第47 章: 穆罕默德 (这章是麦地那的, 共计38节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


47 : 1 不信道而且妨碍主道的人们,真主将使他们的善功无效。   不信并且阻碍安拉之道的人,真主已消灭他们的功修了。   那些不信安拉并在安拉的道上阻碍(他人)的人,他(主)将使他们的功果(善行)成空。   那些隐昧[注1]并阻止安拉之路的人们,他归于无效[注2]   凡不信仰并妨碍人们遵行安拉之道[伊斯兰教]者,他[安拉]将使他们的善功徒劳。    
47 : 2 信道而行善,且信仰降示穆罕默德的天经者——那部天经是认他们的主降示的真理 ——真主将赦宥他们的罪恶,改善他们的状况。   归信并行义举且信降给穆罕默德的人——那本是出自养主的真理。真主给他们遮蔽罪恶,并规正他们的情况。   而那些信仰、作善行,而且信仰降给穆罕默德的那些(天启)是来自他们的主的真理的人们,他(主)将宽免他们的罪过,改善他们的情况。   那些归信并干善功[注1],而且归信所降示给穆罕默德的来自他们养主的真理的,他[注2]饶恕他们的罪恶,改善他们的情况[注3]   凡信仰并行善,且信仰降示给穆罕默德的经典[《古兰经》]者——那部经典是从他们的主[安拉]降示的真理,他[安拉]将赦免他们的罪过并改善他们的状况[注]    
47 : 3 那是由于不信道的人们遵守虚伪,而信道的人们遵守从他们的主降示的真理。真主如此为众人设许多譬喻。   这是由于不信的人追随假的,归信的人追随出自养主的真理。安拉就是这样地为世人发表他们的情形。   那是因为不信的人追随假的,和因为信仰者们追随来自他们的主的真理。安拉就这样为人类举出了他们的例子(或:比喻)。   那是由于隐昧者们跟从虚妄[注1],而的确,那些归信者们,则跟从来自他们养主的真理[注2]。就这样,安拉为人们设置他们的比喻。   这是因为不信仰者追随虚妄,而信士们则遵行从他们的主降示的真理。安拉如此为人类设了许多比喻。    
47 : 4 你们在战场上遇到不信道者的时候,应当斩杀他们,你们既战胜他们,就应当俘虏他们;以后或释放他们,或准许他们赎身,直到战争放下他的重担。事情就是这样的,假若真主意欲,他必惩治他们;但他命你们抗战,以便他以你们互相考验。为主道而阵亡者,真主绝不枉费他们的善功,   你们遇见逆徒的时候,就打脖子;待至你们对他们鏖战的时候,要绑紧了绳索。 嗣后,或开恩,或取赎,直到战争卸下它的重负为止。就是这样。设若安拉意欲……了,他必惩创他们。但是(他以此命令你们,)为的是以一部分试证一部分。被杀在安拉之道的人,真主绝不消灭他们的功修;   所以当你们(在战争中)遇到不信的人时,就砍他们的颈项,直到你们已经克服了他们。那时(你们)就紧紧地捆绑他们(使他们成为战俘)。此后(你们)可以开恩释放(他们),或是索取赎金,直到战争卸下了它的负担为止(终止)。(这就是法令)。倘若安拉愿意,他可能已经报应了他们。但是(他让你去战斗)为的是他能以其它的(一些)人来试验你们(的一些人)。那些在安拉的道上被杀害的人,他(主)决不使他们的功行白费。   如果你们遇上了那些隐昧者们,则是砍脖项[注1]。直至,如果你们对他们杀不胜杀时[注2],则可勒紧绳索[注3]。要么是在以后施恩[注4],要么是准予赎免[注5],直至战争[注6]放下了它的重负为止[注7]。假若安拉要时[注8],他便战胜他们[注9]。但他要用一部分人考验你们中的一部分。那些在安拉道路中阵亡的人们,则他们的功干绝不会空废。   当你们[在战场上]遇到不信仰者时,当斩杀他们的头部。当你们使他们伤亡惨重时,你们当俘虏他们。此后可释放他们,或让他们交赎金,直到战争卸下重担。事实就是这样[安拉命令你们继续战斗,直到不信仰者归信伊斯兰教]。假如安拉意欲,他必惩罚他们。但[他让你们去战斗],为的是让你们互相考验。凡为安拉之道阵亡者,他[安拉]绝不使他们的善功徒劳[注]    
47 : 5 他要引导他们,并改善他们的状况,   他将引导他们,规正他们的情况;   他(主)即将引导他们,并改善他们的情况,   他将引导他们和改善他们[注]的情况。   他将引导他们并改善他们的状况。    
47 : 6 且使他们入乐园——他已为他们说明那乐园了。   并教他们进天园,他已把它介绍给他们了。   并准许他衍进入他已向他们宣布过的乐园。   他使他们进入他们早已认识了的天堂[注]   他将使他们进入他们所熟知的乐园[他们对乐园的住宅比对尘世的住宅还熟悉]。    
47 : 7 信道的人们啊!如果你们相助真主,他就相助你们,并使你们的脚步稳固。   众归信的人哪,若是你们相助安拉了,他就相助你们,并稳定你们的脚步。   你们有信仰的人啊!如果你们协助安拉(在他的道上战斗),他也帮助你们,并使你们立足坚稳。   哎归信的人们呀!若是你们支援安拉[注1],他便支援你们[注2],稳定你们的脚步[注3]   信士们啊!假如你们援助安拉之道,他必襄助你们,并使你们步伐稳定。    
47 : 8 不信道的人们,将一厥不振,真主将任他们的善功无效。   可叹不信的人们遭祸了,真主已使他们的功修归为无效。   但是那些不信(真理)的人,他们获得的是沉沦(地狱)(或:恶运在等待他们),他(主)将使他们的功行成空。   那些隐昧者们[注],则灭亡是他们的!他使他们的功干消失。   不信仰者,等待他们的只有毁灭,他必使他们的善功徒劳。    
47 : 9 那是因为他们厌恶真主所降示的经典,故他将使他们的善功无效。   那是因他们憎恶安拉所降的,所以他消灭他们的功修。   那是因为他们厌恶安拉的天启,所以他(主)使他们的功行没有结果。   那是由于他们厌恶安拉所降示的[注],所以使他们的功干消失。   这是因为他们厌恶安拉所降示的经典[《古兰经》],所以,他必使他们的善功徒劳。    
47 : 10 难道他们没有在大地上旅行,以观察前人的结局是怎样的吗?真主又毁灭了他们。不信道的人们,将有同样的结局。   他们岂未在地上游行,而观察他们以前众人的结果如何吗?安拉毁灭他们了。逆徒们应遭像这样的。   他们没有周游大地看看那些在他们以前的人是什么结果吗?安拉铲除了他们。相似的命远在等待着那些不信的人。   他们没在地上行走[注1]吗?他们后来看到它们以前人们的结局如何,安拉消灭了他们,而隐昧者们也有类似它[注2]的。   难道他们没有在大地上旅行,观察他们前人的结局如何吗?安拉毁灭了他们。不信仰者必有同样[注定]的结局。    
47 : 11 那是因为真主是信道的人们的保护者;不信道的人们,绝无保护者。   这由于安拉确是相助众穆民的,并由于逆徒们自无有爱护的。   那是因为安拉是信仰者的保护者,不信的人却没有保护。   那是由于的确安拉是那些归信者们的毛俩[注]。而隐昧者们却没有毛俩。   这是因为安拉是信士们的保护者[主宰],不信仰者绝没有保护者。    
47 : 12 真主必定要使信道而且行善的人们入下临诸河的乐园。不信道的人们,在今世的享受,是像畜牲样饮食,火狱是他们的归宿。   安拉将令归信并行义举的人进入诸河流于其下的天园。逆徒们亨受,他们吃,就像是牲畜们一样的吃。火狱就是他们的居处。   的确,安拉将使那些信仰并作善行 的人进入下面有诸河流过的乐园,而那些不信安拉只贪图今世的享受和像畜生那样地饮和吃的人,(地狱的)火就是他们的居处。   的确,安拉使那些归信并干善功的人们,进入河渠流经其下的天堂。那些隐昧者们他们享受[注]像牲畜一样地吃,火狱是他们的归宿。   安拉必将使信仰并行善者进入诸河流过的乐园。不信仰者[在今世]所享受的,他们吃的如同牲畜所吃的。火狱将是他们的归宿。    
47 : 13 有许多城市,其居民的势力,胜过那驱逐你的城市的居民;我曾毁灭了他们,他们没有任何援助者。   许多城池,它是在实力上比那逐出你的城池更有实力。我灭绝他们了,无有相助他们的。   多少城市(的人民),比那赶你出去的那个城(的人民)更为强大,曾经(由于他们的罪恶)被我毁灭了?他们没有援助者。   像是有一座村镇[注1],它比把你赶出去的村镇更有力量,我使它灭亡了,他们没有一个支援者[注2]   有许多城市[的人民],[他们的]实力比驱逐你[穆圣]的那个城市[麦加]的更强大,但我毁灭了他们,他们绝没有援助者。    
47 : 14 依据从主降示的明证者,与那为自己的恶行所迷惑,而且顺从私欲者是一样的吗?   守其养主的明证的人,可像那恶行为受了粉饰而随从自己私见的人吗?   一个归依他的主的明白证据的人,跟一个自以为他所做的罪恶(行为)是美好的,并追随其私欲的人一样吗?   那站在来自其养主之明证上的人[注1],能像那其劣行为他美化了的人吗[注2]?他们跟从他们的私心[注3]   遵行从他的主降示的明证者,与被自己的恶行迷惑并顺从自己的私欲者是一样的吗?    
47 : 15 敬畏的人们所蒙应许的乐园,其情状是这样的:其中有水河,水质不腐;有乳河,乳味不变;有酒河,饮者称快;有蜜河,蜜质纯洁;他们在乐园中,有各种水果,可以享受;还有从他们的主发出的赦宥。永居乐园者,难道与那永居火狱,常饮沸水,肠寸寸断的人是一样的吗?   许给敬慎之人天园的情形……。内有常久不浊的水河,滋味不变的乳河,在饮者感觉味美的酒河,和清澈的蜜河。他们在那里亨受各项果实,并蒙其养主的饶恕。(这般人)可像那永居火狱被饮给滚水而割断肠子的人吗?   许给正人(敬畏者)的乐园的比方是:在它的当中有永不污化的水河,滋味不变的奶河,使饮者快乐的酒河和纯净的蜜河,其(乐园)中有各种果实和他们的主的恩典。(享受这些福泽的人)跟那些住在(地狱的)火中或被饮以使他们(肝)肠寸断的滚水的人相似吗?   许给敬畏者们的天堂的情况,是其中有永不变色的河流,有不变滋味的乳河,有饮者味美的酒河及纯蜜河[注1]。他们在其中享有一切水果和来自他们养主的饶恕[注2]。能像那永处于火狱中、被浇上滚水而肝肠俱碎的人吗?   许诺给敬畏者的乐园[注]的情景是:乐园里有永不变质的水河,有永不变味的乳河,有饮者感到味美的仙酒河,有纯净的蜜河。他们在乐园里可获得各种水果和从他们的主降示的宽恕。这些永居乐园者与那些永居火狱并被迫常饮断肠沸水者是一样的吗?    
47 : 16 他们中有些人静听你的演说,等到他们从你的面前出去的时候,他们对有学识者说:「刚才他说些甚么?」这等人,真主已封闭他们的心,他们顺从私欲。   他们内中有向你侧耳的;待至从你跟前出去的时候,他们就向一般得到知识的人说:(他适才说的是什么?)这般人,安拉已封闭他们的心。他们追从自己的私见了。   他们当中有人听你(说教),等到他们由你那里走出来时,他们就对被赐给知识的人们说:“他刚才说些什么?”这些人就是安拉已封闭了他们的心的人,他们只是追随他们的私欲。   他们中有人听你的[注1],直至在他们从你那里出来时,他们对那些有学问的人们[注2]说:“他刚才说了些什么?”这些人,安拉已封住了他们的心,他们跟从他们的私心。   他们中有倾听你[穆圣]的,等他们离开你时,他们又对受赐知识者说:“他[穆圣]刚才说了些什么?”这些人,安拉已封闭了他们的心,他们只顺从自己的私欲。    
47 : 17 遵循正道者,真主要更加引导他们,并将敬畏的报酬赏赐他们。   得正道的人,真主越发引导他们,并赐给他们虔恪。   而那些被引导的人,他增加对他们的引导,并使他们敬畏。   那些得正道的人们,安拉增加对他们的引导,并把他们的提防拿给他仃丁[注]   至于遵行正道者,他[安拉]将增加对他们的引导,将把虔敬的报酬赐予他们。    
47 : 18 他们只等待复活时忽然来临他们,复活时的征候确已来临了。当复活时来临的时候,他们的觉悟,对于他们那里还会有效呢!   不信的人们,只等侯复生日突然来到。它的一切预兆确已降临了。当它来到的时候,他们哪能受劝?   他们只是在等待那突然降临他们的时间(复活)吗?它的一些象征已经来到了。当它降临到他们时,那时他们还能够获得(对他们的)忠告吗?   他们[注1]所等待的,只是突然而至的复活,它的一切条件[注2]已经来临了。在它来至他们时,他们的参悟,对他们有何裨益呀[注3]   他们[不信仰者]只等待复活的时间突然降临他们,其实,复活的一些征兆确已来临。当复活的时间真的降临他们时,那时他们的醒悟对他们有何益处呢?    
47 : 19 你应当知道,除真主外,绝无应受崇拜的,你应当为你的过失而求饶,并应当为众信士和众信女而求饶。真主是全知你们的活动和归宿的。   你当知道安拉以外再无有主;你当为自己的罪并为众男女穆民求恕。安拉知道你们往返的地方,和你们归来的地方。   所以你(穆圣)要知道在安拉之外无神,并为你的过失和信仰的男女们求恕饶。安拉知道你们往来的地方和你们休息的地方。   你须知道,万物非主,唯有安拉!你要为你的过失祈求饶恕!你为男女信士们[注][求饶恕]!安拉是知道你们的动作和你们的归宿的。   你[穆圣]当知道,除安拉外,再没有应受崇拜的主[注]。你当求主宽恕你的过失,也应求主宽恕男女信士们[的过失]。安拉知道你们活动的地方和居所。    
47 : 20 信道的人们说:「怎么不降示一章经呢?」当一章明确的经文降下,而其中提及战争的时候,你会看到心中有病的人们将像临死时昏晕的人那样瞪着眼看你。伤哉他们!   众归信的人说:(为何不降一苏赖?)及至降下肯定的一章,提到格斗的时候,你看那心中有病的人看你,如同因为怕死而昏晕过去的人观看。他们快要遭祸了,   那些有信仰的人说:“为什么不降下一章经(给我们)呢?”但是当一章明确的经文下降和其中提到战争时,你将会看到那些心中有病的人以一种人在垂死时的衰弱的眼光看着你。所以他们该遭殃了。   那些归信者们[注1]说:“何不下降一章[注2]啊!”如果明确的一章[注3]下降时,其中提及战争,你会看到那些心中有病的人们,他们像是被死亡吓昏过去者一样望着你!对他们最合的[注4]   信士们说:“为什么没有降示一章[《古兰经》]经文[给我们]呢?”但是,当一章明示的经文降示,其中提到圣战[定为主命]时,你将看见心中有病者[伪信者]以临死时昏晕者的眼光看着你,这对他们[伪信者]是最好的,[以便他们服从安拉]。    
47 : 21 服从和婉辞,于他们是更相宜的。当战争被决定的时候,假若他们忠于真主,那对于他们是更好的。   惟有服从和光明的言语。在事情决定的时候,设若他们对安拉忠实了,那实是于他们最好的了。   服从和说一句公道(温和得体的)话(更合适)。所以在事务已被决定时,如果他们对安拉忠诚,对他们那就更好。   是顺从和善言。如果事已决定[注1],如果他们对安拉真实[注2]时,则对他们是最好的。   服从[安拉]和良言,[对他们是最好的]。当[准备圣战的]事情已决定时,假如他们忠诚于安拉,那对他们是最好的。    
47 : 22 假若你们执政,你们会不会在地方上作恶,并断绝亲戚的关系呢?   若是你们不肯了,恐怕你们就要在地上造恶,并与血亲断绝往来吧!   如果你们当权,那时你们会不会在地上为非作歹和六亲不认呢?   但愿你们,若你们背弃了[注1],你们会在地上为非干歹,和割断骨肉的[注2]   假如你们执政,你们会不会在大地上作恶,断绝你们的亲戚关系呢[注]    
47 : 23 这等人,是真主所弃绝的,故他使他们变聋,使他们变瞎。   这般人是遭安拉驱远,致他们耳聋眼瞎的。   这些都是安拉所怒恼的人,所以他使他们耳聋和眼瞎了。   这些人[注1],是受安拉诅咒,而使他们[耳]聋[注2],使他们眼瞎[注3]的。   这些人是安拉所谴责的,所以,他使他们变聋,使他们变瞎。    
47 : 24 他们怎么不沉思《古兰经》呢?难道他们的心上有锁?   他们怎不参悟古兰呢?不然,是一般心上有锁子吗?   为何他们还本探索古兰,难道他们的心上有锁吗?   他们[怎么]不思索古兰经呢?他们心上有锁吗[注]   难道他们没有深思《古兰经》吗?还是他们的心上有锁[不理解]?    
47 : 25 认清正道,然后叛道者,恶魔怂恿他们,并宽慰他们。   在明白正道以后退转的人,恶魔给他们一种幻想了。真主姑容他们。   那些在引导明白地显示给他们之后背转的人,魔鬼就怂恿他们,并给他们(假的希望)。   的确,那些在正道已显明之后而转脸背叛的人们,是魔鬼给他们美化[注]和使他们迷歧的。   凡认清正道[伊斯兰教]后又叛教者[注1],恶魔[注2]已怂恿他们并对他们许愿。    
47 : 26 那是因为他们曾对那些厌恶真王所降示的迹象者说:「对于一部份的事情,我们将顺从你们。」真主知道他们的隐情。   这是由于他们对那般憎恶安拉所降者的人说:(我们即将在一部分事情上顺从你们,)安拉知道他们的密语,   那是因为他们曾对憎恶安拉所已颁降的(启示)的那些人说:“在某些事情上我们会服从你。”安拉知道他们暗中交谈的(秘密)。   [注1]是由于他们对那些厌恶安拉所降示的人们说:“我们将在部分事务中顺从你们[注2]。”安拉是知道他们的隐密的。   这是因为,他们曾对厌恶安拉所降示的经典的人们说:“我们将在有些事情上顺从你们。”安拉最知道他们的秘密。    
47 : 27 当众天神打着他们的脸和背,而使他们死亡的时候,他们将怎么办呢?   在天使打他们的面目和脊背着取其性命的时候,是个什么情形?   但是当天仙们打他们的脸和背使他们死亡时,(他们)那时又将如何呀?   如果众天仙打他们的脸和背来结束他们[注],该如何呢?   当天使们[在他们死亡时]打他们的脸和背[注]并使他们死亡时,他们将怎么办呢?    
47 : 28 那是因为他们顺从那触犯真主的事物,并厌恶他所喜悦的事物,故他使他们的善功无效。   这是由于他们追从那惹安拉恼恨的事情,并憎恶真主的喜爱,所以他消灭他们的功修了。   这是因为他们追随了引起安拉所怒恼的,和他们憎恶安拉所喜悦的,他(主)使他们的功行无效。   [注]是由于他们跟从而招致安拉怒恼和他们厌恶安拉之喜悦的,所以才使他们的功干归于无效。   这是因为,他们追随安拉所恼怒的,厌恶他[安拉]所喜悦的,所以,他已使他们的善功徒劳。    
47 : 29 难道心中有病的人们以为真主不报答他们的怨根么?   不然,心中有病的人,自以为安拉绝不暴露他们的衔恨吗?   是否那些心里有病的人以为,安拉不会把他们的(怀恨)显露出来呢?   那些心中有病的人们[注]可认为:安拉永不拆穿他们的恼恨吗?   难道心中有病者[伪信者]以为安拉绝不会揭露他们的怨恨吗?    
47 : 30 假若我意欲,我必定使你知道他们,你必定借他们的仪表而认识他们,你必定从他们的口气而认识他们。真主知道你们的善功。   设若我意欲——了,我就把他们现给你,你必以形迹认识他们。你必在语言之间认出他们来。安拉知道你们的功修。   如果我愿意,我会把他们显示给你,因此你就能由他们的记号上认出他们。你当然也可以从他们谈吐中辨认出他们!安拉知道你们所做的一切。   假若我要时,则我必定让你看到他们,让你凭着他们的标志认识他们,必定让你在他们的语气中熟悉他们。安拉是确知他们的作为的。   假如我意欲,我能让你看见他们,你必能依他们的面容认识他们,你必能依他们的言谈认识他们。安拉知道你们的行为。    
47 : 31 我必定要试验你们,直到我认识你们中的奋斗者和坚忍者,我将考核关于你们的工作的报告。   我将试证你们终至晓得。你们其中出战的,忍耐的。我且试证你们的种种行动。   的确,我将试验你们,直到我分辨出你们当斗哪些人是(艰苦)奋斗和坚忍的人,和(直到)我核定你们(的记录)。   我必定考验[注1]你们,直至我知道你们中的吉哈德者和忍耐者,我将公布[注2]你们的情况。   我必将考验你们,直到我分辨出你们中谁是[为安拉之道]奋斗者,谁是坚忍者,直到我核定你们的实情[如谁是说谎者,谁是说实话者]。    
47 : 32 不信道,并妨碍主道,且在认识正道后反对使者的人们,绝不能损伤真主一丝毫,他要使他们的善功无效。   的确,一般不信并阻碍安拉之道,且在明白正道以后反抗使者的人,他们绝不能妨害安拉一事。真主即将消灭他们的功修。   那些不信(真理),在安拉的道上阻碍(他人),并在引导已明白地显示给他们之后反对使者的人,他们一点也不能危害安拉,可是他(主)却将使他们的功行成空。   的确,那些隐昧并阻挠安拉之路,在正道已为他们显明了而违反这位使者的,他们并不伤害安拉丝毫,他将使他们的功干归于无效。   凡不信仰并妨碍人们遵行安拉之道[注][伊斯兰教],且在认清正道[伊斯兰教]后仍反对使者[穆圣]的人,他们绝不能伤害安拉丝毫,他[安拉]将使他们的善功徒劳。    
47 : 33 信道的人们啊!你们应当服从真主,应当服从使者,你们不要使你们的善功无效。   众归信的人那!你们顺从安拉吧!你们顺从使者吧!不要破坏自己的功修。   有信仰的人啊!你们要服从安拉并服从使者,不要摧毁你们的功行。   哎归信的人们呀!你们要顺从安拉,要顺从这位使者[注1]!你们不要破坏[注2]你们的功干。   信士们啊!你们当服从安拉,当服从使者[注][穆圣];你们不要使你们的善功徒劳。    
47 : 34 不信道、并妨碍主道、死时还不信道的人们,真主绝不赦宥他们。   的确,不信并阻碍安拉之道,终至不信着死去的人,安拉绝不饶恕他们。   那些不信,并在安拉的道上阻碍(他人)和到死时还不信仰的人,安拉不恕饶他们。   的确,那些隐昧并阻挠安拉之路的人们,后来他们是昧者地死去,安拉齐决不饶恕他们[注]   凡不信仰并妨碍人们遵行安拉之道[伊斯兰教],且临死时仍不信仰者,安拉绝不会宽恕他们。    
47 : 35 你们不要气馁,不要求和,你们是占优势的,真主是与你们同在的,他绝不使你们的善功无效。   你们不要示弱,不要倡和,你们本是至获胜利的。安拉是随同你们的,他绝不消灭你们的功修。   所以你不要(对他们)胆怯,(也不要)求和。你们必占上风,因为安拉与你们同在,他次—丕会使你们的善行虚掷。   所以你们别气馁而求和,你们是至上的[注1],安拉是与你们同在的,他不会减少你们的功干[注2]   你们[穆斯林]不要气馁,你们[对伊斯兰教的敌人]不要求和,你们是占优势的。安拉与你们同在,他绝不会使你们的善功徒劳。    
47 : 36 今世的生活,只是游戏和娱乐。如果你们信道,并且敬畏他,他要将你们的报酬赏赐你们。他不索取你们的财产。   今生不外是玩乐和荒嬉。若是你们归信了,敬慎了,主就赐给你们报酬,他不向你们求财。   今世的生活只不过是玩乐。如果你们信仰并且敬畏,他将赏给你们回赐。他不会(向你们)要求你们的(尘世的)财富。   眼前的生活只是玩耍和嬉戏。若是你们归信和敬畏[注1]了,他便给你们代价,不审问你们的钱财[注2]   今世生活只是一种游戏和娱乐。假如你们信仰并敬畏,他[安拉]将把你们应得的报酬赐给你们,他不会向你们索要你们的财产。    
47 : 37 如果他勒索你们的财产,你们就要吝啬,那吝啬要揭穿你们的怨恨。   若是他向你们求财,且向你们勉强要求,你们就吝啬起来,那就暴露你们的衔恨了。   如果他(主)必须向你们要求它(财富),并(不断地)勉强你们(使用它),你们一定会吝啬(不给),而他就会显露出你们(暗中的)怨恨。   若是他因它[注1]而审问你们,则他必祥为审问。你们就会吝啬,它[注2]会使你们的恼恨流露出来。   假如他[安拉]向你们索要并强迫你们,你们必将吝啬,他[安拉]将揭露你们的怨恨。    
47 : 38 你们这等人啊!有人劝你们为主道而费用,你们中却有若啬的。吝啬的人自受吝啬之害。真主确是无求的,你们确是有求的。如果你们违背命令,他就要以别的民众代替你们,然后,他们不像你们样。   咳!你们这般人被唤至使用在安拉之道上;但是你们之中有的人吝啬。吝啬的人惟害其自身吝啬。安拉是无求的,你们是祈求的。若是你们不肯了,他就改换除过你们的一伙人,他们不复和你们一样。   你们被命(以你们的生计)在安拉的道上使用,但是你们当中却有些人是吝啬的。吝啬的人只是对他自己吝啬,安拉是无求的,而你们才是需求的。如果你们避开(正道),他就将让另外的人群来代替你们,那时他们就不会像你们一样了!   哎你们这些人啊!你们被号召:要为安拉之路花费!而你们中却有人吝啬,凡吝啬者,则吝啬之责由他自己担负。安拉是富足的[注1],你们是贫穷的[注2]。若是你们背弃[注3],则他[注4]让你们以外的人来代替,后来,他们却不像你们。   你们这些人啊!当有人召唤你们为安拉之道施用[注]时,你们中有些人就吝啬。谁吝啬,谁自受其害。安拉是无所求的,而你们则是有所求的。假如你们背离[伊斯兰教],他将以其他民众来代替你们,然后,他们将不会像你们。