,主晓谕他们,说:(你们怎样答应列使了。)   那天安拉将召唤他们, 问道:“你们给使者们的答复是什么?”   那天,他召呼他们说:“你们[用]什么回答使者们呀?”   在那日,他[安拉]将召唤他们说:“你们给使者们的答复是什么?”    
28 : 66 在那日,一切口供将对他们变成暧昧的,所以他们不相询问。   是日,他们不明种种消息,而致不相询问。   那时, 一切(辩解与托词)都对他们(变得)模糊不清,他们也不能互相询问。   在那天,一切消息[注1]对他们是茫然的[注2],他们也不能互相询问。   在那日,所有辩词都将对他们变成模糊的,而且他们不能互相询问。    
28 : 67 至于悔罪、信道和行善的人,或许是成功的。   论到悔罪,归信并作善举的人,可望他是达到所欲的。   倘若任何人已经悔罪、信仰、并且行善,他也许(可能)成为成功的人。   至于那改悔、归信和干善功的人,他将会是得救者。   至于[在尘世已]悔罪、信仰并行善者,也许是成功者。    
28 : 68 你的主,创造他所意欲的,选择他所意欲的,他们没有选择的权利。赞颂真主,超绝万物,他超乎他们所用来配他的。   你的养主任便造化与选择。在他们不得选择。安拉清净,他玄高于他们所拟的匹偶。   你的主随他的意造化和选择,而他们却无权选择。光荣归安拉!他是远比他们归附于他的伙伴们崇高得多了。   你的养主,他造化和选择他所要的。他们[注]则对任何事物没有选择。赞颂安拉从他们所举伴的上清高。   你的主欲创造什么,就创造什么;欲选择什么,就选择什么,而他们是无权选择的。赞美安拉超绝!至高无上的他[安拉]超绝于他们所崇拜的偶像。    
28 : 69 你的主知道他们的胸中所隐藏的和他们(的口头)所表白的。   你的养主知道他们胸中所隐匿的和他们所显扬的。   你的立知道他们心中所隐藏的和他们所表露出来的。   你的养主知道他们心胸所隐藏的[注1]和他们所公开的[注2]   凡是他们胸中所隐藏的和公开的,你的主全知道。    
28 : 70 他是真主,除他外,绝无应受崇拜的,今世后世的赞颂全归他,判决只由他作出。你们只被召归于他。   他是安拉,除他以外再无有主。惟他应受今世后世的赞颂。判断惟他掌握,你们将被归于他。   他是安拉,除他以外无神。一切以前和以后(各阶段——即今世和后世)的赞颂都属于他。一切的命令和裁决都属于他,你们(全体)都将被带回到他那里。   他是安拉。万物非主,唯有他。在尘世[注1]后世中万赞归他,一切判断归他,你们将被送回他[注2]   他是安拉,除他外,再没有应受崇拜的主[注]。在今世和后世的赞颂全归他。一切判决,全归他掌管。你们都将归到他那里去。    
28 : 71 你说:「你们告诉我吧!如果真主使黑夜为你们延长到复活日,那末,除真主外,哪一个神灵能把光明带来给你们呢?难道你们不会听话吗?」   你说!(你们看出来了吗?若是安拉为你们造(夜),始终不变,直到复生日,谁是安拉以外的主,能把「光」赐给你们?你们怎不听从呢?)   你说:“你们可曾考虑到,如果安拉为你们把黑夜延长到复活日,除了安拉,谁还能给你们光亮?你们难道听不到吗?”   你说[注1]:“你们告诉我,若是安拉在你们上让黑夜长久至复活日,除安拉外可有任何主宰给你们带来光芒?你们还不倾听吗[注2]?”   你[对他们]说:“你们告诉我[穆圣]吧!假如安拉为你们而把黑夜延长到复活日,那么,除安拉外,哪个主宰还能赐给你们光明呢?你们为何不听从呢?”    
28 : 72 你说:「你们告诉我吧!如果真主使白昼为你们延长到复活日,那末,除真主外,哪一个神灵能把黑夜带来给你们,以便你们安息呢?难道你们不会观察吗?」   你说:(你们看出来了吗?若是安拉给你们造「昼,」始终不变,直到复生日, 谁是安拉以外的主,能赐给你们「夜,」可在它里安歇?你们怎不观察呢?)   你说:“你们可曾考虑到,如果安拉为你们把白昼延长到复活日, 除了安拉,谁还能带给你们黑夜供你们休息?你们难道看不见吗?”   你说:“你们告诉我,若是安拉在你们上让白昼长久至复活日,除安拉外可有任何主宰给你们带来供你们安定[注]的黑夜吗?难道你们不观察吗?”   你[对他们]说:“你们告诉我吧!假如安拉为你们而把白昼延长到复活日,那么,除安拉外,哪个主宰还能赐给你们黑夜,以供你们休息呢?你们为何不观察呢?”    
28 : 73 他为怜恤你们而为你们创造黑夜和白昼,以便你们在黑夜安息,而在白昼寻求他的恩惠,以便你们感谢。   他依自己的慈惠心为你们造化夜昼,以便你们在夜间安歇,并讨他的特恩,冀使你们感念。   那是由于他的恩典。他为你们造化了夜和昼,以便你们能在其中休息和寻求他的恩典,以便你们能够感谢。   他的恩惠中有为你们安排了黑夜和白昼以便你在其中安定,便于你们寻求他的恩典,愿你们感谢。   这是他[安拉]的恩惠,他为你们而创造黑夜和白昼,以便你们在黑夜休息[注],[在白昼]寻求他的恩惠,以便你们感恩。    
28 : 74 在那日,他将召唤他们说:「你们所妄称为我的伙伴的,如今在那里呢?」   当那一日,主晓谕他们,说:(你们所妄称的那些匹偶哪里去了?)   那天,他将召唤他们,他将会说:“你们虚构的我的伙伴们在那里呀?”   在那天,他召呼他们说:“你们妄称的我那些伴[注]在哪里呢?”   在那日,他[安拉]将召唤他们说:“你们所妄言的我的伙伴们[现在]在哪里?”    
28 : 75 我将从每一个民族中选拔一个证人,并且说:「你们把你们的证据拿来吧!」他们才知道真理是真主的,他们生前所伪造的,已回避他们了。   我由每伙人里提出一个作见证的;我说: 要你们举出自己的明证来!)他们知道真理属于安拉。他们所造作的不在了。   我从每一族中召唤一名证人,我将说:“拿出你们的证据来。”那时他们就会知道真理(仅)属于安拉。他们所捏造的(伪神)将置他们于不顾(遗弃他们)了。   我从每一民族中挑选出一名证人。于是我说:“你们拿你们的佐证吧!”于是他们知道,真理归安拉,他们所编造的[注]都离开他们而消失了。   我将从每个民族中选出一个证人并[对他们]说:“你们拿出你们的证据来吧!”此时他们才知道真理都是安拉的。他们所捏造的事情抛弃他们消失了。    
28 : 76 戈伦的确属于穆萨的宗族,但他虐待他们。我曾赏赐他许多财宝,那些财宝的钥匙是几个力士所不能胜任的。当日,他的宗族对他说:「不要狂喜,真主确是不爱狂喜者。   葛伦原属母撒的族人,但是他对他们傲慢了。我赐给他财宝,它的锁钥压倒一伙强壮的人。那时候,他的族人对他说:(你不要狂喜。安拉实不爱狂喜的人。   葛纶的确是姆撒的族人,但是他却迫害他们(族人)。我曾赐给他财富,(单是)他的钥匙就会压倒一群强壮的人。那时,他的族人对他说:“你不要得意忘形,安拉不喜欢得意忘形的人。   的确,尕伦[注1]原是穆萨的族人。他对他们横暴[注2],我赐给他的宝库,其钥匙使有力的人们感到沉重[注3]。当时,他的族人[注4]对他说:“你莫狂喜,的确,安拉不喜欢狂喜之人。   高伦确是穆萨的族人,但他[高伦]虐待他们。我曾赐给他[高伦]许多财宝,以致那些财宝的钥匙可以压倒一群强壮的人。当时,他的族人对他说:“你不要[辜恩而]得意忘形。安拉绝不喜欢得意忘形者。    
28 : 77 你应当借真主赏赐你的财富而营谋后世的住宅,你不要忘却你在今世的定分。你当以善待人,像真主以善待你一样。你不要在地方上摆弄是非,真主确是不爱摆弄是非者。」   你要借着安拉所赐给的,寻求后世。你不要忘却今生的福分。你要为善,就像安拉善待你似的。你不要在地上寻求作恶。安拉实不喜造恶的人。)   “你要以安拉赐给你的(财产)去寻求后世的家,也不要忘记了你在今世的那一份(责任)。你要(对人)行善,就像安拉善待你一样,不要在地上为非作歹。 的确安拉不喜欢为非作歹的人。”   你在安拉给你的东西中要寻求后世[注1],你不要忘记你在尘世中的份额[注2],要像安拉对你行好[注3]的样子行好!在地上不要寻求坏事[注4]!的确,安拉不喜干坏之人。”   你当借安拉赐予你的财富去寻求后世的住宅,但你不要忘记你在今世的合法享受。你当行善,犹如安拉善待你一样。你不要在大地上作恶。安拉绝不喜欢作恶者。”    
28 : 78 他说:「我获得这项财富,只是因为我有特殊的知识罢了。」难道他不知道吗?在他之前,真主所毁灭的各世代的恶人,有比他能力更强、积蓄更多的。犯罪的人,是不必加以审问的。   他说:(我蒙赐财宝,惟依仗自己所具的知识。)——他岂不知道,安拉确在他以前灭绝比他力量雄壮,积蓄较多的若干代吗? 不向为恶的人们问其罪孽;   他说:“我被赐给这些(财富),只是因为我拥有知识。”他可知道在他以前安拉曾经毁灭过许多比他的力量更强大和积蓄更多的世代吗?有罪的人的罪行是无需加以询问的。   他说:“我所以被授予这些[注1],只是照我的学问[注2]!”他岂不知道[注3],的确,安拉曾使他以前的,比他更有力、更多积攒的民族灭亡吗?犯罪者们的罪恶就不受质问吗?   他[高伦]说:“我之所以受赐这些财宝,皆因我有知识。”难道他不知道吗?在他之前,安拉确已毁灭了许多世代,那些世代的实力比他的更强大,积蓄的财富比他的更多。犯罪者的罪恶是无需审问的。    
28 : 79 戈伦曾盛装出游,以豪华夸示自己的宗族。爱今世生活的人说:「但愿我们获得戈伦所获得的(财富),他确是有大福分的。」   他乘着装饰出现自己的族人,一般追求今生的人说:(宁愿我们获若所赐给葛伦的,他实在是有大福分的。)   他曾(穿戴上)华贵的服饰走到他们的族人们面前。那些只贪图今世(富贵)的人说:“啊! 但愿我们能得到和赐给葛纶类似的(财富)。他确是一个大福的人。”   于是他盛装外出[注]。那些要眼前生活的人们说:“但愿我们有像尕伦所有的。的确,他是有巨大鸿运的。”   他[高伦]曾盛装出来见他的族人。那些贪爱今世生活的人说:“要是我们也获得高伦所受赐的财富多好啊!他确是有大福的人。”    
28 : 80 有学识的人说:「伤哉你们!真主的报酬,对于信道而且行善的人,是更好的,只有坚忍的人得享受那种报酬。」   一切有知识的人说:(你们遭祸了,安拉的善赏是在归信并作善举的人上最好的。)接受这话的只是忍耐的人。   但是那些被赐给知识的人说:“你们真不幸呀!安拉的回赐对那些信仰并作善行的人是更好的。除了坚忍的人,没有人能够得到它。”   那些有学问的人们[注1]说:“可叹你们呀!安拉的报酬[注2],对归信并干善功者是最好的,只有忍耐者们才会遇到它[注3]。”   那些受赐[宗教]知识的人说:“你们真不幸!安拉[在后世]对信仰并行善者的报酬才是最好的。唯坚忍者[遵行正道者]才能获得那种报酬。”    
28 : 81 我使他和他的房屋沦陷在地面下,他没有党羽协助他抵抗真主,他也不能自卫。   而后我把他和他的住宅陷入在地里。在他并无有一伙超过安拉相助他的,他也不是自卫的。   后来,我使大地吞没了他和他的居所, 没有谁能协助他抗拒安拉,他也不能自卫。   于是我让他[注]与其住宅随地面下沉,他在安拉以外没有一伙人援助他,他也不是被救援者。   我使大地吞没了他和他的住宅[注]。没有任何团体能帮助他抵御安拉的惩罚,他也不能自救。    
28 : 82 昨天羡慕戈伦的境遇的人说:「你不见吗?真主要使哪个仆人的给养宽裕,就使他宽裕;(要使哪个仆人的给养窘迫),就使他窘迫。假若没有真主对我们的恩典,他必使我们沦陷在地面下。你不知道吗?孤恩的人,是不会成功的。」   那昨日盼望他的地位的人们,在次晨说:(哎呀!安拉为他意欲……的众仆伸缩给养。设非安拉对我们施恩了,一定他就陷下我们了。哎呀!负恩的人不能得意。)   那些前一天还羡慕他的地位的人,在清晨时开始说道:“唉呀!的确,安拉在他的仆人中随意给人增减供应!如果不是安拉对我们仁慈,他一定也会使它(大地)吞没了我们!(唉呀!)不信的人的确是不会成功的。”   那些在昨天羡慕其地位的人们说:“哎!安拉似乎使他众仆中所要的人富裕和艰困啊!假若不是安拉对我们施恩的话,就使我们沉陷了。哎!昧者们[注]似乎是不能得救的啊!”   那些昨天还羡慕他[高伦]的境况的人开始说:“你不知道吗?安拉欲使他的仆人中谁富裕,就使谁富裕;欲使谁窘迫,就使谁窘迫。假如安拉不施恩给我们,他必使大地吞没我们了。你不知道吗?不信仰者是绝不会成功的。”    
28 : 83 这是后世的住宅,我要用来报答那不愿傲慢也不愿堕落的人。善果只归敬畏的人。   这后世我为着不欲在地上高傲为恶的人安排它。敬慎的人可获善果。   我将赐给那些不存心在地上横暴,或是为非作歹的人后世的家。善果是属于敬慎的人。   那个后世,我是为那些在地面上不要高傲和不干坏的人们安排的。[好]结局[注1]是提防[注2]者们的。   这是后世的住宅[乐园],我将把它赐予不愿在大地上傲慢背离真理和不愿作恶者。善果是属于敬畏者的。    
28 : 84 行善的人将得更好的报酬,作恶的人,只受作恶事的报酬。   行一件善事的人,可获强于它的;行一件恶事的人,那作恶的人,惟依其所作的受还报。   谁带来善行,他将得到比它更好的(回赐);谁带来罪恶,犯罪的人只按他们所做的罪惩罚。   凡带来一件好者,则他应受比它更好的[注];凡带来一件坏者,则那些干坏者们所受到的只是他们所干的[报酬]。   谁行善,谁将获得比那善功[注1]更好的善报;谁作恶,谁只受所做恶行的[同样]还报[注2]    
28 : 85 把《古兰经》降示给你的,必使你复返故乡。你说:「我的主知道谁是昭示正道的,谁是在明显的迷误中的。」   的确,那降给你古兰的主,是必使你回到一个归返之地的。(我的养主至知那得到引导的人,与那处在明明迷误的人。)   他(主)已经赐给你(穆圣)古兰,他也将带你重回故土。你说:“我的主知道谁带来(真正的)引导和谁是在明显的错误当中。”   的确,把古兰降给你的那个[主宰],必定使你返回故乡[注1]!你说[注2]:“我的养主最知道[注3]:谁带来了正道,谁是在明明的迷歧中的[注4]。”   他[安拉]降示你[穆圣]《古兰经》,他必将使你复返故乡[乐园]。你说:“我的主最知道谁是遵行正道的,谁是在明显的迷误中的。”    
28 : 86 你并未希望真主把这部经典赏赐你,但那是由于你的主的恩惠。你绝不要做不信道者的助手。   你原来未盼望接奉经典,(降给你经)只是出你养主的慈惠罢了。你切不要臂助悖逆的人们。   你不曾期望天经会降给你,但这却是你的主的慈悯,所以你决不要成为,不信者的支持人。   你所希望把古兰授给你,只是来自你养主的慈悯。所以你不要成为昧者们的支持者。   你未曾希望他[安拉]把这部经典[《古兰经》]降给你,但这[《古兰经》]是从你的主降示的恩惠,所以,你绝不要做不信仰者的帮手。    
28 : 87 真主的迹象降示你之后,你绝不要任他们妨碍你宣扬那些迹象。你应当召人来归顺你的主,你绝不要做以物配主者。   你蒙受安拉降给表征以后,莫容他们阻碍你读它。要你劝导至养主;你莫属于拜偶像的。   在它们(启示)降给你之后,你要叫(人)归向你的主,莫让他们(不信者)在安拉的启示(和引导)上阻挠你,你也不要成为拜多神的人。   在安拉的迹象降给你以后,你切莫从安拉的迹象上阻挠。你要向你的养主宣召,你切莫是一位举伴者。   在安拉的启示降给你之后,绝不要让他们[不信仰者]妨碍你宣传那些启示。你当召唤人们归信你的主,你不要做拜偶像者。    
28 : 88 除真主外,你不要祈祷别的任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决只由他作出,你们只被召归于他。   你莫併同安拉呼求另一受拜的。除他以外再无有主,除去真主的本然以外,万物将归消灭。判断惟他掌握,你们将被归返于他。   你不要在祈求安拉时,同时祈求其它的伪神,除了他之外无神。除了他之外一切的事物都将消灭。他是号令(裁决)者,你将被带回到他那里。   你不要向着安拉乞求[注1]任何一位主宰!万物非主,唯有他,除他以外[注2],一切是灭亡的,判断归他[注3],你们将被送回他。   你不要既祈求安拉,又祈求其他神灵。除他[安拉]外,再没有应受崇拜的主。除他的本体外,万物都将毁灭。一切判决,全归他掌管。你们都将归到他那里去。