第33 章: 同盟军(艾哈萨布) (这章是麦地那的, 共计73节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


33 : 1 先知啊!你应当敬畏真主,你不要顺从不信者和伪信者,真主确是全知的,确是至睿的。   圣人哪!你畏惧安拉吧!不要顺从不信者与伪信士。安拉是深知的,明哲的。   先知啊!你要敬畏安拉,你不要听从不信者和伪信的人。安拉确是全知的、大智的。   哎圣人[注1]啊!你要敬畏安拉,不要顺从昧者们和伪信者们[注2]。的确,安拉是全知的、巧妙的。   先知[穆圣]啊!你当敬畏安拉,你不要服从不信仰者和伪信者。安拉确是全知的,最睿智的。    
33 : 2 你应当遵循从你的主降示你的(经典),真主确是彻知你们的行为的。   你当追从那由养主上所告谕你的。安拉尽知你们的作为。   你要遵从由你的主所启示给你的。安拉的确是熟知你们所做所为的。   你们跟随从你养主所启示给你的[注],的确,安拉对你们所作的是洞悉的。   你当遵行从你的主启示你的《古兰经》。凡是你们所做的,安拉确是彻知的。    
33 : 3 你应当信托真主,真主足为监护者。   你要仰赖安拉;安拉作保护的已可满足了。   你们要信赖安拉。安拉作为,保护者是足够的。   你要托靠安拉,安拉作为受依靠者就够了。   你当信赖安拉。安拉足以做监护者。    
33 : 4 真主没有在任何人的胸膛里创造两个心。你们的妻子,你们把她们的脊背当做自己的母亲的脊背——真主没有把她们当做你们的母亲,也没有把你们的义子当作你们的儿子。这是你们信口开河的话。真主是说明真理的,是指示正道的。   安拉未为一个人在他内里造化两颗心。他未把你们比为母背的妻子,置作你们的生母;他也未把你们的义子置为亲生子。这是你们的口称。安拉说真的,他指示途径。   安拉不曾在任何人的身体中造化两颗心,他也不曾把你们喊为“母亲”而加以遗弃的妻子变作你们的母亲。他也不曾使你们螟蛉子(养子)变成你们的亲生子。这只是你们信口开河的话。但是安拉却说明了真理,并指示(你们正)道。   安拉未在一个人的肚腹中造化两个心[注1]。他未把妇女中你们的妻子的背比作你们母亲的背[注2],他未把她定为你们的母亲[注3],也未把义子定为你们的儿子[注4],那是你们的嘴说的话。安拉他说真理,他引导道路[注5]   安拉未曾在任何人的胸中创造两个心;你们为休妻而把你们的妻子称为你们的母亲,其实,他[安拉]未把她们当作你们的母亲,也未把你们的义子当作你们的儿子。这是你们信口开河的话。安拉是讲真理的,是引导[你们遵行]正道的。    
33 : 5 你们应当以他们的父亲的姓氏称呼他们,在真主看来,这是更公平的。如果你们不知道他们的父亲是谁,那末,他们是你们的教胞和亲友。你们所误犯的事,对于你们没有罪过,你们所故犯的事,就不然了。真主是至赦的,是至慈的。   你们把他们归还给生父,这在安拉认为是至公平的。如果你们不知道他们的生父,则归为你们同教弟兄,归为你们所解放的。你们的错误不为有罪。只是你们的心所倾向的(有罪)。安拉是多恕的,特慈的。   用他们(螟蛉子)的父亲(的名字)称呼他们,这在安拉看来是更为恰当(合理)的。倘若你们不知道他们的父亲的(名字),那么,他们就是你们同教的兄弟和你们的家人。你们(无心)所犯的错是无罪的。但是你们存心去做的(是要算数的)。安拉是多恕的、大慈的。   你们要依照他们的父亲称呼他们!那是在安拉那里最公正的。如果你们不知道他们的父亲,则是你们的教胞和堂兄弟[注]。你们对此弄错了的也无妨。但你们的心所故意的[就有罪]。安拉是饶恕的、特慈的。   你们当以他们[义子]的父亲的姓氏称呼他们,在安拉看来,这是最公正的。假如你们不知道他们的父亲是谁,那么,他们就是你们同教的兄弟和亲友。凡你们无意犯的错[注],对你们是无罪的,但你们的心有意犯的错,[对你们则是有罪的]。安拉是最宽恕的,特慈的。    
33 : 6 先知对信士们的权利,重于他们自身的权利,他的众妻,是他们的母亲。血亲与血亲相互间的权利,依真主的经典,是重于信士和迁士的权利的,除非你们对自己的亲友行善。这是记录在天经里的。   圣人对众穆民比他们自身更是接近的。他的妻是他们的母。一般血亲在安拉的写定之下,彼此比众穆民与辅士们更是接近的。你们的对于至友行善,不在此例。这是记录在典章的。   先知比信仰者更接近他们自己。他的妻室就是他们的母亲。在安拉的规定下血亲间妁关系比穆斯林和“穆哈吉尔”更亲近,除非你要对你的朋友表示亲切。这是写在经中的。   这位圣人[注1]对于信士们说来,是比他们自己更应该的[注2]。他的妻子们是他们的母亲们[注3]。而亲属们在安拉的经典中[注4]比信士们迁士们是相互应该的[注5],除非是你们对你们的挚友们行善。那是在经典中[注6]写着的。   先知[穆圣]对信士的亲密关系胜过他们对他们自己[注]。他[穆圣]的妻子们犹如他们[信士]的母亲[意即应尊敬她们,不可娶她们为妻]。在安拉的[继承]法令中,血亲与血亲相互间的亲密关系胜过信士和迁士[离开麦加随穆圣一起迁移到麦地那的穆斯林]间的[非血亲]兄弟关系,你们对你们的兄弟行善除外。这是记录在天经[《受保护的仙牌》]中的。    
33 : 7 当日,我与众先知订约,与你和努哈、易卜拉欣、穆萨、麦尔彦之子尔撒订约,我与他们订庄严的盟约,   昔时,我自列圣上取得他们的约了;并自你上,更自努海、易卜拉欣、母撒和马尔焉的子尔撒上。我自他们上取得重约,   那时我和先知们订约,也和你(穆圣)、努赫(挪亚)、伊布拉欣(亚伯拉罕)、姆撒(摩西)及马尔嫣(马利亚)之子尔撒(耶稣)订约,我和他们缔结了庄严的约。   当时,我曾对一些圣人们和对你、对努哈、伊布拉欣、穆萨以及尔萨-本•麦尔彦订了约言[注]。我对他们订了庄严的约言。   当时,我对先知们约法,对你[穆圣]、努哈、伊布拉欣、穆萨、马尔亚之子尔萨约法,我对他们立下了庄严的誓约,    
33 : 8 以便真主向诚实者询问他们的诚实。他已为不信道者预备了痛苦的刑罚。   为的是向一般(保持)诚实的人询问他们的诚实。真主已为众不信的人备下痛刑了。   他(安拉)可能垂询有关他们真诚的真实性。他已为不信者备下了痛苦的刑罚!   以便他[注]询问忠实者的实言,和为隐昧者们准备下痛刑。   以便他[安拉]询问他们对真理的诚实[如是否如实宣传安拉的启示]。他为不信仰者准备了痛苦的刑罚。    
33 : 9 信道的人们啊!你们应当记忆真主所赐你们的恩典。当时,敌军来攻你们,我就对他们派遣暴风和你们所未见的天兵。真主是明察你们的行为的。   众归信的人哪!你们当记念安拉对你们的恩典!当众兵来到的时候,我向他们驱风,和你们看不见的军兵,安拉看得见你们的作为。   你们有信仰的人啊! 你们要纪念安拉降给你们的恩典。当(敌人的)大军到达你们时,我就降下狂风和你们所看不见的大军(来抵抗他们)。安拉(永远)看得见你们所做的一切。   哎归信者们呀,你们要提念安拉赐给你们的恩典。当时,一批兵士来至你们[注1],于是我对他们[注2]差派了风和你们看不到的士兵,安拉对你们所作的是全观的。   信士们啊!你们当牢记安拉对你们的恩惠。当时[盟军战役期间],敌军来攻打你们,我派狂风和你们所看不见的军队[天兵]去惩罚他们。凡是你们所做的,安拉是全视的。    
33 : 10 当时,他们从你们的上面扣你们的下面来攻你们;当时,你们眼花心跳,并对真主作种种猜测。   那时候,他们从你们上下来至你们。那时候,众目凝视,心达咽喉。你们对安拉揣度种种揣测。   那时他们由你们的上面和你们的下面来到你们,那时(你们的)眼睛现出惊惧,心(跳)到了喉头,那时你们对安拉作着种种(不实的)猜测。   当时,他们从你们的上面[注1]和从你们的下面[注2]来至你们。当时,眼在发愣[注3],心跳至喉头[注4],你们对安拉想人非非[注5]   当时,他们[敌人]从你们的上面和下面攻打你们;当时,你们惊慌失措,并对安拉作种种猜疑。    
33 : 11 在那时,信士们曾受到考验,并受剧烈的震动。   众穆民在那里经受试验,他们遭遇猛烈的震动了。   信仰者就在那情形之下被考验。他们被一项非常的惊骇昕震动。   就在那里,信士们受到考验,他们极度震动[注]   当时,信士们深受考验,深感震动。    
33 : 12 当时,伪信者和心中有病的人都说:「真主及其使者,只虚伪地应许我们。」   那时候,伪信士们及心中有病的人,说:(安拉和他的使者许给我们的,只是一种欺骗)。   那时,伪信的人和那些心中有病的人(甚至)说:“安拉和他的使者许给我们的只不过是欺骗(和幻想)。   当时,伪信者们和那些心里有病的人们[注]说:“安拉与其使者所许约的,只是虚妄。”   当时,伪信者[注]和心中有病[怀疑]者说:“安拉及其使者[穆圣]对我们的许诺只是欺骗而已。”    
33 : 13 当时,他们中的一派人说:「叶斯里卜人啊,你们不必在这里逗留了。你们回家去吧!」他们中的一派人,向先知告假说:「我们的房屋,确是破烂的。」其实他们的房屋并不是破烂的,他们要想逃走。   当时,他们之中的一伙人说:(耶士雷布人哪,无有你们立足的地方了。你们退回吧!)他们一部分人求圣人许可,说:(我们的住房不严紧)。那住房并非不严紧,他们只是意欲逃跑罢了。   那时,他们中的一部份人说:“你们雅斯瑞布(麦地纳)人啊! 此地已无你们立足之处。所以,回去霄巴!”于是他们当中的一部份向先知请求(离去)。(他们)说:“我们的房屋的确是曝露在外的。”它们没曝露,他们只是居心逃避。   当时,他们中的一批人说:“哎耶斯雷布[注1]人们呀!你们不能呆了!你们回去吧!”他们[注2]中的一帮人向圣人请求许可[注3]。他们说:“的确,我们的房舍是有空隙的[注4]呀!”它并非是有空隙的。他们只是要逃避而已!   当时,他们中有一伙人说:“叶斯里布[麦地那]人啊!你们不必留在此地[抵抗敌人的进攻]了,你们回去吧!”于是他们中有一伙人便向先知[穆圣]请假,他们说:“我们的房屋的确是[向敌人]敞开的。”其实,他们的房屋并不是敞开的,他们只想逃走。    
33 : 14 假若这座城被敌人四面攻破,而后敌军要求他们叛教,他们必定承诺。他们因为此事只耽延片刻。   设使有人由各方面来到他们这里,向他们要求扰乱,他们一定允许。他们仅止稍微的迟疑。   如果敌人已由它(城)的四边侵入,而他们已被要求背叛时,他们就会毫不迟疑地去做。   假若有人从它[注1]的各区攻进它,以后,他们被要求作乱闹事,他们必定会照办的,他们对它[注2]是很少迟延的。   假如敌人从该城的四面攻入,然后,敌人劝降他们[如放弃伊斯兰教而改信多神教],他们必定照办,他们对此事只需迟疑片刻[便会投降]。    
33 : 15 以前他们与真主确已约定,他们绝不转背。真主的盟约,是应该负责履行的。   从前他们确曾对安拉结约:(不掉过背去)。 安拉的约是该负责的。   他们确曾向安拉立下誓约,决不背向(敌人)。跟安拉订的约是必然要被质询的。   他们在以前确已与安拉订约:他们不脱逃。安拉的约会是要受质问的。   以前,他们[伪信者]确已向安拉许诺:他们绝不转背[注][败逃]。对安拉的许诺是要被审问的。    
33 : 16 你说:「如果你们逃避死亡,或杀戮,那末,逃避对于你们绝无裨益。你们即使逃避,也只得到稍稍享受。」   你说:(如果你们欲脱开死亡或被杀,那逃跑绝于你们无济。到那时候,你们只能得到少许的享受)。   你说:“如果你们旨在逃避死亡或杀戮,逃避是不会对你们有用的。即使(你们能逃避),你们也不会享受多久。”   你说:“若是你们因死和阵亡逃走了,逃走不能济益你们!你们那是稍事享受。”   你[对请假逃跑的伪信者]说:“假如你们要逃避死亡或杀害,那么,逃避对你们将是毫无益处的。即使你们逃避了,你们也只能暂时享受。”    
33 : 17 你说:「如果真主欲降祸于你们,谁能反抗真主而保护你们呢?如果他欲降福于你们,(谁能干涉他)呢?」除真主外,他们不能发现任何监护者和任何援助者。   你说!(若是安拉意欲你们遭患难,谁是抵抗安拉护佑你们的;或是意欲加惠你们[谁能祸害你们。])他们撇开安拉得不到一爱护的,也无一相助的。   你说:“如果安拉有意要伤害你们,或是对你们慈悯,谁能够助你们避开安拉?他们决不会在安拉之外找到任何保护者或援助者。”   你说:“要是安拉对你们要坏[注1],谁是保护你们的呢?或他[注2]对你们要慈悯时,谁能加害你们呢?”他们于安拉以外找不到一位挚友[注3]和援助者[注4]   你[对请假逃跑的伪信者]说:“假如安拉欲惩罚你们,谁能保护你们免受他的惩罚呢?假如他欲降恩惠于你们,[谁能干涉他降恩惠呢?]”除安拉外,他们绝不能为自己找到任何保护者和援助者。    
33 : 18 真主知道你们中有些人阻碍别人,并且对他们的同胞说:「你们到我们这边来吧!」他们只偶尔参战。   安拉确知道你们之中一般阻止的,与对自己弟兄们说到我们这里来)的,他们临战不过些微的。   安拉确已知道你们当中哪些人阻止(别人追随使者),和哪些人对他们的弟兄们说:“跟我一道。”他们除了少数人之外都未参加战斗。   安拉的确知道,你们中那些阻挠者[注1]们对他们的弟兄们[注2]说:“到我们这里来吧!”他们不要来至战争[注3],只是稍微的[注4]   安拉确已知道,你们中有些人妨碍别人[为安拉之道战斗],有些人则对自己的兄弟们说:“你们到我们这里来吧!”他们自己很少参加战斗。    
33 : 19 他们对你们是吝啬的。当恐怖降临的时候,你见他们望着你,他们的眼睛转动得像昏死的人一样;当恐怖消失的时候,他们却以尖利的口舌痛骂你们,而他们对钱财是吝啬的。这等人,没有信道,故真主揭示他们的行为的虚伪,这对于真主是容易的。   对你们悭吝着。一旦骇怕上来,你就瞧见他们看你;其目转动,有如因死而昏晕的人。直到骇怕已去的时候,他们就用利舌伤害你们;在好事上暴露吝啬着。这般人原未归信。所以安拉使他们的举动归为鸟有了。这是在安拉上容易的。   (他们)对你们贪婪(嫉妒,不予援助)。倘若危险降到(他们)时,你将会看到他们好象彷徨待死的人一样瞪着眼看你。但是当恐惧逝去时,他们就会由于贪得(战利品的)财富用尖刻的话来攻击你。这些人不曾信仰。所以安拉使他们的行为没有结果,那在安拉是容易的。   对你们是吝啬的[注1]。若恐惧来至他们时,你看,他们的眼光像充满了死亡那样转动着望着你[注2]。如果恐惧已去[注3],他们的巧嘴尖舌,为了对好[注4]的贪婪而伤害你。这些人,他们并未归信,所以安拉使他们的功干失效[注5],那[注6]在安拉上是轻易的。   [他们]对你们[为安拉之道捐助]是吝啬的。当恐惧降临[他们]时,你将看见他们望着你,他们的眼睛转动得好像处于死亡边缘的人一样。当恐惧[从他们]消失时,他们便以尖刻的话来攻击你们,他们[对为安拉之道施舍钱财]是吝啬的。这些人并未信仰,所以,安拉已使他们的善功徒劳,这对安拉是容易的。    
33 : 20 他们以为同盟军还没有撤退,如果同盟军卷土重来,他们将希望自己在沙漠中的游牧的阿拉伯人中间,并从那里探听你们的消息,假若他们与你们相处,他们只偶尔参加战斗。   他们猜度,联军尚未走去。如果联军复来,他们就盼望移到郊野,和居乡的人同住;探问你们的消息,设若他们参加你们之中了,他们不过些微的格杀。   他们以为联军不曾撤退;如果联军卷土重来的话,他们就希望他们会跟随沙漠中游牧的阿拉伯人(贝督英人)打听你们的消息。如果他们在你们(的军队)当中,他们将不会出力作战。   他们以为各族还没走去,如果各族[注1]来时,他们希望先[接触]游牧人,打听你们的消息[注2]。假若他们是在你们中[注3]时,他们只是稍事战斗而已[注4]   他们以为盟军还没有撤退。假如盟军卷土重来[注],他们将希望自己原在沙漠的贝都因人[游牧的阿拉伯人]中[流浪],[从远方]打听你们的消息。假如他们[碰巧]在你们中,他们也很少参加战斗。    
33 : 21 希望真主和末日,并且多多记念真主者,你们有使者可以作为他们的优良模范。   安拉的使者确是一般盼望安拉与末日并多记念安拉的人一个好的典型。   对于指望安拉和末日,并时时纪念安拉的人,安拉的先知就是你们的优异的榜样。   在安拉的使者中确有对你们、对那希望安拉和末日,以及多多提念安拉者的良好楷模[注]   凡期望[后世与]安拉[相会]和末日,并常赞念安拉者,安拉的使者[穆圣]就是你们追随的好榜样[注]    
33 : 22 当信士见同盟军的时候,他们说:「这是真主及其使者所应许我们的,真主及其使者说对了。」这件事只能使他们更加确信,更加顺从。   当众穆民看见联军的时候,他们就说:(这是安拉与他的使者许给我们,安拉与他的使者实现所约的那个。)这只是益增他们归信与顺服。   当信仰者看到联军时,他们说:“这是安拉和他的使者所许给我们的,安拉和他的使者告诉我们的是真的。”它只增加了他们的信仰和他们的服从,   当信士们看到族众[注1]时,他们说:“这是安拉与其使者所许约给我们的[注2]。安拉与其使者忠实[注3]。”[那][注4]只增加了他们的信心和顺从。   当信士们看见盟军[的进攻]时,他们说:“这是安拉及其使者[穆圣]许诺我们的,安拉及其使者[穆圣]说的是实话。”这使他们更加信仰和服从[安拉]。    
33 : 23 信士中有许多人,已实践他们与真主所订的盟约:他们中有成仁的,有待义的,他们没有变节。   穆民之中有些人,实践对安拉所约定的;他们之中有死去的;他们之中有等待的。他们未曾予以变更,予以变更。   在信仰者中有人已实践了他们与安拉的约。他们当中有些人已经成仁,有些人海在等待,他们一点也不曾改变过(他们的决心),   信士中有一些忠实于他们与安拉所约的[注1]人们,他们中有得已死去,有人还在等待[注2],他们从无改变[注3]   信士中有些人实践了自己对安拉的许诺[如已参加战斗,没有败北],有些人是尽职尽责的[如殉教者],有些人还在等待[殉教],但他们绝不会变节[注]    
33 : 24 以便真主因诚实者的诚实而善报他们,并且随意地惩罚伪信者,或赦宥他们。真主确是至赦的,确是至慈的。   终至安拉向一般(保持)诚实的人们,因其诚实而施以报偿。并惩罚伪信士们,若是他意欲——的时候;或是允他们悔罪。安拉实是多恕的,特慈的。   以便安拉以真诚回赐真诚的人,和惩罚伪信的人厂—或是宽恕他们,如果他(主)意欲的话。安拉确是多恕的、大慈的。   以便,安拉因他们的忠实而报酬忠实之士。若是他[注1]要时,他便处罚他们[注2],或接受他们的悔改,的确,安拉是饶恕的,特慈的。   以便安拉依诚实者的诚实进行报酬,并惩罚他欲惩罚的伪信者,或接受他们的悔罪。安拉确是最宽恕的,特慈的。    
33 : 25 真主使不信道者末能获胜,忿忿而归;真主使信士不战而胜。真主是至刚的,是万能的。   安拉驱回众逆徒, 乘其忿恨,未曾得到好处着。安拉维护众穆民作格斗。 安拉是大力的,优胜的。   安拉在他们的愤怒中逐回不信者,他们没有得到好处。安拉是足以在战斗中保护信仰者的。安拉(永远)是至强的,至大的。   安拉把那些昧者们[注1],带着他们没有取得任何好[注2]的愤怒挡了回去[注3],安拉使信士们在战争方面获胜就足够了。安拉是强有力的、无敌的。   安拉使不信仰者没有获益[获胜],愤愤而归。安拉足够使信士们不战而胜。安拉是最强大的,全能的。    
33 : 26 他曾使帮助他们的那些信奉天经者,从自己的堡垒上下来,并且把恐怖投在他们心里,你们杀戮一部分,俘虏一部分。   他使有经人中臂助他们的人退下自己的堡垒。他把恐怖投在他们心中。你们杀死一部分,俘获一部分。   安拉确曾使那些支持他们(联军)的有经的人(跑)下他们的堡垒,并把恐怖投入他们的心中。(因此)他们当中有些人被你们杀了,有些人作了你们的俘虏。   他使那些有经人中支援他们的人们[注1]从他们的碉堡中下来,并把恐惧丢在他们心中,你们杀死了一批[注2],俘获了一批[注3]   他[安拉]曾使那些帮助敌人的有经人从他们的堡垒上下来,并把恐怖投入他们的心中,[以便]你们杀害[他们中的]一部分,俘虏[他们中的]一部分。    
33 : 27 他使你们继承他们的土地、房屋、财产和你们尚未踏过的土地。真主对于万事是全能的。   他教你们继承他们的地方、住宅、财产、与你们未曾踏过的地方。安拉是全能于万事的。   他使你们继承他们的土地、房产、财物和一个你们从来没有涉足过的土地。安拉是全能于万事万物的。   他使你们继承了他们的土地、房舍、财产以及你们没有踏过的土地[注]。安拉是对万物大能的。   他使你们继承了他们的土地、房屋、财产和一片你们[此前]尚未践踏过的土地。安拉对万事是万能的。    
33 : 28 先知啊!你对你的众妻说:「如果你们欲得今世的生活与其装饰,那末,你们来吧!我将以离仪馈赠你们,我任你们依礼而离去。   圣人哪!你对自己的妻室们说:(如果你们讨今生和它的装饰了,你们来,我送给你们赠品;我遣退你们,好好地遣退。   先知啊!对你们的妻室们说:“如果你们希望今世的生活和它的装饰,那么来吧!我将供给你们赡养,并许你们在友好的态度之下离去。”   哎圣人[注1]啊,你对你的妻子们说:“如果你们要眼前的生活[注2],及其装饰时,我便让你们享受[注3],我将好好地放了你们[注4]   先知[穆圣]啊!你当对你的妻子们说:“假如你们贪求今世生活及其装饰,那么,你们来吧!我将赠给你们一笔费用并使你们体面地离去[注][离婚]。    
33 : 29 如果你们欲得真主及其使者的喜悦,与后世的安宅,那末,真主确已为你们中的行善者,预备了重大的报酬。」   若是你们要安拉和他的使者与后世了,安拉必因你们之中一般为善的人预备大赏。)   倘若你们向往安拉,他的使者和后世的家,安拉的确为你们当中为善的人预备下了很大的回赐。   如果你们要安拉与其使者以及后世时,则安拉为你们中的行善者们准备下了巨大的代价[注]。”   假如你们想得到安拉及其使者[穆圣]的喜悦,以及后世的住宅,那么,安拉确已为你们中的行善者准备了重大的报酬[注]。”    
33 : 30 先知的妻子们啊!你们中谁作了明显的丑事者,将受加倍的刑罚,这事对于真主是容易的。   圣宫们哪!你们之中发现显著的丑恶的人,则对她增 加两倍刑罚。这是在安拉上容易的。   先知的妻室们啊!如果你们当中任何人被证实犯了不体面的行为,她的惩罚将被加倍,那在安拉是容易的。   哎圣人的妇女们呀!你们中凡拿来明明的丑事的,她将受到两倍的处罚,那[注]对安拉是轻易的。   先知的妻子们啊!你们中谁犯了明显的奸淫,谁必受加倍的刑罚,这对安拉是容易的。    
33 : 31 你们中谁服从真主及其使者,而且行善,我将加倍报酬谁,我已为她预备了优厚的给养。   你们之中,听命于安拉和他的使者,并作善举的人,我就赐给她两次善赏。我已为她备下高尚的给养了。   不过你们(圣妻们)当中谁服从安拉和他的使者,并作善行,我将加倍她的回赐,我并已为她准备下丰富的生计。   你们中凡顺从安拉与其使者,并干善功者,我将给她加倍的代价[注1],我为她准备良好的食禄[注2]   你们[先知的妻子们]中谁服从安拉及其使者[穆圣]并行善,我将两次赐给她报酬,我已为她准备了丰富的给养[乐园]。    
33 : 32 先知的妻子们啊!你们不像别的任何妇女,如果你们敬畏真主,就不要说温柔的话,以免心中有病的人,贪恋你们;你们应当说庄重的话。   圣宫们哪!你们不比任何一个女子。如果你们畏惧了,你们在说话上不可过于谦和,以免心中有病的人怀着欲望。你们要说明朗的话。   先知的妻室们啊! 你们不象其它的妇女。如果你们确实是敬畏的,就不要(对人)言语温柔,以免心中有病的人(对你们思慕),你们应说端庄(得体)的话,   哎圣人的妇女们呀!你们不像妇女中任何一位,若是你们真实敬畏,你们就不要低声说话,否则那心中有病的人便生妄想,你们要说善言[注]   先知的妻子们啊!你们不要像普通妇女一样,假如你们敬畏[安拉],你们就不要[对男人们]说温柔的话,以免心中有病的人[伪信者等]迷恋[你们]。你们应说庄重的话。    
33 : 33 你们应当安居于你们的家中,你们不要炫露你们的美丽,如从前蒙昧时代的妇女那样。你们应当谨守拜功,完纳天课,顺从真主及其使者。先知的家属啊!真主只欲消除你们的污秽,洗净你们的罪恶。   你们当居在自己家里;不要炫弄,一如从前愚昧时代的炫弄。你们当立拜功,施天课,顺从安拉和他的使者。圣眷哪!安拉惟欲给你们释去污秽;使你们清洁,切使清洁。   安静地留在你们房子中,不要象以前蒙昧无知的时代(的女人)一样作眩目的装饰。你们要守拜功,纳天课,并服从安拉和他的使者。安拉只希望除去你们的瑕垢,先知的家人啊!并使你们纯洁无瑕。   你们[注1]要安定在你们的房中。你们不要像先前蒙昧时期那样抛头露面[注2]!你们要履行拜功,要缴纳天课,要顺从安拉及其使者!安拉是要使你们一一[哎]房主人们啊——避开污垢[注3]和使你们清洁[注4]   你们应安居于你们的家中,你们不要像以前蒙昧时代的妇女一样炫示你们的漂亮。你们当谨守拜功,完纳天课,服从安拉及其使者[穆圣]。先知的家属啊!安拉只想消除你们的污秽,使你们纯洁无瑕。    
33 : 34 你们应当谨记在你们家中所宣读的真主的迹象和格言,真主是玄妙的,是彻知的。   你们当记念在自己家里所诵的——安拉的表征与学识。安拉实是妙知的,尽知的。   默记在你们的房子中被诵读的安拉的启示(古兰)和智慧(的言行圣训或圣行),安拉是妙知的、洞悉的。   你们要铭记在你们的房中所宣读的安拉之迹象[注1]和哲理[注2]。的确,安拉是温柔的、洞悉的。   [先知的家属啊!]你们当牢记在你们的家中宣读的安拉的启示[《古兰经》]和智慧[《圣训》]。安拉确是最敏锐的,彻知的。    
33 : 35 顺服的男女、信道的男女、服从的男女、诚实的男女、坚忍的男女、恭敬的男女、好施的男女、斋戒的男女、保守贞操的男女、常念真主的男女,真主已为他们预备了赦宥和重大的报酬。   的确,一般顺服的男女,归信的男女,听命的男女,诚实的男女,忍耐的男女,敬畏的男女,施济的男女,封斋的男女,以及遮掩羞体的男女,多记想安拉的男女,安拉已为他们预备饶恕与巨赏了。   服从的男女、信仰的男女、虔敬的男女、诚实的男女、坚忍的男女、谦恭的男女、善施的男女、斋戒的男女、贞洁的男女和纪念安拉的男女,安拉已为他们准备下了宽恕和大赏。   的确,穆斯林男女,信士男女,顺从者男女,忠实者男女,忍耐者男女,谦恭者男女,施舍者男女,封斋者男女,看守羞体者[注1]男女,多提念安拉者男女。安拉为他们准备下饶恕[注2]和巨大代价。   归服的男女[男女穆斯林],信仰的男女[男女信士],服从[安拉]的男女,[言行]诚实的男女,坚忍的男女[如按时完成“五功”等],恭敬[安拉]的男女,施舍的男女,斋戒的男女,保守贞节的男女,常赞念安拉的男女[注][如坐着、站着和躺着都赞念安拉者],安拉已为他们准备了宽恕和重大的报酬。    
33 : 36 当真主及其使者判决一件事的时候,信道的男女对于他们的事,不宜有选择。谁违抗真主及其使者,谁已陷入显着的迷误了。   归信的男女,当安拉和他的使者判定一事的时候,在他们对自己的事不要随便。 违犯安拉和他使者的人,确已迷误,显著地迷误了。   当安拉和他的使者(为信仰者)决定事务时,他们(事后)不应对他们事务自作主张。谁不服从安拉和他的使者,他就确实在明显的错误中。   任何信士男女,在安拉与其使者判定某事时,对他们的事情都没有选择[注]。凡违抗安拉及其使者的,则确已明明迷歧了。   当安拉及其使者[穆圣]判决一件事物时,不论是男信士还是女信士,他们对那件事的判决别无选择。谁违抗安拉及其使者[注],谁确已陷入明显的迷误中。    
33 : 37 当时,你对那真主曾施以恩惠,你也曾施以恩惠的人说:「你应当挽留你的妻子,你应当敬畏真主。」你把真主所欲昭示的,隐藏在你的心中,真主是更应当为你所畏惧的,你却畏惧众人。当宰德离绝她的时候,我以她为你的妻子,以免信士们为他们的义子所离绝的妻子而感觉烦难。真主的命令,是必须奉行的。   那时候,你告知那蒙安拉施恩,并蒙你施恩的人,说:(你要留下你的妻,你当畏惧安拉。)你心中隐匿安拉将要发布的事情,你怕人,安拉是至应该你怕他的。当宰笃对她结束需求了,我把她婚配给你,只为众穆民对于义子的妻,当他们彼此离异的时候,不至有些困难。安拉的事是通行的。   那时你曾对一个获得安拉的恩典和你的恩惠的人(赛翼德)说:“你应当挽留你的妻,和敬畏安拉。”不过你却曾把安拉所要公开的(话)隐藏在心中。你确曾畏惧人们,但是你却更应当畏惧安拉。后来,当赛翼德与她正式离婚时,我使她与你结合,以便信仰者与他们的螟蛉子(养子)的妻室们,在他们解除了他们的婚约后,和她们结婚时没有障碍。安拉的命令是必须实行的。   当时,你对那,安拉曾施恩给他,与你曾施恩给他的那个人[注1]说:“你不要休你的妻子,你要敬畏安拉[注2]!”而你心里所暗藏[注3]的,安拉是使它流露出的。你却怕人们,而安拉是你最应怕的。当宰德对她无所求时[注4],我把她嫁给了你,以便信士们对他们的义子之妻,在他们无求于她们时,是无仿的。安拉的命令是应办的。   当时,你对安拉赐过恩惠[引导他信奉伊斯兰教]、你也施过恩惠[释奴]的人[宰德•本•哈里斯——穆圣的释奴]说:“你当挽留你的妻子,当敬畏安拉。”你把安拉所昭示的隐藏在心中而畏惧人们,其实,安拉才是最值得你畏惧的。当宰德与她离婚时,我使她与你结婚,以便信士们[将来]与他们的义子所离异的妻子结婚时不再犯难。安拉的命令是必须执行的。    
33 : 38 先知对于真主所许他的事,不宜感觉烦难。真主曾以此为古人的常道。真主的命令是不可变更的定案。   圣人于安拉为他所规定的上无有困难。安拉对以前过去的众人的惯例。安拉的事情是已决的判定。   先知做安拉所命令给他的事是无妨的。这就是安拉对从前的人的惯例。安拉的命令就是绝对的法令。   圣人在安拉为他所定的上是无妨的[注1],[正如]在已逝去者们[注2]上的规律一样。安拉的命令是被判定的[注3]   凡是安拉命令先知做的事,先知是不受责备的。这是安拉对前人[先知们]的常道。安拉的命令是已决定的法令。    
33 : 39 先知们是传达真主的使命的,他们畏惧他,除真主外,他们不畏惧任何人。真主足为监察者。   那般人宣达安拉的敕令;他们怕他,不怕除过安拉的任何一个。安拉作审算的已可满足了。   那些宣扬安拉的使命,并且畏惧他(主)的人(使者),(他们)除了安拉谁也不怕,安拉保持着完好的记录(安拉足以审计)。   那些人[注1],他们传达安拉的使命,他们怕他,除安拉外,他们不怕任何人。安拉作为清算者[注2]就足够了。   那些先知传达安拉的使命并敬畏他。除安拉外,他们绝不畏惧任何人。安拉足以做清算者。    
33 : 40 穆罕默德不是你们中任何男人的父亲,而是真主的使者,和众先知的封印。真主是全知万物的。   穆罕默德不是你们哪一个人的父,只是安拉的使者,且是列圣最后的一位。安拉是深知万事的。   穆罕默德不是你们任何人的父亲,但(他却是)安拉的使者,和“众使之玺”,安拉尽知万物。   穆罕默德不是你们男子中任何一人的父亲[注1]。但他是安拉的使者,是诸圣的封印者[注2]。安拉是全知一切的。   穆罕默德不是你们任何[男]人的父亲,而是安拉的使者和最后的先知。安拉是全知万事万物的。    
33 : 41 信道的人们啊!你们应当常常记念真主,   众归信的人哪,你们当记念安拉,多的记念;   有信仰的人啊!你们要多多地纪念安拉。   哎归信的人们啊!你们要多多地提念安拉!   信士们啊!你们当常赞念安拉[注]    
33 : 42 你们应当朝夕赞颂他超绝万物。   你们当朝夕颂他清净!   你们要朝夕赞美他。   要早早晚晚赞他清高!   你们当在早晨[如晨礼]和下午[如晡礼]赞颂他[注]    
33 : 43 他怜悯你们,他的天神们为你们祈祷,以便他将你们从重重黑暗引入光明,他是怜悯信士的。   他是降福于你们的主,他的众天使亦然。只为使你们从黑暗里出至光明。他是特慈众穆民的。   是他降福给你们,他的天仙们(也一样),以便他能把你们由黑暗带到光明。他对信仰者是慈悯的。   他是那慈悯你们的[主宰],和众天仙[注],以便使你们从黑暗走出到光明,他对信士们是特慈的。   是他[安拉]赐福你们,他的天使们也求他赐福你们[和宽恕你们],以便他使你们从黑暗[如不信仰安拉和崇拜偶像]走向光明[如信仰安拉和伊斯兰教]。他[安拉]对信士们是特慈的。    
33 : 44 他们与真主会见的那天,真主对他们的祝辞是:「祝你们平安。」他已为他们预备了优厚的报酬。   他们的庆祝在见主的那日是道安宁。他已为他们预备上赏了。   在他们会见他的那天,他们的欢迎词将是“平安!”他已为他们准备了丰富的回赐。   他们在与他相遇之日他的祝愿是色兰[注],他为他们准备下良好的代价。   他们与他[安拉]相会的那日,他们受到的祝词是“色俩目[平安]”。[天使们将对他们说:“色俩目阿来伊库(求安拉赐你们平安)!”]。他为他们准备了丰富的报酬[乐园]。    
33 : 45 先知啊!我确已派遣你为见证者,为报喜者,为警告者,   圣人哪!我确差你作见证,报喜信,传警告的,   先知啊!我确实已派遣你作为佳音的见证者和传达者,并作一位警告者,   哎圣人[注1]啊!的确,我差派你作为作证者、报喜讯[注2]的和警告的[注3]   先知[穆圣]啊!我确已派遣你做[人类的]见证者、报喜者、警告者、    
33 : 46 为奉真主之命而召人于真主者,为灿烂的明灯。   奉他的命令唤导至安拉的,且是光明的灯。   和作为一位在安拉的许可之下的传召者(叫人们归向安拉),和作为一盏放射光亮的明灯。   和奉他的命令向安拉宣召[注]的光辉的明灯。   奉安拉之命召人归信安拉者和灿烂的明灯[注][如《古兰经》和《圣训》的教导]。    
33 : 47 你应当向信士们报喜,他们将获得真主降下的宏恩。   你当报告众穆民!他们必获安拉的大恩。   并向信仰的人们报 讯,(告诉)他们将由安拉那里获得很大的恩赏。   你给信士们以他们从来自安拉的大恩[注]上给他们报喜讯。   你当向信士们报喜,他们必将获得安拉赐予的重大恩惠。    
33 : 48 你不要顺从不信者和伪信者,你应当任随他们辱骂,你应当信任真主,真主足为监护者。   你不要顺从不信的人与伪信士。你不要介意他们的扰害;你当仰赖安拉:安拉作维护的已可满足了。   你不要听从不信的人和伪信的人,也不要介意他们刻薄的话,你只需信赖安拉。有安拉作为事务的处理者就足够了。   你不要顺从隐昧者们和伪信者们!你丢开他们的伤害[注],你要托靠安拉!安拉作为受依靠者就足够了。   你不要服从不信仰者和伪信者,你[在奉安拉之命前]不要伤害他们。你当信赖安拉,安拉足以做监护者。    
33 : 49 信道的人们啊!你们若娶信道的妇女,然后在交接前休了她们,那末,她们不该为你们而守限期,所以你们应当使她们享受,应当让她们依礼而离去。   众归信的人哪,你们娶得穆民女子,随后在未接触以前休弃的时候,她们不应该为你们守那规定的期限。你们应送给她们赠品,你们要遣退她们,好好地遣退。   有信仰的人啊! 当你们和有信仰的妇女们结了婚,然后在你们接触她们之前离异她们,你们无权要求她们(遵守)等待的期限。但是要赠给她们礼物,并以宽厚的态度跟她们分离。   哎归信者们啊!如果你们聘娶女信士们,后来,在你们接触她们之前就休了她们,则你们不能让她们守制[注1]。你们应让她们有所享受[注2],并良好地放走她们[注3]   信士们啊!如果你们娶了信仰的妇女,然后,你们在与她们房事前就休了她们,那么,你们无权要求她们守待婚期。你们当赠予她们礼物,当让她们体面地离去。    
33 : 50 先知啊!我确已准你享受你给予聘礼的妻子,你的奴婢,即真主以为你的战利品的,你的从父的女儿、你的姑母的女儿、你的舅父的女儿、你的姨母的女儿,她们是同你一道迁居的。信道的妇女,若将自身赠与先知,若先知愿意娶她,这是特许你的,信士们不得援例——我知道我为他们的妻子与奴婢而对他们做出的规定——以免你感受困难。真主是至赦的,是至慈的。   圣人哪!我因为你列为合法的,是你付给聘仪的妻;和你手下的人,就是安拉特为归给你的;与你伯叔的女儿,姑母的女儿,舅父的女儿,姨母的女儿 ,一般随你迁移的与穆民女子,若是她以身许给圣人,若是圣人意欲娶她的时候,超过众穆民,惟独归你,我确知道为他们的妻和他们手下人。规定的以免你感觉困难。安拉是多恕的,特慈的。   先知啊!我已使你的妻室们对你合法: (她们是)你曾付给她们聘金的,和你右手所属的那些由安拉赐给你作为战俘的,和跟你一道(由麦加)迁移的堂姐妹、姑表姐妹、舅表姐妹,和姨表姐妹,以及任何有信仰的妇女,如果她愿意委身于先知,而先知也希望娶她。这只是特别给你的,而不是给(一般)信仰者的。我知道我已给他们规定了有关妻室和他们右手所属的俘虏的事,以免使你为难。安拉是多恕的、至慈的。   哎圣人啊!我确已把你们已经纳聘的妇女们作为你们合法的,以及你们的女奴和安拉让你们俘获的[注1],以及你们的堂姐妹、姑表姐妹、姨和舅表姐妹和随你迁移的姨母的女儿[都可成为你们合法的],以及一位女信士,她把自己赠给圣人,而圣人想要娶她,[那]是在众信士以外专属你的。我确知我为他们对他们的妻子们和他们的女奴们所定的[注2],以免对你有困难,安拉是饶恕的、特慈的。   先知[穆圣]啊!我确已准许你享受你给过聘金[结婚时新郎给新娘的钱财]的妻子;安拉作为战利品赐给你的你所拥有的女奴女俘;同你一起迁徙[由麦加到麦地那]的你的伯父的女儿,你的姑母的女儿,你的舅父的女儿,你的姨母的女儿;她愿意把自己赠予[嫁给]先知,而先知又愿意娶的那个信仰的女子。这是给你的特权,不是给信士们的。我的确知道我为他们的妻子和他们所拥有的女奴女俘而对他们规定的,以免使你为难。安拉是最宽恕的,特慈的。    
33 : 51 你可以任意地离绝她们中的任何人,也可以任意地挽留她们中的任何人。你所暂离的妻子,你想召回她,对于你是毫无罪过的。那是最近于使她们感到安慰而无悲哀的,并且都满意你所给予她们的。真主知道你们的心事,真主是全知的,是至睿的。   你随便退散她们;你随便招致。你不妨寻回自所遗弃的。这是最近于她们愉快无忧,均都满意你所给她们的。安拉知道你们心怀的,安拉是深知的,仁厚的。   你可以任意延期和她们当中的任何一位(聚会),你也可以随意接纳她们当中的任何一位。如果你决意娶回(暂时)分居过的(妻室)也无妨,这样可使她们获得安慰,不使她们忧伤,使她们全都能对你所给她们的感到满足。安拉知道你们心中的(一切)。安拉是全知的、最容忍的。   你对她们所要的人可以延期[注1],也可把你所要的人召集到你处[注2],你从你离开的人上[注3],可以要她[来],所以对你是无妨的。那是因最近你给她们的使她们的眼光安定和满意,且都不担心。安拉知道你们心中的,安拉是全知的、宽大的。   你[穆圣]可随意推迟与她们[先知的妻子们]中的任何一位相聚,可随意留下她们中的任何一位。你召回你暂时分居的妻子,对你是无罪的,这最能使她们获得安慰、不再忧愁,她们对你给予她们的很满意。安拉知道你们心中的一切。安拉是全知的,最宽容的。    
33 : 52 以后不准你再娶妇女,也不准你以她们换掉别的妻子,即使你羡慕她们的美貌,除非是你的奴婢。真主是监视万物的。   在这以后的女子于你不相宜;你也不可以她们改换别的妻,纵令她们的貌美使你爱慕。你手辖的在外。安拉是监察万事的。   以后就不许你多娶了,也不许以她们交换(另外的)妻室,即使她们的美丽使你倾慕,你右手所属的那些(女俘)不在(限内)。安拉的确是一切事情的监视者。   以后,你不许[再娶]妇女了,也不许你换一位妻子了。即使她们的美丽使你羡慕也罢[注1],但你的女奴例外。安拉是监督[注2]万物的。   此后,不许你再娶其他女子,也不许你以她们[你的妻子]交换其他女子,即使你羡慕她们的美丽,但你所拥有的女奴女俘除外。安拉是监视万事万物的。    
33 : 53 信道的人们啊!你们不要进先知的家,除非邀请你们去吃饭的时候;你们不要进去等饭熟,当请你们去的时候才进去;既吃之后就当告退,不要留恋闲话,因为那会使先知感到为难,他不好意思辞退你们。真主是不耻于揭示真理的。你们向先知的妻子们索取任何物品的时候,应当在帷幕外索取,那对于你们的心和她们的心是更清白的。你们不宜使真主的使者为难,在他之后,永不宜娶他的妻子,因为在真主看来,那是一件大罪。   众归信的人哪!你们不得进圣人的住室;除非准许你们就食的时候,不得等侯煮熟它;但是有人唤你们的时候,你们就进去,吃罢的时候,就要散开,不得为着谈话而留连,这事妨碍圣人。他对你们羞惭。安拉于正言上不羞惭。一旦你们向圣妻们寻求什物了,你们就从帐后向她们寻求。这是至洁净你们心和她们心的,你们不该妨害安拉的使者;也永不得在他以后娶他的妻。这在安拉视为大罪。   有信仰的人啊! 你们不要进入先知的屋子,除非你们已被准许去吃一餐,但也不要(到得太早)等候做饭,而要等到你们被请时才进去,你们进食完毕就要散开,不要留恋不去找人谈话。这样(行为)会使先知烦恼,他不好意思撵你们走,可是安拉却不在乎(告诉你们)真象。当你们向她们(他的夫人们)要任何东西时,要在幕后要求她们,那会使你们的心和她们的,心更为圣洁。你们是不应烦扰先知的。你们也决不应在他身后(死后)跟他的遗孀结婚,这样的事在安拉看来是非常严重的罪行。   哎归信的人们呀!你们不要进入圣人的房屋,除非你们征得许可[注1],不要坐等饭熟。但是,如你们受到邀请,你们便可进入。如果你们吃完了,应当分散[注2]而不要闲聊。的确,那是伤害圣人的。他便耻于[对待]你们的[注3]。安拉是不耻于真理的。如果你们向她们要什么什物,应当在屏障后面要,那对你们的心和她们的心是最洁净的。你们不应该伤害安拉的使者[注4],也绝不该在他以后娶他的妻子们。的确,那在安拉那里是巨大的[注5]   信士们啊!除非你们是应邀赴宴,否则,你们不要[随便]进入先知的家;[即使你们应邀赴宴],你们也不要早去等候做饭。但是,当有人请你们[进去]时,你们就进去。你们吃完饭就当告辞,不要留恋闲话,因为这会使先知为难,他不好意思赶你们走[注]。安拉不耻于[向你们]揭示真理。当你们向她们[先知的妻子们]索要物品时,你们当在帐帘后向她们索要,这对你们的心和她们的心都是最纯洁的。你们不应使安拉的使者为难。在他[归真]之后,你们绝不能娶他的妻子们。在安拉看来,这确是大罪。    
33 : 54 如果你们要表白甚么,或隐匿甚么,(真主总是知道的),因为真主确是全知万物的。   如果你们表现一事,或隐匿一事了,安拉是深知万事的。   不论你们公开任何事,或是隐瞒它,安拉确是尽知一切的。   你们若是公开某一事物,或隐藏它,的确,安拉是全知万物的。   任何一件事,不管你们是公开它还是隐藏它,[安拉全知道]。安拉确是全知万事万物的。    
33 : 55 她们无妨会见她们的父亲、儿子、弟兄、侄子、外甥、信道的妇女,和自己的奴婢。你们应当敬畏真主,真主确是见证万物的。   她们不妨(会晤)自己的父亲、儿子、弟兄、侄男、甥男、同类的女子,以及手下的人。你们当畏惧安拉。安拉实是见证万事的。   如果她们(穆圣的夫人们)跟她们的父亲、或是她们的儿子们、兄弟们、内侄们、姑表的侄子们、妇女们是她们右手所辖的(奴仆们)交谈是无妨的。(妇女们啊!)(你们)要敬畏安拉。安拉是见证一切的。   她们对她们的父辈,她们的子辈、她们的兄弟们和她们的侄子们、她们的外甥们、她们的妇女们[注1]和她们的奴仆们[注2]是无妨的[注3]。你们要敬畏安拉!的确,安拉对万物是作证者[注4]   她们[先知的妻子们不戴面纱]见自己的父亲、儿子、兄弟、侄子、外甥、[信仰的]妇女和她们所拥有的女奴女俘,对她们是无罪的。[先知的妻子们啊!]你们当敬畏安拉,安拉确是见证万事万物的。    
33 : 56 真主的确怜悯先知,他的天神们的确为他祝福。信士们啊!你们应当为他祝福,应当祝他平安!   的确,安拉及他的众天使尊敬圣人。众归信的人哪!你们当赞他,并(为他)祝安,切实地祝安。   安拉和他的天仙们确实祝福先知。有信仰的人啊!你们要祝福他,并充满敬意地向他致敬(祝他平安)。   的确,安拉和众天仙赞扬这位圣人[注]。哎归信者们呀!你们多多地赞扬他吧!   安拉的确赐福先知[穆圣],天使们也求安拉赐福他[穆圣]。信士们啊!你们应求安拉赐福他,应求安拉赐他平安[注]    
33 : 57 诽谤真主和使者的人,真主在今世和后世必弃绝他们,并为他们预备凌辱的刑罚。   的确,扰害安拉和他的使者的人,安拉在今世后世怒恼他们,并为他们预备辱刑。   那些烦扰安拉和他的使者的人,安拉已在今世和后世怒恼(降祸给)他们,并已为他们准备下了羞辱的刑罚。   的确,那些伤害安拉与其使者的人们,安拉在尘世、后世里诅咒他们[注1],并为他们准备下卑贱的处罚[注2]   凡诽谤安拉及其使者[穆圣]的人,安拉在今世和后世都谴责他们,他为他们准备了凌辱的刑罚。    
33 : 58 以信士们和信女们所未犯的罪恶诽谤他们者,确已担负诬蔑和明显的罪恶。   无端地扰害男女穆民的人,确担负毁谤与显明的罪了。   无端诋毁信仰男女的人们,他们确已负担了诽谤和显著的罪行。   那些以莫须有伤害男女信士的人们,他们确已承担了谎言和明明的罪恶!   凡以男女信士未犯之罪诽谤他们的人,他们确已负担诽谤罪和明显的罪恶。    
33 : 59 先知啊!你应当对你的妻子、你的女儿和信士们的妇女说:她们应当用外衣蒙着自己的身体。这样做最容易使人认识她们,而不受侵犯。真主是至赦的,是至慈的。   圣人哪!你对自己的妻女,以及众穆民的妇女们说:(让她们身披长衫。 这是最近于被人辨认,不致于受扰害的。安拉是多恕的,特慈的。)   先知啊!告诉你的妻室们和女儿们以及信仰的妇女们,(当她们外出时)应当把她们的罩袍放低遮住她们的身体,那是更合适的,她们将会被认出而不致被烦扰。安拉是多恕的、至慈的。   哎圣人啊!你对你的妻子、你的女儿们和信士们的妇女们说,要用她们的盖巾蒙起来,那是最易于认出她们来[注1]而不受伤害[注2]的。安拉是饶恕的、特慈的。   先知[穆圣]啊!你当对你的妻子们、女儿们和信士们的妇女说:“[她们外出时],她们应用长袍[面纱]遮住她们的身体[注][只露出眼认路],这样她们更宜被人辨认,不被骚扰。安拉是最宽恕的,特慈的。    
33 : 60 伪信的、心中有病的、在城中煽惑人心的,如果他们仍不罢休,我必命你制裁他们,他们就不得久居城中与你为邻了。   伪信士,与心中有病的人,和在默底纳传播谣言的人,若不停止了,我必教你对付他们;而后他们在那里仅可短时间的和你为邻,均遭怒恼着。   如果伪信者和那些心里有病的人,以及那些在城中(麦地纳)散布谣言的人不停止,我一定会叫你去对付他们,那么他们就不能象你的邻居一样在其(城)中停留多久了。   若是伪信者们和那些心里有病的[注]人们,以及在城里传播谣言的人们不终止.,则我必使你控制他们!以后只有他们的少数同你住在城里。   假如伪信者和心中有病[如淫乱等]者,以及在麦地那城里散布谣言者不肯罢休,我必让你去制服他们,然后,他们就不能久居该城与你为邻了。    
33 : 61 他们将被弃绝,无论他们在哪里被发现,就在哪里被逮捕,而被处死。   在不拘哪里遇到他们,就可捉获他们,杀死他们,切实地杀死。   他们将遭天谴,不论他们在哪里被发现,他们就会被抓住杀死。   受诅咒者[注],他们在何处被发现,便被提了起来,被杀死!   他们将遭谴责,无论他们在哪里被发现,他们都将被逮捕,被处决。    
33 : 62 这是真主对于古人的常道,你绝不能发现任何变更。   这是安拉对于从前过去那般人的惯例。你于安拉的惯例上绝不见得变换。   (这是)安拉对从前的那些人的惯例,安拉的惯例是不变的。   [那是]以前已逝去者们的规律,安拉的规律你永不会发现改变的。   这是安拉对前人的常道,你绝不能在安拉的常道中发现有任何变更。    
33 : 63 众人问你复活时在甚么时候?你说:「那只有真主才知道。」甚么使你知道它何时发生呢?复活时,或许是很近的。   人们向你询问复生日;你就说:(知它惟在安拉,)你从何知道:恐怕复生日相近了,   人们若以(复活的)时间问你,你说:“它的消息是只在安拉那里(只有安拉知道)。”(除了安拉),谁能使你领悟那时间可能接近了呢?   人们[注1]关于末日而来问你。你说:“对它的知识[注2]是在安拉那里。”什么使你知道呢?愿末日它是接近的。   人们问你复活的时间,你[对他们]说:“唯安拉知道复活的时间。”你怎能知道[复活的时间何时降临]呢?也许复活的时间临近了。    
33 : 64 真主确已弃绝不信道者,并为他们预备烈火。   安拉怒恼不信的人们,并为他们预备烈火了。   安拉确已怒恼不信者了,并为他们准备下了猛烈的(地狱之)火。   的确,安拉诅咒[注]昧者们,并为他们准备了熊熊的火狱。   安拉确已谴责不信仰者,并[在火狱里]为他们准备了烈火[的刑罚]。    
33 : 65 他们将永居其中,不能得到任何保护者,也不能得到任何援助者。   他们永久居在那里,得不到一爱护的,与相助的。   他们将永久住在其中,他们将找不到保护者或援助者。   [他们]永处其中,他们找不到一位挚友[注1],找不到一位支援者[注2]   [他们将]永居其中。他们绝不能找到任何保护者和援助者。    
33 : 66 他们的面皮在火中被翻转之日,他们将说:「但愿我们曾服从真主,服从使者!」   他们的面目在火中转动的那一日,他们就说:(哎,宁愿我们顺从安拉了,顺从使者了。)   那天他们的脸将被转向(地狱之)火(烧烤)。他们将会说:“(我们真伤心啊!)但愿我们早巳服从了安拉和服从了使者!”   在他们的脸被翻倒在火狱中之日,他们说:“但愿我们顺从安拉!我们顺从该使者!”   当他们的脸在火狱里被翻转[烧烤]的那日,他们将说:“要是我们曾服从安拉、曾服从使者[穆圣]多好啊!”    
33 : 67 他们说:「我们的主啊!我们确已服从我们的领袖和我们的伟人,是他们使我们违背正道。   他们说:(养主啊!我们确顺从自己的首领与伟人了,他们诱我们迷路了。   他们也会说:“我们的主啊!我们服从我们的首领和我的大人物,是他们把我们从正道上误导了。   他们[注1]说:“我们的养主哇!的确,我们顺从了我们的头人们和我们的大人们啦,所以他们使我们迷了路[注2]   他们将说:“我们的主啊!我们确已服从我们的领袖们和我们的伟人们,是他们使我们背离正道的。    
33 : 68 我们的主啊!求你用加倍的刑罚处治他们,求你严厉地弃绝他们。」   养主啊!你给他们加倍的刑罚吧!你怒恼他们,很大地怒恼吧!)   “我们的主啊!求你降给他们双重的惩罚,并以非常大的天谴来惩罚他们吧!”   我们的养主哇!求你把加倍的处罚拿给他们吧!”   我们的主啊!求你降给他们加倍的刑罚,求你严厉谴责他们。”    
33 : 69 信道的人们啊!你们不要仿效冤诬穆萨的人们。真主已为他洗雪冤诬,据真主看来,他是有面子的。   众归信的人哪,你们不要像一般陷害母撒的人似的;他们所说的那个曾经安拉证明于他无干。他在安拉御前是有面分的。   有信仰的人啊! 不要象那些诽谤姆撒(摩西)的人。安拉已澄清了他们对他所说的(毁谤),在安拉,他是高尚的。   哎归信的人们呀!你们不要像那些伤害穆萨的人们。安拉为他[注1]从他们所说的上宣布他的无干[注2]。他在安拉面前是有名望的。   信士们啊!你们不要像那些诽谤穆萨的人一样。安拉已为他[穆萨]洗雪了他们的诬陷[注]。在安拉看来,他是有面子的。    
33 : 70 信士们啊!你们应当敬畏真主,应当说正话。   众归信的人哪!你们当畏惧安拉,当说正言,   有信仰的人啊!你们要敬畏安拉,也要直话直说。   哎归信的人们啊!你们要敬畏安拉!你们要说端正的话[注]   信士们啊!你们当敬畏安拉,当常说实话。    
33 : 71 他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从真主及其使者的人,确已获得伟大的成功。   他就规正你们的作为,饶恕你们的罪恶。顺从安拉和他的使者的人,他确得到大的收获了。   他使你们的行为完善,并宽恕你们的罪过,服从安拉和他的使者的人已经获得了伟大的成功。   他会改善[注1]你们的功课,会饶恕你们的罪过。凡顺从安拉与其使者的,他确已大有所获[注2]了。   他将引导你们行善并宽恕你们的罪恶。谁服从安拉及其使者[穆圣],谁确已获得伟大的成功。    
33 : 72 我确已将重任信托大地和山岳,但它们不肯承担它,它们畏惧它,而人却承担了— —人确是不义的,确是无知的,   我把「信托」现给天地群山了,然而它们拒绝担负,对它骇怕。人类担负它了;——他是自亏的,愚昧的。   我确向诸天、大地和山岳提出我的信托,它们由于害怕它而不敢承担它。可是人却承担了它,而他(人]却(已被证实)是专横的和愚蠢的。   的确,我已将信任[注1]委托[注2]给了天与地以及山岳,它们却不肯承担它,并表示对它担忧。而人却承担了它。的确,他是亏害者[注3]、无知者。   我确已把重任交给天地和群山,但它们不肯承担它,它们畏惧它[犹如畏惧安拉的刑罚],而人却承担了。人确是不义的,无知的。    
33 : 73 以致真主惩罚伪信的男女和以物配主的男女,而赦宥信道的男女!真主是至赦的,是至慈的。   终至安拉罪刑男女伪信士,与男女信偶像的;安拉允承男女穆民的悔罪。安拉是多恕的,特慈的。   以致安拉就要惩罚伪信的男女,和信多神的男女。但安拉却恕饶了信仰的男女。安拉是多恕的、大慈的。   [以便]安拉处罚伪信者之男女和男举伴者与女举伴者。[以便]安拉允准信士中之男和女的悔改,安拉是饶恕的[注1]、特慈的[注2]   以便安拉惩罚伪信的男女和拜偶像的男女,以便安拉宽恕信仰的男女[信士]。安拉是最宽恕的,特慈的。