第48 章: 胜利(费特哈) (这章是麦地那的, 共计29节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


48 : 1 我确已赏赐你一种明显的胜利,   我确已为你开放,显明地开放,   我的确赐给你(穆圣)一项胜利,一项非常明显的胜利,   的确,我已为你判定了一次明显的胜利[注]   我确已赐给你[穆圣]一次明显的胜利,    
48 : 2 以便真主赦宥你已往的和将来的过失,并完成他对你的恩典,且昭示你一条正路。   终至安拉恕你以前以后的罪,全满他对你的恩典,导你于正路。   以便安拉可以恕饶你过去和将来的过失,完成他对你的恩典和引导你到正道,   结果安拉[注1]饶恕你以前和以后的过失,完美他[注2]对你的恩典,并把你导至正道[注3]   以便安拉宽恕你以前和以后所犯的过错[注],并完成他对你的恩惠,引导你遵行正道[伊斯兰教];    
48 : 3 真主将给你一种有力的援助。   安拉相助你,   和以便安拉以强大的助力朱帮助你。   安拉将一种光荣的援助支援你。   以便安拉赐给你强大的援助。    
48 : 4 他曾将镇静降在信士们的心中,以便他们信念上加信念——天地的军队,只是真主的,真主是全知的,是至睿的——   有力地相助他那真主:把安静降在众穆民心中,以便他们于归信上增加归信。 天地的军兵是安拉执掌。安拉是深知的,明哲的。   他把安宁(宁静)投入信仰者的心中,以便他们能加强信德。因为诸天与大地的军队都属于他,安拉是全知的、大智的。   他是那把安定降在信士们心里的,让他们的信念增添信念[注1],天与地的士兵都归安拉[注2],安拉是全知的,巧妙的。   是他[安拉]把镇静降在信士们的心中,以便他们在现有信仰的基础上更加虔诚。天地间的军队都是安拉的。安拉是全知的,最睿智的。    
48 : 5 以便他使信士和信女们入下临诸河的乐园,而永居其中,并赦宥他们的罪恶。据真主看来,这是伟大的成功。   (真主赐以安静,)为的是使男女穆民进入诸河流于其下的天园,永居在那里;并为给他们遮蔽种种罪恶,那在安拉认为一大成功;   以便他能使信仰的男女进入下面有诸河流动的乐园,(永远地)居住在其中,他也将免除他们各种罪过。在安拉看来这才是一项伟大的,成功!   让男女信士们永远进入河渠流经其下的天堂,并饶恕他们的罪恶,那是安拉那里的巨大收获。   以便他[安拉]使男女信士们进入诸河流过的乐园,永居其中;以便他赦免他们的罪恶。在安拉看来,这是一项伟大的成功。    
48 : 6 以便他惩罚伪信的男人和女人,和以物配主的男人和女人,就是对真主作恶意猜想的人,恶运只降临他们,真主谴怒他们,弃绝他们,并为他们预备了火狱。那归宿真恶劣!   并为惩治一般男女伪信士,和男女信匹偶的,…… 一般对安拉揣度恶地揣度的。他们应遭恶患!安拉怒恨他们,驱逐他们,并为他们预备火狱了。那归所太恶了!   和以便他能惩罚伪信的男女,信多神的男女和对安拉作歹恶的想法的人们。他们所获得的是恶运,安拉怒恼他们,谴责他们,并为他们预备下了火狱,那真是一个歹恶的归宿。   他处罚那些对安拉想入非非[注1]的男女伪信者和男女举伴者,坏的结局[注2]由他们承担,安拉怒恼他们,并诅咒[注3]他们,为他们备下了折汉难[注4],归宿真坏呀!   以便他惩罚伪信的男女和拜偶像的男女,因为他们对安拉作恶意的猜想,恶运将降临他们。安拉恼怒他们,谴责他们,并为他们准备了火狱。归宿真恶劣!    
48 : 7 天地的军队,只是真主的。真主是万能的,是至睿的。   天地的军兵惟安拉执掌。安拉是优胜的,明哲的。   诸天与大地的军队都属于安拉,安拉是大能的、睿智的。   天与地的士兵归安拉,安拉是有权的[注1]、巧妙的[注2]   天地的军队都是安拉的。安拉是全能的,最睿智的。    
48 : 8 我确已派遣你作见证者,作报喜者,作警告者,   我确差你作见证,报喜信,传警告着。   我确已派你(穆蚤)作为证人,作为报喜讯的人和作为一个警告者。   的确,我派你是作为证人[注1]、报喜者[注2]和警告者[注3]   我确已派遣你[穆圣]作见证者、报喜者和警告者[注]    
48 : 9 以便你们归信真主和使者,并协助他,尊敬他,朝夕赞颂他。   (穆民大众啊!)为的是你们信安拉和他的使者,你们相助他,尊崇他。你们在朝夕颂他清净。   以便你们(人啊!)能信仰安拉和他的使者,以便你们能协助他(主), 崇敬他(主),和朝朝暮暮赞美他(主)。   以便你们归信安拉及他的使者[注1],让你们支援他,并尊敬他和早晚赞颂他[注2]清高。   以便你们[人类]信仰安拉及其使者[穆圣],以便你们协助他并尊敬他[穆圣],以便你们朝夕赞颂他[安拉]。    
48 : 10 与你订约的人们,其实是与真主订约;真主的手是在他们的手之上的。背约者,自受背约之害;实践与真主所订约者,真主将赏赐他重大的报酬。   的确,一般对你矢诚的人,即是对安拉矢诚。安拉的手是在他们的手上。破约的人,那只是害他自身破约。全其对安拉所约的人,主即将赐给他巨赏。   的确,那些人对你宣誓效忠,他们就是对安拉宣誓忠诚,安拉的手是在他们的手的上面。所以,任何人违誓,只是伤害他自己,而任何人信守他和安拉所定的誓约,安拉不久就会赐给他一项巨大的回赐。   的确,那些与你相约的人们[注1],他们只是与安拉相约。安拉的手是在他们的手上[注2]。凡爽[约]者,则他的爽[约][注3]由他自己承担。凡遵守与安拉相许之约者,他将给他巨大的代价。   凡宣誓效忠于你[穆圣]的人,其实,他们是宣誓效忠于安拉。安拉的手在他们的手之上。谁违约,谁自受其害;谁履行对安拉的许诺,他[安拉]将给他重大的报酬。    
48 : 11 留在后方的游牧人们将说:「我们要照料我们的家产和家属,所以请你为我们求饶。」他们用他们的舌头说的不是他们的心里话。你说:「谁能为你们干涉真主一丝毫?如果他要降祸于你们,或降福于你们。真主是彻知你们的行为的。   一般居郊野的落后者,就要对你说:(我们的财产眷属贻误我们了;你为我们求恕吧!)他们口说心里无有的。你说:(若是安拉意欲伤你们,或欲利于你们,谁为你们管安拉的一事?   那些落在后面的(沙漠中的)游牧的人将会对你说:“我们忙于(照料)我们的财产(羊群)和我们的家务,你可以代替我们求恕饶吗?”他们说的话是口是心非的。你说:“如果他(主)希望降祸给你,或是他(主)希望降福给你,谁能够为你们干预安拉?安拉是熟知你们所做的。   游牧民中那些留后者们[注1]将对你说[注2]:“我们的钱财[注3]和家属缠住了我们,求你为我们求饶吧!”他们嘴里说的,不是他们心里的[注4]。你说:“谁能为你们掌握安拉那里的丝毫呢!若是他要伤害你们,或他要对你们要好时!而安拉对你们的所作所为是洞悉的。   留在后方的贝都因人[游牧的阿拉伯人]将对你[穆圣]说:“我们忙于照料我们的财产和家人,所以,请你求主宽恕我们吧!”他们口是心非。你[对他们]说:“假如安拉欲降祸于你们或欲降福于你们,谁能为你们而干涉安拉丝毫呢?其实,凡是你们所做的,安拉是彻知的。    
48 : 12 你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心为这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。」   不然,安拉尽知你们的作为。不然,你们揣度使者和众穆民永不能转回家乡了。有的在你们心中装饰这事了;你们揣度,恶地揣度了。你们原是一伙沦丧的。)   “不然,你们以为使者和信仰者不会回到他们的亲人当中(死在战场上),在你们心中这似乎合理,因而你们打着一个罪恶的念头,你们是一群没有价值的人。”   而你们却以为,使者和信士们永远不能回至他们的家属了[注1]!那是你们心中的妄想[注2],是你们的坏猜度,你们是被灭亡的人们。”   不,你们猜想使者[穆圣]和信士们绝不能回来与家人团聚了,你们的心中被此所迷惑,你们作恶意的猜想,你们是该灭亡的民众。”    
48 : 13 不信真主和使者的人,我确已为他们这等不信者预设火狱了。   未信安拉和他的使者的人,我已为这般不信的人预备烈火了。   谁不信安拉和他的使者,我已为那些不信的,人准备下了烈焰!   凡不归信安拉及其使者的,我为隐昧者们准备了烈火。   谁不信仰安拉及其使者[穆圣],我的确为不信仰者准备了烈火。    
48 : 14 大地的国权,归真主所有,他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。真主是至赦的,是至慈的。   天地的权柄惟安拉执掌。他恕其意欲……的人,惩其意欲……的人。安拉是多恕的,特慈的。   诸天与大地的主权属于安拉,他宽恕他所意欲的人,他也惩罚他所意欲的人。不过安拉是多恕的、至慈的。   天与地的权柄归安拉。他[注]饶恕所要的人,他处罚所要的人。安拉是饶恕的、特慈的。   天地的主权都是安拉的。他欲宽恕谁,就宽恕谁;欲惩罚谁,就惩罚谁。安拉是最宽恕的,特慈的。    
48 : 15 留在后方的人们,当你们为获取战利品而出发的时候,他们将说:「让我们踉你们去吧!」他们欲变更真主的判辞。你说:「你们绝对不得跟我们去,以前,真主已这样说过了。」他们将说:「不然,你们嫉妒我们。」不然,他们不甚了解。   这般落后的人,当你们往取战利品的时候,就要说:(你们容我们同去吧!)他们欲变更安拉的话。你说:(你们绝不能追随我们;从前安拉就这样地说过了。 )他们就要说:(不然,你们嫉忌我们。)不然,他们只是稍微的解悟。   那些落在后面的人,当你们前进和获得战利品时,(他们就会说:)“允许我们跟你们一道吧。”他们希望改变安拉的命令。你说:“你们不能跟我们在一起,这话安拉以前已经宣布过了。”那时他们一定会说:“你们只是嫉妒我们。”他们了解太少了。   留在后方的人们[注1],在你们去取战利品[注2]时,他们说:“让我们跟随你们吧!”他们想改变安拉的话[注3]。你说:“你们不得跟随我们!安拉在以前曾这样说过。”他们将要说,是他们嫉妒我们,而他们所懂得的[注4],只是少数[注5]   当你们为获取战利品[注]而出发时,留在后方的人们将说:“让我们同你们一道出征吧!”他们妄图改变安拉的判词。你[对他们]说:“你们绝不能同我们一道出征,安拉有言在先。”他们将说:“不,是你们嫉妒我们。”不,是他们不太了解。    
48 : 16 你对逗留在后方的游牧人说:「你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,或他们归顺。如果你们服从(命令),真主就以优美的报酬赏赐你们;如果你们还像以前那样规避,他就使你们受痛苦的刑罚。」   你对一般居郊野落后的人说:(你们即将被召至一伙强壮勇武的人。你们对他们格斗,或是他们归依伊斯兰。如果你们服从了, 安拉就赐给你们优赏。若是你们不肯,就像从前不肯了,他就惩你们以痛刑。)   你对那些落在后面的(沙漠中)游牧的阿拉伯人说:“你们将被召集对一群力量强大的人作战,你们要战斗到他们投降为止。如果你们服从,安拉将赐给你们一项美好的回赐;倘若你们像以前郊样地逃避,他就会使你们受痛苦的惩罚。”   你对游牧人中的留后者们说:“你们将被召至[注1]一个骁勇的民众,你们对他们战斗,或者他们归顺[注2]。如果你们顺从[注3],则安拉给你们美好代价,如果你们像往常一样背逃,则他[注4]对你们处以痛刑。”   你[穆圣]对留在后方的贝都因人[注][游牧的阿拉伯人]说:“你们将被召去讨伐一个非常勇猛的民众发动的大战,你们将攻打他们,直到他们投降。假如你们服从[命令],安拉将赐给你们优美的报酬;假如你们像以前那样逃避[不出征],他将以痛苦的刑罚惩治你们。”    
48 : 17 瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从真主和使者,真主要使谁入那下临诸河的乐园;谁规避他,他将使谁受痛苦的刑罚。   在瞎子无罪,在瘸子无罪,在病人无罪。顺从安拉和他的使者的人,真主将教他进入诸河流于其下的天园。不肯的人,真主将惩他以痛刑。   瞎子是无可责备的,瘸子也是无可责备的,病人(如果他未参战)也无妨,任谁服从安拉和他的使者,(安拉)就会使他进入下面有诸河流着的乐园。而逃避的人,(安拉)就会以痛苦的刑罚惩罚他。   瞎子、瘸子和病人则无妨[注]。凡顺从安拉和他的使者的,则安拉让他进入河渠流经其下的天堂。凡背逃者,则安拉对他处以痛刑。   瞎子[不出征]是不受责备的,瘸子[不出征]是不受责备的,病人[不出征]是不受责备的。谁服从安拉及其使者[穆圣],他[安拉]将使谁进入诸河流过的乐园。谁逃避[不出征],他[安拉]将以痛苦的刑罚惩治谁。    
48 : 18 真主确已喜悦信士们。当时,他们在那棵树下与你订约,他已知道他们的心事,故降镇静于他们,并报酬他们临近的胜利,   安拉确实爱喜众穆民了。那时候,他们在树下向你矢诚。他知道他们心怀的。而后,他降给他们安静了;他把不远的攻克。   安拉的确喜爱信仰者,当他们在树下对你宣布效忠时,他知道他们心中(所想)的。所以他降给他们安宁(宁静),(他)并以眼前的胜利回赐他们,   安拉确已喜悦信士们,当时,他们于树下与你相约[注1]。他[注2]确知他们心中的,于是把安定降给他们,并用一次临近的胜利[注3]报酬他们。   安拉的确喜爱信士们。当时,他们在树下宣誓效忠于你[穆圣],他[安拉]知道他们心中所想的,所以,他降镇静给他们,并赐给他们一次临近的胜利,    
48 : 19 和他们所取得的许多战利品。真主是万能的,是至睿的。   以及他们得到的许多战利品赏给他们了。安拉是优胜的,明哲的。   (此外)他们还将获得很多的战利品。安拉是大能的、大智的。   以及他们所取得的许多战利品。安拉是有权的、巧安排的。   以及他们将获得的许多战利品。安拉是全能的,最睿智的。    
48 : 20 真主以你们所取得的许多战利品应许你们,而将这战利品迅速的赏赐你们,并制止敌人对你们下手,以便这战利品作为信士们的一种迹象,以便真主昭示你们一条正路。   安拉许给你们得到的很多战利品,他把这个立时赐给你们。他替你们制止众人的手。好教它作为对于众穆民的表征,他指示你们正路,   安拉已许给你们,你们将卤获很多的战利品,并已提前先给了你们这个,他并为你们约束(敌)人的手,(不使它们伤害你们,)这也许对信仰者是一个迹象,以便他(主)引导你们到正道,   安拉把你们将取得的许多战利品[注1]许给你们,所以他为你们提高了这些[注2],并从你们上阻止人们的手。以便让它成为信士们的迹象[注3]。他把你们引向正路。   安拉应许你们,你们将获得许多战利品,并且他使你们迅速获得了这些战利品[注],且为你们遏制了敌人的攻势,以便这成为信士们的一种迹象,以便他[安拉]引导你们遵行正道。    
48 : 21 别的战利品,你们尚未能获得的,真主确已周知它。真主对于万事是全能的。   更有你们所不能(获得)的另外一项,安拉确知道它。安拉是全能于万事的。   和你们还不曾达致的其它(利益)。安拉已(为你们)包围了它,安拉是有权于一切的。   还有你们还不能够的[注1]其他[注2],而安拉确已洞悉它[注3],安拉对万物是大能的。   [安拉应许你们的]还有其他你们尚未获得的利益[胜利和战利品]。安拉对此确是周知的。安拉对万事是万能的。    
48 : 22 假若不信道的人们与你们交战,他们必定失败,而且不能发现一个保护者,也不能发现一个援助者。   设若众不信的人对你们格杀了,他们一定掉过背去;他们再得不到一个爱护的,相助的。   如果不信者跟你们作战,他们一定会转身逃避,此后他们就找不到保护者,也没有援助者了。   假若隐昧者们对你们作战[注],他们必会背逃的,以后,他们就找不到一个挚友,一个支援者。   假如不信仰者攻打你们,他们必定败北,他们绝不能找到任何保护者和援助者。    
48 : 23 这是真主以前的常道,对于真主的常道,你绝不能发现有任何变更。   就像安拉的已竟过去的惯例,你于安拉的惯例上绝不见得有变更。   (这些是)安拉在过去已经(执行过的)方式,你不会发现安拉的方式会改变。   [是]以前已过去的安拉的规律,你决不会发现安拉的规律有任何改变的。   这是以前逝去的安拉的常道,你绝不能发现安拉的常道有任何变更。    
48 : 24 他曾制止他们对你们下手,也制止你们在战胜他们之后在麦加山谷中对他们下手,真主是明察你们的行为的。   他那真主,在教你们获胜利以后,在墨克的腹地,为你们制止他们的手,并为他们制止你们的手。安拉看得见你们的作为。   他(主)在使你们战胜他们之后,在麦加的山谷中(以和约)约束了他们(敌人)的手(去伤害你们),也约束你们的手(去伤害他们),安拉看到你们所做的一切。   他是在麦加腹地,在你们从他们上有所收获之后[注1],阻止他们的手到达你们[注2],也[阻止]你们的手到达他们的[注3]。安拉全观你们的作为。   是他[安拉]遏制了他们进攻你们,也遏制了你们战胜他们后在麦加山谷中进攻他们。凡是你们所做的,安拉是全视的。    
48 : 25 他们不信道,并阻碍你们入禁寺,且阻止被扣留的牺牲达到它的已定的位置。若不为厌恶你们蹂躏你们所末认识的许多信道的男子和女子,而你们因此无知地犯罪,那末,他不制止你们。真主制止你们,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。假若他们是散居的,我必使他们中不信道的人们受痛苦的刑罚。   他们这般人,自己不信,并阻止你们入禁寺,且阻止祭物,被拘不能达到它的处所,有一般男女穆民,你们不知道他们。若不是(恐怕)你们误踏他们,而致遭其憎恶了……。终至安拉使自所意欲……的人入在他的慈惠中。设若他们分居了,我必用痛刑惩治他们其中一般逆徒。   这些人不信(天启)和阻止你们去圣寺,牺牲(的动物)也被阻止到达它们的目的地。如果不是为了你们所不知道的信仰的男女,以免你们蹂躏他们,你们就可能在不知不觉中招致怨恨。安拉制止你们,以便他(主)能使他所愿意的人进入他的慈悯。如果他们(信仰者与不信者)已被清楚地分开,我(主)一定会以严厉的刑罚在他们当中惩罚不信的人。   他们是那些隐昧,并在献牲被圈着,他们却不让你们进入禁寺[注1],不让献牲到其场所[注2]的人们。假若不是男信士们和女信士们的话,你们在不知道他们的情况下,会践踏他们[注3],在无知的情况下,会使他们受害的,让安拉使他所要的人进入他的恩慈中。假若他们被区别出来[注4],则我必定对那些昧者们施以痛刑。   他们不信仰并妨碍你们进入禁寺,且阻止被扣留的牺牲物送达宰牲地。要不是为了避免你们误杀你们所不认识的男信士和女信士,以及你们因无知而干罪,[那么,他不会制止你们继续战斗]。安拉将使他所意欲者进入他的恩惠中。假如他们[信士和不信仰者]原是分开居住的,我必以痛苦的刑罚惩治他们中的不信仰者。    
48 : 26 当不信道者心怀忿怒——蒙昧时代的忿怒——的时候,真主曾降镇静给使者和信士们,使他们坚持敬畏辞。他们是更宜于敬畏辞的,是应受敬畏辞的。真主对于万事是全知的。   那时候,逆徒们心怀骄狂,愚昧的骄狂,而后安拉把沉静降在自己的使者和穆民上了。他使他们坚守虔恪的话。 他们是至相宜它的,堪当它的。安拉是深知万事的。   当不信者在他们的心中升起了狂傲——那愚昧无知的时代的狂傲时,那时安拉对他的使者和信仰者降下他(主)的安宁(宁静),并使他们坚守自制的命令,因为他们是值得它(宁静),和应得它(宁静)的,安拉尽知万物。   当时,他在那些昧者们的心中安排下蒙昧时期的忿恨[注1]。所以安拉把安定降给他的使者和众信士,使敬畏之言[注2]伴随他们,而他们是适合它[注3]的,是它的主人们[注4],安拉是全知万物的。   当不信仰者心怀狂妄——蒙昧时代的狂妄时,安拉降镇静给他的使者[穆圣]和信士们,并使他们坚持虔敬词[除安拉外,再没有应受崇拜的主]。他们对虔敬词是最有权的,是最应得的。安拉是全知万事万物的。    
48 : 27 真主确已昭示他的使者包含真理的梦兆,如果真主意欲,你们必定平安地进入禁寺,有的人剃头,有的人剪短发,你们将永不恐惧。真主知道你们所未知道的,故在那件事之前,先有一次临近的胜利。   安拉确以正义向他的使者实现梦象了;(那就是)如果安拉意欲……了,你们就剃头,剪短(头发)安然无恐着入禁寺。他知道你们不知道的。主在这以前已决定相近的攻克。   “安拉确已对他的使者实践了(他的)梦象,如果安拉愿意,你就可以平安地进入神圣不可侵犯的礼拜寺(圣寺),毫无恐惧地剃头和剪短你们的毛发。”他知道你们,所不知道的,所以,他还在这以外赐给(你们)另一次即将到来的胜利。   安拉确已凭着真理证实了他的使者的梦[注1]了。如安拉要时,你们必将平安地,剃或剪短头[发],不担心骇怕地进入禁寺。他知道你们所不知道的[注2],他在那以外还安排了一次近的胜利[注3]   安拉确已使他的使者[穆圣]实现了包含真理的梦境[注][穆圣梦见率领剃了发和剪短发的弟子们进入麦加]。假如安拉意欲,你们一定能平安进入禁寺,你们有些人剃发,有些人剪短发。你们将毫不畏惧。他[安拉]知道你们所不知道的。在这件事之外,他还赐给[你们]一次临近的胜利。    
48 : 28 他因正道和真教而派遣他的使者,以便他使真教胜过一切宗教。真主足为见证,   他是因着引导和真教遣他的使者,为的是使它超出么教以上的主。安拉作见证已可满足了。   他曾派遣他的使者带同引导和真理的宗教(降世),以便他(主)能使它胜过一切的宗教。安拉作证是足够了。   那是他以正道和真理之教差派其使者的,让它[注]战胜一切宗教,安拉作为证人就够了。   是他[安拉]依正道和真理之教[注][伊斯兰教]派遣他的使者[穆圣],以便他[安拉]使真理之教胜过一切宗教。安拉足以做见证者!    
48 : 29 穆罕默德是真主的使者,在他左右的人,对外道是庄严的,对教胞是慈祥的。你看他那鞠躬叩头,要求真主的恩惠和喜悦,他们的标记就在他们的脸上,那是叩头的效果。那是他们在《讨拉特》中的譬喻。他们在《引支勒》中的譬喻,是他们像一棵庄稼,发出枝条,而他助它长大,而那枝条渐渐茁壮,终于固定在苗本上,使农夫欣赏。他将他们造成那样,以便他借他们激怒外道。真主应许他们这等信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。   穆罕默德是安拉的使者。追随他的人是对一般逆徒严厉的,在自己之间慈祥的。你看他们鞠躬叩头,在讨安拉的特恩和喜悦着。他们面上的情状是属叩头的踪迹。这是他们载在讨喇忒上的情形。他们载在引支勒上的情形,好像是禾谷发出枝条。而助长它,而成粗壮的立在它的枝干上。那禾田使得农人们喜爱,(作此比喻,)为的是借着他们激动逆徒的怒恨。安拉对他们的一般归信并作善举的人,许给饶恕和重赏了。   罕默德是安拉的使者,跟他在一道的人对不信者是坚定不移的,(但)他们相互间却是体恤的。你看到他们(在祈祷时)鞠躬和叩头,寻求安拉的恩典和(他的)喜悦,在他们的脸上有他们的特征,(那是)他们叩头的痕迹。这与他们的诫律(妥拉)中所述的比喻相似,也和他们的福音书(音机尔)中所述的比喻相似,就像一粒种籽发芽、茁壮和使它的茎挺立起来,使播种者(感到)愉快。以便,他(主)能使不信者愤怒。安拉已许给他们当中那些信仰和作善行的人恕饶和巨大的回赐。   穆罕默德是安拉的使者,同他在一起的人们,对昧者们是严厉的,他们之间是疼顾的[注1],你看他们鞠躬、叩头寻求来自安拉的恩惠和喜悦。他们脸上的标志是叩头的踪迹[注2]。那[注3]是他们在讨拉特中的比仿[注4],是他们在印支赖中的比仿,就像一株庄稼,它分蘖,于是他支擎它,它粗壮而挺立在根上,使农民们欣赏,使昧者们对他们生气。安拉对那些归信而干善功的人,许给他们饶恕和巨大的代价[注5]   穆罕默德是安拉的使者[注]。那些跟随他[穆圣]的人,对不信仰者是严厉的,对信士则是和蔼的。你看见他们[礼拜时]鞠躬叩头,那是在寻求安拉的恩惠和喜悦。他们的[信仰]特征就在他们的额上,那是[礼拜时]叩头[留下]的痕迹。这是他们在《讨拉特》中的比喻。他们在《引吉勒》中的比喻,犹如一粒种子发出嫩芽,助它长大,逐渐茁壮,其茎挺立起来,使播种者快乐,以便他[安拉]借他们而激怒不信仰者。安拉应许他们中信仰并行善者将获得宽恕和重大的报酬[乐园]。