第5 章: 筵席(马以代) (这章是麦地那的, 共计120节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


5 : 1 信道的人们啊!你们当履行各种约言。除将对你们宣读者外,准许你们吃一切牲畜,但受戒期间,或在禁地境内,不要猎取飞禽走兽。真主必定判决他所欲判决的。   众归信的人哪!你们应当全约,四足的家畜是为你们列为合法的;除非那所诵给你们的。你们既己受戒时,勿以行猎为合法,安拉随意判定。   有信仰的人啊!你们要履行(一切的)约言。对你们合法的(食物)是除了指明的几种之外的一切兽类。不过当你们受戒(在圣寺的区域内或是穿着巡礼的服装)时你们是被禁止打猎的。安拉随他的意旨规定。   哎那些归信的人们呀!要信守一切约会[注1].一切牲畜[注2]对你们是合法的,除非是那些读给你们的[注3],而你们在受戒[注4]中不可猎捕时。的确,安拉随其所要[注5]地判断。   信士们啊!你们当履行[你们的]义务。除了将对你们宣布的外,所有牲畜对你们都是合法的,但你们在[朝觐]受戒期间打猎是不合法的。安拉的确判决他欲判决的。    
5 : 2 信道的人们啊!你们不要亵渎真主的标识和禁月,不要侵犯作牺牲用的牲畜,不要破坏那些牲畜的项圈,不要伤害朝觐禁寺以求主的恩惠和喜悦的人。当你们开戒的时候,可以打猎。有人曾阻止你们进禁寺,你们绝不要为怨恨他们而过份。你们当为正义和敬畏而互助,不要为罪恶和横暴而互助。你们当敬畏真主,因为真主的刑罚确是严厉的。   众归信的人哪:你们勿以妨碍安拉的(征迹,)禁月,祭物,和挂项饰的为合法;也勿以妨碍在讨养主的特恩和喜爱着奔赴禁殿的人为合法。你们开了戒的时候,可去行猎。恼恨一伙人因其阻止你们入禁寺,可勿贻你们趋至过当。你们要在真善和敬慎上相扶助;不得在罪恶和悖谬上相扶助。你们当敬畏安拉。安拉实是掌烈刑的。   有信仰的人啊! 你们不要亵渎安拉的标志,也不要(违犯)圣月和作牺牲的牲口,也不要侵犯作牺牲的牲口的饰物(花环),也不要妨碍那些奔赴圣寺寻求他们的主的恩典和喜爱的人。但是当你们开戒(离开神圣的地区和脱除巡礼的服装)时,(如果你们愿意)你们就可以打猎,你们也不要因为一些人(曾经)阻止你们进入圣寺而仇恨他们,诱使你们犯罪(过分或违法)。你们要在正道和敬畏上互相帮助,而不要在罪恶上   哎那些归信的人们呀!不要把安拉的宗教仪式[注1]、禁月[注2]、献牲[注3]和有标志的牲畜[注4],当作合法的,不要把奔向天房的人作为合法的[注5],他们寻求来自其养主的恩惠和喜悦[注6]。如你们开了戒,则可猎捕。怒恨一伙人,切不可使你们[因]他们阻止你们去禁寺而侵犯[注7]他们。你们要互助行善和敬畏[注8],不要互助罪恶和侵犯[注9]。你们要敬畏安拉!的确,安拉是严格处罚的。   信士们啊!你们既不要亵渎安拉的标志[如萨法与麦尔瓦。见2:158],也不要在禁月[伊历1月、7月、11月和12月]犯禁;既不要伤害作宰牲用的牲畜,也不要破坏作宰牲用的牲畜戴着的项圈,更不要妨碍为寻求他们的主[安拉]的恩惠和喜悦而到禁寺的人。当你们开戒时,你们可以打猎[注]。你们不要因怨恨曾妨碍你们进入禁寺的民众而使你们超越法度。你们当在正义和敬畏方面互助,但你们不要在罪恶和违法方面狼狈为奸。你们当敬畏安拉。安拉确是惩罚严厉的。    
5 : 3 禁止你们吃自死物、血液、猪肉,以及诵非真主之名而宰杀的、勒死的、捶死的、跌死的、抵死的、野兽吃剩的动物,但宰后才死的,仍然可吃;禁止你们吃在神石上宰杀的;禁止你们求签,那是罪恶。今天,不信道的人,对于(消灭)你们的宗教已经绝望了,故你们不要畏惧他们,你们当畏惧我。今天,我已为你们成全你们的宗教,我已完成我所赐你们的恩典,我已选择伊斯兰做你们的宗教。凡为饥荒所迫,而无意犯罪的,(虽吃禁物,毫无罪过),因为真主确是至赦的,确是至慈的。   对你们列为禁品的,是自死的,血,猪肉,未经朗诵安拉的尊名宰死的。以及掐死的,打死的,摔死的,碰死的,毒兽吃剩下的,你们所宰割的不在禁例,在石上被宰的与你们用签子分的。这是背谬。今日,不信的人们不复希望破坏你们的教门了。你们不要怕他们,当要怕我。今日!我已为你们完成你们的教门,我已对你们全满我的恩典了。我为你们喜爱伊斯兰教了。在饥饿的时候,非偏于作罪,迫不得已的人,安拉实是多恕   禁止你们的(食品)是自己死去的肉类、血、猪的肉,和那些念诵安拉以外的名字(宰)的(奉献给安拉之外的伪神的),被勒死(窒息而死)的、被(猛力)打死的,由高处落下跌死的,被(用角)触死的,以及野兽吃过的,除非你们能(及时)以(应有的形式)宰杀它(还可以吃),以及在石头(祭坛)上被牺牲的,和(禁止)你们以抽签起誓(分配的)。那是可憎的(行为)。今天那些不信的人对(伤害)你们的宗教绝望了。不要怕他们,怕我! 我已在今天圆满完成你们的宗教,完成了我对你们的恩典,并选择了伊斯兰作为你们的宗教。倘若任何人迫于饥饿,并非自願違禁,(對於他)安拉確實是多恕的、大慈的。   已把自死物[注1]、血液[注2]、猪肉[注3]、及奉安拉以外的名而宰的、掐死的[注4]、打死的、摔死的[注5]、抵死的[注6]、野兽吃剩的,但你们已宰的除外。以及为偶像宰的和你们用抽签分配[注7]的,定作你们的非法的。那些是坏事。今天[注8],那些昧者们已从你们的宗教上绝望了[注9]。所以你们别怕他们,你们要怕我!今天,我已为你们完美[注10]了你们的宗教,我已对你们完全了我的恩典[注11]1,我已为你们喜爱[注12]了伊斯兰教。凡迫于饥饿而未偏向罪恶者。的确,安拉是宽恕的、特慈的。   禁止你们食用的是:自死物,血液,猪肉,念非安拉之名而宰的,勒死的,打死的,跌死的,触死的,野兽吃过的,但你们[在它活着时及时念安拉之名]宰过的仍可以吃。还禁止食用在祭石[祭坛]上宰的[注1],并且禁止你们求签,这些都是悖逆行为。今天,不信仰者对[消灭]你们的宗教绝望了,因此,你们不要害怕他们,你们当畏惧我。今天,我已为你们完善了你们的宗教,我已完成我对你们的恩惠,我满意于伊斯兰教做你们的宗教[注2]。但若是迫不得已而并非想犯罪,[且未超越法度,那么,吃这些禁物没有罪过。]安拉确是最宽恕的,特慈的。    
5 : 4 他们问你准许他们吃甚么,你说:「准许你们吃-切佳美的食物,你们曾遵真主的教诲,而加以训练的鹰犬等所为你们捕获的动物,也是可以吃的;你们放纵鹰犬的时候,当诵真主之名,并当敬畏真主。真主确是清算神速的。」   他们问你:为他们列为合法的是什么?你说:(己为你们列种种美品为合法的。你们教猎的。人所训练的猎物,你们用安拉教给的来训练它们,它们给你们保留的,你们就可吃它。你们当在那上记念安拉的尊名。你们当敬畏安拉。安拉实是清算神速的。)   他们问你哪些(食品)对他们是合法的。你说:“对你们合法的是(一切)美好的和干净的东西,和你们遵照安拉教给你们的,用你们所训练的狩猎的动物(所捉到的),(你们可以)吃它们为你们所捉到的(猎物)。不过(在你们打猎时)要对它念诵安拉的尊名,并要敬畏安拉。安拉是计算神速的。   他们问你[注1]:“什么是他们之合法的?”你说:“一切美好的[注2]、和你们把安拉教给你们的转教给一些能猎捕禽兽们的,都是合法的。你们吃它们为你们所抓到的[注3],并对它提念安拉之名[注4]。你们要敬畏安拉!的确,安拉是速于清算的。”   他们问你[穆圣]哪些东西[食物]对他们是合法的。你[对他们]说:“一切佳美之物对你们都是合法的。你们遵照安拉所教授你们的、你们所训练的鸟兽捕获的,也是合法[可吃]的,但你们[放鸟兽追捕猎物时]当对着猎物念安拉之名。你们当敬畏安拉。安拉确是清算神速的。”    
5 : 5 今天,准许你们吃一切佳美的食物;曾受天经者的食物,对于你们是合法的;你们的食物,对于他们也是合法的。信道的自由女,和曾受天经的自由女,对于你们都是合法的,如果你们把他们的聘仪交给她们,但你们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。谁否认正信,谁的善功,确已无效了;他在后世,是亏折的人。   今日,已为你们列种种美品为合法的。有经人的食品是于你们合法的;你们的食品是于他们合法的。再有一切操守的穆民女子,和属于先你们有经人的操守女子,当你们正式结婚不涉奸淫也不秘密结友着,给她们聘仪的时候,(也是于你们合法的。)拒绝正信的人,他的善功无效了。他在后世是属于伤折的。   今天, (所有的)美好的(和干净的)食品都已为你们定为合法。有经的,人的食物对你们也是合法的,而你们的(食物)对他们也是合法的。(在婚姻上)对你们合法的不仅是贞洁的穆斯林妇女,而且是(所有)在你们以前拥有经典的贞洁的妇女们。当你们给了她们应得的聘金时,就(可以)跟她们光明正大地同居(结婚),不涉淫邪,也不私下以她们作为情妇。如果任何人不信,他的善功就没有结果,他并将在后世中被列入那些损失(一切精神善果)-的人当中。   今天一切美好的已被定为你们之合法的,和那些有经者的食物[注1],对你们是合法的。你们的食物,对他们也是合法的。女信士中的良家妇女和在你们之前被授予经典者们的良家妇女,如果你们给了她们彩礼,是为结成夫妻,而不是通奸,也不是姘居[注2]。凡隐昧信德[注3]者,他的功干确已坏了[注4],他在后世中是亏折者。   今天,一切佳美之物对你们都是合法的,受赐经典者[有经人]的食物对你们也是合法的,你们的食物对他们也是合法的。女信士中的贞节女人,以及在你们之前受赐经典者[有经人]中的贞节女人,[在婚姻上]对你们都是合法的。当你们把她们应得的聘金[结婚时新郎给新娘的钱财]交给她们时,应保持贞操,不可淫荡,也不可[把她们]当情妇。谁否认“伊玛尼[如六大信仰]”,谁的善功确已徒劳,谁在后世必是损失者。    
5 : 6 信道的人们啊!当你们起身去礼拜的时候,你们当洗脸和手,洗至于两肘,当摩头,当洗脚,洗至两踝。如果你们是不洁的,你们就当洗周身。如果你们害病或旅行,或从厕所来,或与妇女交接,而得不到水,你们就当趋向清洁的地面,而用一部分土摩脸和手。真主不欲使你们烦难,但他欲使你们清洁,并完成他所赐你们的恩典,以便你们感谢。   众归信的人哪!你们站起,礼拜的时候,要洗面与手,直到胳肘;要摸头,洗脚,直到两踝骨。若是你们身染重污了,则当洗全身。你们若是染病的,或在旅途中,或是你们有人采自厕所,或是你们接近了妇女而未得到水,你们就奔向净土,用它摸面与手。安拉不欲给你们加上一种困难;他只欲使你们清洁,并完成对你们的恩典,好教你们感念。   有信仰的人啊! 当你们准备礼拜时,要洗你们的脸和你们的手(及手臂)至肘部,(用水)擦你们的头,并(洗)你们的脚至踝部。如果你们(身心)不洁,就洗你们的全身。倘若你们在生病、或是出门旅行、或是你们当中的一人来自厕所、或是你们曾   哎归信的人们呀!如果你们要履行拜功时[注1],你们应洗脸,洗手至两肘[注2],应摸你们的头[注3]和[洗][注4]你们的脚至两踝骨[注5]。如果你们没有大净,则当作大净。如果你们是病人[注6],或在旅途中,或你们中的一人从低处[注7]来,或你们接触[注8]了妇女,而找不到水,则应找一片净土,便用它摸你们的脸和手[注9]。安拉并不要把困难加在你们上,而是要使你们清洁[注10],把他的恩典完全[注11]1降给你们,但愿你们感谢[注12]   信士们啊!当你们起身去礼拜时,你们当洗你们的脸,当洗你们的双手至两肘,当[以水]抹你们的头,当洗你们的双脚至两踝[注1]。假如你们是没有大净[如夫妻房事后未洗大净等],那么,你们当洗净全身[即洗大净]。假如你们生病,或在旅行中,或你们中有人去过厕所[解大小便],或你们与妻子房事后而找不到水洗,那么,你们可用洁净的土[注2][打土净],并以此抹你们的脸和双手。安拉不想使你们困难,但他要使你们洁净,并完成他对你们的恩惠,以便你们感恩。    
5 : 7 你们当铭记真主所赐你们的恩典,和他与你们所缔的盟约;当时,你们曾说:「我们听从了。」你们当敬畏真主。真主确是全知心事的。   你们当记念安拉对你们的恩典,和他对你们所结的约,那时候;你们说:(我们闻而顺从了。)你们当敬畏安拉。安拉深知胸中听怀的。   你们要纪念安拉对你们的恩典和他跟你们所订的约。那时候你们说过:“我们听,我们服从。”你们也要敬畏安拉。安拉深知(人们)心中的(秘密)。   要记住安拉对你们的恩典[注1]和与你们所订的约会。当时你们说[注2]:“我们听了,我们顺了[注3]!”你们要敬畏安拉啊[注4]!的确,安拉全知内心里的。   你们当牢记安拉对你们的恩惠和他与你们所立的约法。当时,你们说:“我们听见了,我们服从了。”你们当敬畏安拉,安拉的确全知[你们]胸中的一切。    
5 : 8 信道的人们啊!你们当尽忠报主,当秉公作证,你们绝不要因为怨恨一伙人而不公道,你们当公道,公道是最近于敬畏的。你们当敬畏真主。真主确是彻知你们的行为的。   众归信的人哪!你们当为安拉主持(正义),秉公作见证。不要被恼恨一伙人贻你们趋至不公。你们要行公道,公道是最近于义的。你们当敬畏安拉。安拉尽知你们的作为。   有信仰的人啊! 你们要坚决地为安拉公平作证,不要由于任何人(对你们)的仇恨使你们乖离公道。公道是更近于虔敬的。你们也要敬畏安拉,因为安拉深知你们所做的(一切)。   哎归信的人们呀!你们要为安拉主持[注1],要秉公作证!怒恨一伙人,切不要使你们不公正地对待他们!你们要公正[注2],它[注3]是最近乎敬畏的。你们要敬畏安拉!的确,安拉是全知你们之作为的。   信士们啊!你们当效忠安拉,当秉公作证。你们绝不要因怨恨别人而使你们不公正,公正是最接近虔敬的。你们当敬畏安拉。凡是你们所做的,安拉确是彻知的。    
5 : 9 信道而且行善的人,真主应许他们得享赦宥和重大的报酬。   安拉约许众归信,并作善举的人;他们必获饶恕和大赏,   对于那些信仰而又行善的人,安拉已许给他们恕饶和庞大的回赐。   安拉许约那些归信并干善功者们,他们应享饶恕,和巨大的工价[注]   安拉许诺,信仰并行善者必将获得宽恕和重大的报酬[乐园]。    
5 : 10 不信道而且否认我的迹象的人,是火狱的居民。   隐昧,且不信我表征的人是居火狱的。   那些拒绝信仰和不信我的启示的人,他们将是火的伴侣。   那些隐昧和不信我之迹象者,这些人是折黑木[注]之流。   凡不信仰并否认我的迹象者,这些人是火狱的犯人。    
5 : 11 信道的人们啊!你们当铭记真主所赐你们的恩典。当时,有一伙人欲对你们施展武力,但真主为你们抵御他们的武力;你们当敬畏真主。教信士们只信托真主。   众归信的人哪!你们当记念安拉对你们的恩典。那时候,有一伙人欲向你们伸手,而真主替你们制止他们的手了,你们当敬畏安拉。当令众穆民仰赖安拉!   有信仰的人啊!你们要纪念安拉给你们的恩典。当某些人对你们伸出他们的手(要伤害你们)时,安拉为你们制止了他们的手。你们要敬畏安拉。让信仰者们都信赖安拉吧。   哎归信的人们呀!你们要提念安拉对你们的恩典!当时,一伙人[注1]要把他们的手伸至你们[注2],而他[注3]为保护你们制止了他们的手!你们要敬畏安拉!让信士们依靠安拉吧!   信士们啊!你们当牢记安拉对你们的恩惠。当时,有些人想伸出他们的手伤害你们,但他[安拉]为你们而遏制了他们的手,所以,你们当敬畏安拉。教信士们只信赖安拉吧!    
5 : 12 真主与以色列的后裔确已缔约,并从他们中派出十二个首领。真主说:「我确与你们同在。如果你们谨守拜功,完纳天课,确信我的众使者,并协助他们,并以善债借给真主,我必勾销你们的罪恶,我必让你们进入下临诸河的乐园。此后,谁不信道,谁已迷失了正路。」   安拉确取得以斯拉衣来子孙的约了。我由他们之中派定十二个巡察。安拉说:(我实是偕同你们的。)若是你们立拜功,施天课,归信我的列使,援助他们,并好自贷予安拉了,我必给你们遮蔽种种罪恶,我必教你们进入诸河流于其下的天园。你们之中在这以后隐昧的人,他确失迷正路了。   安拉确曾在从前跟以色列子孙们立约,并且在他们当中指派了十二名首领。安拉说:“我与你们同在。如果你们守拜功、纳天课、信仰我的使者们、(尊敬)和协助他们,并借给安拉一笔体面的债,我一定会抹除你们的罪恶,并准许你们进入下面有诸河流过的乐园。倘若此后你们当中任何人不信,他确实是迷失了正道。”   安拉确已与以色列人订了约,我从他们中选派了十二名监督[注1]。安拉说:“我是偕同你们的[注2],若是你们履行拜功,缴纳天课,归信我的使者们和你们支援他们,并把良好的债借给安拉时[注3]。我必定赎免你们的歹坏,必让你们走进河渠流经其下的天堂。你们中凡在那[注4]以后隐昧者,的确他已迷失了正路[注5]。”   安拉确已同以色列的后裔约法,并从他们中指定十二名首领。安拉说:“我的确与你们同在。假如你们谨守拜功,完纳天课[注],信仰我的使者们并协助他们,且为安拉[之道]捐献一笔善款,我必将赦免你们的罪过,必将让你们进入诸河流过的乐园。此后,你们中谁不信仰,谁确已迷失正道。”    
5 : 13 只为他们破坏盟约,我弃绝了他们,并使他们的心变成坚硬的;他们篡改经文,并抛弃自己所受的一部分劝戒。除他们中的少数人外,你常常发见他们奸诈,故你当饶恕他们,原谅他们。真主确是喜爱行善者的。   只因他们的破约,我驱远他们了,我使他们心硬了。他们窜改经句,忘掉了所规劝他们的一部分。除却他们少数人以外,你时常发现他们的一种背信。你要宽宥他们!你要容让,安拉实喜爱为善的人。   但是,由于他们破坏了他们的约,我降天谴给他们,并使得他们的心变硬。他们窜改(经典中的)字句,并忘记了一部份他们被劝诫的(诫律)。除了少数人之外,你将不断地发现他们的欺诈。不过,你要宽恕他们,和原谅他们(的错误的行为)。安拉喜爱行善的人。   就由于他们破坏他们的约会,我诅咒[注1]他们,我使他们的心变硬[注2],他们改变了话的原位[注3],他们忘了[注4]所提醒他们的一部分[注5]。你[注6]一直发现来自他们的不忠实,但他们中的少数[注7]除外,你宽恕和原谅他们吧[注8]!的确,安拉喜爱行善者们。   由于他们破坏了他们的诺言,所以,我谴责了他们,并使他们的心变硬。他们篡改经典原文,并抛弃了他们所被劝戒的一些重要经文。他们中除少数人外,你将经常发现欺诈在他们中盛行。你当原谅他们,当宽容他们。安拉的确喜欢行善者。    
5 : 14 自称基督教徒的人,我曾与他们缔约,但他们抛弃自己所受的一部分劝戒,故我使他们互相仇恨,至于复活日。那时,真主要把他们的行为告诉他们。   我从一般自称为基督徒的人上取得约会了,但是他们忘掉所用以劝他们的一分。而后我使仇视与怒恨胶着在他们之间,直到复生日。不久的,安拉就向他们宣告他们所作的。   我也跟那些自称为基督教徒的人立约,但是他们也忘了一部份他们所被劝诫的,所以我在他们之间注入仇和恨(疏远了他们),直到复活日。那时安拉将告诉他们所做的。   从那些自称是基督徒的人中,我同他们订了约,而他们却把所提醒他们的一部分[注]忘掉,我使他们间的仇恨和怒恼一直延续到复活之日,安拉将把他们所做的告诉他们。   那些自称基督教徒的人,我曾与他们约法,但他们抛弃了他们所被劝戒的一些重要经文[注],所以,我在他们之间播下了敌视与仇恨,直到复活日。[复活日]安拉将把他们所做的告诉他们。    
5 : 15 信奉天经的人啊!我的使者确已来临你们,他要为你们阐明你们所隐讳的许多经文,并放弃许多经文,不加以揭发。有一道光明,和一部明确的经典,确已从真主降临你们。   有经的人哪!我的使者来对你们解明经上所隐匿的许多,他且放弃许多。光辉和灿烂的经典,确从安拉上达至你们了。   有经的人啊! 我的使者已经到达你们了,对你们说明许多你们曾经在经典中隐瞒的,也放宽了许多(在目前是不需要的)。下线(新的)光明和一本(新的)清楚的天经已由安拉降临到你们。   哎有经者[注1]呀!我的使者已来至你们,把你们所隐瞒的许多[经文][注2]阐述给你们,并略过许多[注3]。来自安拉的光明[注4]和明明的经典[注5]确已到达你们了。   有经人啊!我的使者[穆圣]确已来临你们,他将为你们阐明你们所隐藏的许多经文,[同时]将放弃许多经文[不阐明]。有一种光明[穆圣]和一部明白的经典[《古兰经》]确已从安拉降临你们。    
5 : 16 真主要借这部经典指引追求其喜悦的人走上平安的道路,依自己的意志把他们从重重黑暗引入光明,并将他们引入正路。   安拉用它引导那从他所欲的人于平安之道;并依自己的旨意教他们由黑暗出至光明,且把他们领至正道。   安拉用它来引导一切寻求他的喜悦(以期)达到(和平与)平安之道的人,并以他的意旨引导他们离开黑暗,进入光明,和引导他们到一条正道。   安拉用它[注1]把那紧随其喜悦者引至平安之路,让他们凭安拉的允诺,从黑暗[注2]走向光明[注3],并将他们引向正道[注4]   安拉借此引导寻求他的喜悦者走上平安之道,并以他的旨意使他们从黑暗走向光明,引导他们走上正道。    
5 : 17 妄言真主就是麦尔彦之子麦西哈的人,确已不信道了。你说:「如果真主欲毁灭麦西哈和他的母亲麦尔彦,以及大地上的一切人,那么,谁能干涉真主-丝毫呢?」天地万物的国权,只是真主的,他创造他所欲创造的。真主对于万事是全能的。   声称安拉就是马而焉的子埋希哈的人确切背逆了。你说:(若是安拉欲毁灭埋希哈、马而焉母子,和地上所有的一切,谁能掌他的一事? )天地万物的权柄惟安拉执掌,他随便造化。安拉是全能于万事的。   那些不信的人说:“安拉是马尔嫣(马利亚)之子买希哈(弥赛亚、耶稣基督)。”你说:“如果安拉要消灭马尔嫣之子买希哈和他的母亲及大地上所有的人,那时谁有(丝毫的)力量抗拒安拉呢?诸天和大地以及两者之间的一切统治权都属于安拉。他造化他所喜欢的。安拉对万事万物是全能的。”   那些妄称安拉是麦习哈•伊本•麦尔彦[注1]者,确已隐昧了[注2]!你说:“如果安拉要使麦习哈•伊本•麦尔彦和他母亲,以及大地上的全都死亡,谁能掌管来自安拉的任何东西[注3]呢!”天与地和两者之间的权柄是属于安拉的,他造化他所要的,安拉对万物是大能的。   凡妄言安拉就是马尔亚之子马西哈的人确已不信仰了。你说:“假如安拉想毁灭马尔亚之子马西哈和他的母亲[马尔亚],以及大地上的所有人,那么,谁有丝毫能力阻止他[安拉]呢?”天地万物的主权都是安拉的。他欲创造什么,就创造什么。安拉对万事是万能的。    
5 : 18 犹太教徒和基督教徒都说:「我们是真主的儿子,是他心爱的人。」你说:「他为甚么要因你们的罪过而惩治你们呢?」其实,你们是他所创造的人。他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。天地万物的国权,只是真主的;他是最后的归宿。   犹太人基督徒说:(我们是安拉的儿子,且是他的爱友。)你说:(然而他怎么又因你们的罪恶惩治你们呢?)不然,你们是他造化的人类。他恕其意欲(恕过)的人,惩其意欲(罪刑)的人。天地万物的权柄惟安拉执掌,归惟归至他。   犹太人和基督教徒都说:“我们是主的子孙,并且是(他)所宠爱的。”你说:“那么他(主)为什么由于你们的罪恶而惩罚你们呢?”不是的,你们只是他所造化的常人而已。他随他的欢喜恕人,他也随他的欢喜罚人,诸天和大地以及其间的一切的统治权都属于他。他是(生命)旅程的终点(最后的归宿)。   犹太人和基督徒说:“我们是安拉的儿子[注1],是他所喜爱的。”你[注2]说:“那他为什么因你们的罪过而处罚你们呢?[注3]”而你们是他所造的人的一部分[注4]!他饶恕他所要的人,他处罚他所要的人,天与地和他俩之间的权柄归安拉,归宿是到至他。   犹太教徒和基督教徒都说:“我们是安拉之子,是他所宠爱的。”你[穆圣]说:“那他为什么还要因你们的罪恶而惩罚你们呢?”其实,你们也是他所创造的凡人。他[安拉]欲宽恕谁,就宽恕谁;欲惩罚谁,就惩罚谁。天地万物的主权都是安拉的。唯他[安拉]是最后的归宿。    
5 : 19 信奉天经的人呀!在众天使(的统道)中断之后,我的使者确已来临你们,为你们阐明教义,以免你们将来说:「没有任何报喜者和警告者来临我们。」一个报喜者和警告者,确已来临你们了。真主对于万事是全能的。   有经的人哪!我的使者确在列使间断的时代来对你们讲解,免得你们说:(未曾有一报喜信传警告的人来至我们。)报喜信传警告的人确己来至你们了。安拉是全能于万事的。   有经的人啊! 在我的(一系列)的使者们中断之后,我的使者(穆圣)已经来到你们当中了。(他)把(事情)对你们澄清,免得你们说:“没有报佳音的人,也没有警告(罪恶的)人来到我们当中。”但是,现在一位报佳音的和传警告的使者已经来到你们(当中)了,安拉是有权于万事万物的。   哎!有经者们呀!我的使者[注1]于使者们中断[注2]时,已来至你们了,他给你们解明[注3],你们却说:“一位报喜者,一位警告者都未到达我们!”一位报喜和警告者确已来至你们了[注4],安拉对万物是大能的[注5]   有经人啊!在中断一段时间派遣使者后,我的使者[注][穆圣]确已来临你们,他将为你们阐明正道[伊斯兰教],以免你们[将来]说:“既没有任何报喜者,也没有任何警告者来临过我们。”[现在],有位报喜者[穆圣]和警告者[穆圣]确已来临你们。安拉对万事是万能的。    
5 : 20 当时,穆萨对他的宗族说:「我的宗族呀!你们当记忆真主所赐你们的恩典,当时,他在你们中派遣许多先知,并使你们人人自主,而且把没有给过全世界任何人的(恩典)给了你们。   那时侯,母撒对自己的族人说:(我的族人哪!你们当记念安拉对你们的恩典;那时候,他在你们之。中发现了列圣,他教你们作王,他把未给过世界一人的赐给你们了。   那时,姆撒(摩西)对他的族人说道:“我的族人啊!你们要纪念安拉赐给你们的恩典。那时他在你们当中选立了先知们,使你们(独立)自主,并赐给你们他所不曾赐给任何其它民族的(恩典)。   当时,穆萨对他的族人说:“哎我的族人哪!要提念安拉对你们的恩典,当时他在[注1]你们中安排了圣人们,并使你们成为君王[注2],把没有给世上任何人的给了你们[注3]   当时,穆萨对他的族人说:“我的族人啊!你们当牢记安拉对你们的恩惠。当时,他在你们中委派了许多先知,使你们当家作主,把从未赐给众世界任何人的[恩惠]赐给你们。    
5 : 21 我的宗族呀!你们当进真主所为你们注定的圣地,你们不可败北;否则,你们要变成亏折的人。」   我的族人哪!你们进安拉为你们规定的这个圣地!你们不要退转,而致归为伤折的。)   我的族人啊!你们要进入安拉已经指定给你们的那个圣地,不要(卑鄙无耻地)退却。(如果你们退却)你们就一定是失败的人。”   “哎我的族人啊!你们进入安拉为你们注定的圣地吧[注1]!你们不要返身而逃[注2],则你们会变成亏折者。”   我的族人啊!你们进入安拉为你们注定的那个圣地[巴勒斯坦]吧!你们不可败北,否则,你们又将成为损失者。”    
5 : 22 他们说:「穆萨呀!圣地中,的确有一个强大的种族,我们绝不进去,直到他们出来。如果他们出来,我们必定进去。」   他们呼母撒说:(在那里有一伙子暴徒,他们不先退出,我们绝不进去。如果他们从那里出去了,我们一定进去。)   他们说:“姆撒啊! (住在)这里的人是强大的,在他们离开(这里)以前,我们进不去,如果他们(一旦)离开,那时我们就进入。”   他们说:“哎穆萨呀!那里确有一伙巨人[注],我们不会进入,直至他们走出,若是他们走出了,我们才是进入者。”   他们说:“穆萨啊!那个圣地里住着一个实力强大的民族,除非他们离开,否则,我们绝不敢进去。假如他们离开,我们就进去。”    
5 : 23 敬畏者当中有两个人,曾蒙真主的恩惠,他们俩说:「你们从城门进攻他们吧!你们攻进城门的时候,必能战胜他们。你们只应该信托真主,如果你们是信士的话。」   有两个蒙安拉施恩的怕主的人说:(你们冲他们入门吧!如果你们进到那里,你们一定获胜利。你们若是归信的,你们就当仰赖安拉。)   在那些敬畏真主的人中,有两个安拉曾经赐给他的恩典的人。他们说道:“从这个门进入他们(指上节“强大的人们”)吧! 一旦你们由这门进入(这个地方),你们就会是胜利者。所以你们要信赖(安拉),如果你们是真正的信仰者。”   从那些骇怕者中的两位受到安拉恩惠[注1]的人说:“你们向他们进门吧[注2]!如果你们进去了,你们就是胜利者,如果你们是信士,便当依靠安拉。”   敬畏者中有两人,安拉曾赐予他俩恩惠,他俩说:“你们从这道城门进攻他们吧!一旦你们攻进城门,你们就是胜利者。你们当信赖安拉,假如你们是信士。”    
5 : 24 他们说:「穆萨啊!他们在圣地的期间,我们绝不进去。你和你的主去作战吧!我们必定要坐在这里。」   他们呼母撒说:(它们在那里一日不走,我们一定永不进去。你和你的养主前去格斗吧!我们是坐在这里的。)   他们说:“姆撒啊! 当他们还在那里时,我们决不能进入(该地)。你跟你的主去作战霄巴,我们要待在这里。”   他们说:“哎穆萨呀!只要他们在里边,我们绝不进去。那么,你同你的养主去战斗吧!而我们就在这里坐等[注]。”   他们说:“穆萨啊!只要他们还留在里面,我们绝不敢进去。因此,你和你的主去[与他们]作战吧!我们就留在这里[注]。”    
5 : 25 他说:「我的主啊!除我自己和我哥哥外,我不能作主,我求你使我们和犯罪的民众分开。」   母撒说:(我的养主啊!我只能管我自身和我弟兄;求你教我们和作恶的群众彼此分离吧!)   他(姆撒)说:“我的主啊!除了我自身和我的兄弟以外,我谁也管不了。所以求你在我们与作恶的人之间加以区别。”   [注]说:“我的养主哇!的确,我所掌握的只是我自己和我的弟兄。求你把我们和那些坏人分开吧!”   他[穆萨]说:“我的主啊!除我自己和我的哥哥[哈伦]外,我谁也管不了,求你把我们和悖逆的民族分开吧!”    
5 : 26 真主说:「在四十年内,他们不得进入圣地,他们要漂泊在旷野;故你不要哀悼犯罪的民众。」   主说:(那地方应禁固四十年,不准他们进去,他们在地上漂泊着。你对于恶民不要悲伤。)   (他们的)主说:“因此,这地方一定会对他们禁止四十年(不许进入)。他们将在大地上流浪,漂泊,所以你不要为那些作恶的人们忧伤。”   他说[注1]:“的确它[注2]对他们是无缘份者四十年,他们在地上漂泊[注3],你对那些坏人不要担忧[注4]。”   他[安拉]说:“他们将四十年不得进入这个圣地,他们将在大地上漂泊。所以,你不要为悖逆的民族悲伤。”    
5 : 27 你当如实地对他们讲述阿丹的两个儿子的故事。当时,他们俩各献一件供物,这个的供物被接受了,那个的供物未被接受。那个说:「我必杀你。」这个说:「真主只接受敬畏者的供物。   你把阿丹二子的消息据实诵给他们,那时候,他两个宰牲献祭。安拉悦纳这一个的;未悦纳那一个的。它说:(我必杀你。)他说:(安拉只是悦纳虔恪之人的。   你据实把亚当的两个儿子的故事述给他们,(看啊!)他们每人奉献一项牺牲给安拉,他们当中一人(的牺牲)被接受,但是另一人的却没有。(后者便)说:“我一定要杀死你!”(前者)说:“的确,安拉只接受敬畏者的牺牲!   [注1]据实地把阿丹的两个儿子[注2]的消息读给他们[注3],当时他俩呈献了献牲[注4],而他俩之一所献的受到允准[注5],另一位[注6]的则未获允准。他说:“我必定杀死你!”他说:“安拉只接受来自敬畏者的[注7]   [穆圣啊!]你如实向他们[犹太教徒]讲述阿丹的两个儿子的故事吧!当时,他俩各奉献了一个牺牲物[给安拉],一个的牺牲物被接受了,而另一个的牺牲物没有被接受。他[后者]说:“我一定要杀死你 [前者]。”他[前者]说:“安拉只接受敬畏者的牺牲物。    
5 : 28 如果你伸手来杀我,我绝不伸手去杀你;我的确畏惧真主——全世界的主。   如果你必伸手杀我了,我绝不伸手杀你;我实畏惧安拉—— 调养众世界界的主。   即使你真的伸出你的手来杀我,我也不会伸手杀你的。因为我畏惧安拉,众世界的主。   若是你伸手杀我,我不会伸我的手去杀你的。我确实是骇怕万世之养主的。   假如你伸手来杀我,我绝不会伸手去杀你。我的确畏惧安拉——众世界的主。    
5 : 29 我必定要你担负杀我的罪责,和你原有的罪恶,你将成为火狱的居民。这是不义者的报酬。」   我实欲你带去我的罪,和你的罪,你就归为居火狱的。)这是还报背义的人。   至于我,我打算让你负起我的罪和你自己的(罪),因而使你成为火的伴侣,这就是作恶的人的还报。”   我要你带着我的罪和你的罪归回[注],那你就是火狱之徒。那是亏害者们的报酬。”   我的确要让你承担杀我的罪过和你原有的罪过,你必将成为火狱的犯人。这是对不义者的还报。”    
5 : 30 他的私欲撺掇他杀他的弟弟。故他杀了他之后,变成了亏折的人。   而后,它心里认为杀自己的弟兄,不是一件难事。它就把他杀死。遂就归为伤折的人了。   他的恶念促使他去谋杀他的兄弟,所以他(就)杀了他,而他自己就变成了一个亏损的人。   后来他任其性的唆使去杀死其弟兄,他便杀了他,他就成了一位亏折者[注]   他[后者]的恶念怂恿他去杀自己的兄弟。因此,他杀了他,以致成为损失者[注]    
5 : 31 真主使一只乌鸦来掘地,以便指示他怎样掩埋他弟弟的尸体。他说:「伤哉!我怎不能像这只乌鸦那样,把我弟弟的尸体掩埋起来呢?」于是,他变成悔恨的人。   而后安拉遣一只乌鸦掘地,为的是现给它:怎样地掩埋它弟兄的尸体。它说:(哎悲苦啊!我怎么就不如这个乌鸦似的,掩葬我弟兄的尸体,而致归为懊悔的人呢?)   于是安拉派下一只乌鸦去扒地,暗示他如何埋藏他弟弟的尸体。他说:“我真伤心啊!难道我不如一只乌鸦,埋藏我兄弟的(裸露的)尸体吗?”他变成一个,晦恨的人。   后来安拉派一只乌鸦在地上挖掘[注],以便让他看见,他该怎样掩埋他弟兄的尸体。他说:“可叹我呀!我竟无能得不像这只乌鸦一样,而掩埋我弟兄的尸体吗?”于是他成为一位后悔者。   然后,安拉派一只乌鸦去刨地,以便让他看见如何埋葬自己兄弟的尸体。他[后者]说:“我真该死!我怎么不能像这只乌鸦一样埋葬我兄弟的尸体呢?”然后,他变成了悔恨者。    
5 : 32 因此,我对以色列的后裔以此为定制:除因复仇或平乱外,凡枉杀一人的,如杀众人;凡救活一人的,如救活众人。我的众使者,确已昭示他们许多迹象。此后,他们中许多人,在地方上确是过份的。   只因为这事,我对以斯拉衣来的子孙规定:非为抵命,或非因在地上发现罪恶而杀人的,那如同是杀死全人类了;救活一人的,如同是救活全人类了。我的列使确把种种异迹现给他们了。但是他们许多人复又在地上妄为。   因此, 我为以色列子孙们规定了,除非是(杀死)杀人者或是在地上为非作歹的人,谁杀死了一个人,就如同他杀死了所有的人一样:谁救了一命,也好像救了所有人的命一样。旧时,我的使者们带着明白的证据到达他们(当中)。但是后来,他们当中仍然有许多人在地上放肆妄为。   因此,我为以色列人注定:凡非为偿命而杀人、或在地上千坏[注1]者,谁杀死一个人,就好像他杀了众人似的。凡使其活[注2]的,好像他使众人们活下去一样[注3]。我的众使者,已把明证[注4]带给他们[注5],后来他们中的多人在那以后,在地上仍是越度的[注6]   因此,我为以色列的后裔规定:“除非是复仇或平乱,否则,凡枉杀一人[注],如杀众人;凡救活一人,如救活众人。”我的使者们确已带着明证到达他们。然后,此后他们中的确有许多人仍在大地上横行霸道。    
5 : 33 敌对真主和使者,而且扰乱地方的人,他们的报酬,只是处以死刑,或钉死在十字架上,或把手脚交互着割去,或驱逐出境。这是他们在今世所受的凌辱;他们在后世,将受重大的刑罚。   一般对安拉和他的使者作战,并在地上努力破坏的人,他们的报应只是被杀,或被挂,或被相异着断去手脚,或被逐出该地。这是他们在今世受辱,他们在后世应受大刑。   对那些向安拉和他的使者作战的人,以及竭力在地上为非作歹的人的惩罚是死刑,钉死在十字架上,或是斩去相对的一手和一脚,或是驱逐出境。这是他们在今世的羞辱。他们在后世将受极端痛苦的刑罚,   那些[注1]与安拉及其使者作战[注2]和在地上为非干歹者[注3]们的处罚,只是将他们杀死,或挂在十字架上,或交互着[注4]砍掉手脚,或逐出境外[注5]。那是他们在尘世中应受的耻辱。他们在后世中应受的巨刑[注6]   凡敌对安拉及其使者[穆圣]并在大地上为非作歹者,对他们的惩罚将是死刑、或钉死在十字架上、或交错砍去他们的手脚、或流放异乡。这是他们在今世应受的凌辱,他们在后世还要受重大的刑罚,    
5 : 34 惟在你们能惩罚他们之前已经悔罪的人,你们须知真主对于他们是至赦的,是至慈的。   除非一切在你们未对他们得手以前悔罪的人。你们当知道安拉是多恕的,特慈的。   除了在被你们制服以前即已忏悔的那些人在外。你们要知道安拉是多恕的、大慈的。   处罚那些在你们能够[注]他们之前悔改者外。你们要知道,的确安拉是饶恕的、特慈的。   那些在你们制服他们之前已悔罪的人除外。你们当知道,安拉确是最宽恕的,特慈的。    
5 : 35 信道的人们啊!你们当敬畏真主,当寻求亲近真主的媒介,当为主道而奋斗,以便你们成功。   众归信的人哪!你们当敬畏安拉,求接近他,并在他的道上奋斗,冀使你们得意。   有信仰的人啊!你们要敬畏安拉,寻求接近安拉之道,并在他的道上努力奋斗,以便你们能够成功。   哎归信者们呀!要敬畏安拉[注1],要寻求通至他的途径[注2],要为他的道路[注3]而奋斗,愿你们得救。   信士们啊!你们当敬畏安拉,当寻求接近他的途径,当为他的道奋斗,以便你们成功。    
5 : 36 不信道的人,假如大地上的一切都归他们所有,再加上同样的一份,而用全部财产去赎取复活日的刑罚;那么,他们的赎金不蒙接受,他们将受痛苦的刑罚。   设使地上所有的一切,并有类是的一倍归为不信的人执掌,而用他赎复生日的刑罚,在他们必得不到允纳,且受痛刑。   至于那些不信的人,即使他们拥有地上的一切财物和再加上同量的一份用来做为复活日的赎罪金,它们也不会被(安拉)接受。他们将受到痛苦的刑罚。   的确,那些昧者们,假若他们有地上的一切和像它的[注],以便用它赎免复活日的罪刑,是不会受允准的,他们应受痛刑。   不信仰者,假如他们拥有大地上的一切,并且再加上同样的一份,让他们以此去赎取复活日的刑罚,那么,他们的赎金绝不会被接受,他们必受痛苦的刑罚。    
5 : 37 他们想从火狱里出来,但他们绝不得出来,他们将受永恒的刑罚。   他们欲出离火狱,而绝出不去那里,自应遭受长久的罪刑。   他们的希望将是脱离烈火,但是他们决不能从那里逃脱。他们的刑罚将是持久的。   他们想走出火狱,但他们是走不出[注]的,他们应受永久之刑。   他们希望从火狱里被释放,但他们绝不能[从火狱里]被释放,他们必受永久的刑罚。    
5 : 38 偷盗的男女,你们当割去他们俩的手,以报他们俩的罪行,以示真主的惩戒。真主是万能的,是至睿的。   男女窃贼,你们要割他俩的手,以惩其所行。这是出自女拉的儆诫。安拉是优胜的,明哲的。   至于男的或女的窃贼,斩掉他们的手,这是他们自身行为的还报,这是一项来自安拉作为儆戒的刑罚。安拉是大能的、大智的。   行窃的男和女,你们要割掉他俩的手[注],[作为]他俩所作所为的报复和来自安拉的处罚,安拉是大能的、巧妙的。   男女偷盗者,你们当砍去他俩的手[注],这是对他俩所犯罪恶的还报,是从安拉降示的刑罚。安拉是全能的,最睿智的。    
5 : 39 谁在不义之后悔罪自新,真主必赦宥谁。真主确是至赦的,确是至慈的。   那在背义以后悔罪自修的人,安拉必允他的悔罪。安拉实是多恕的,特慈的·   谁在犯罪之后忏悔,并改变他们的行为,安拉就会恕饶他们。因为安拉是多恕的、大慈的。   凡在其亏害之后悔改[注]和干善功者,的确,安拉允准他的悔改。的确,安拉是饶恕的、特慈的。   谁在行不义后悔罪并改过自新,安拉必宽恕谁[注][接受他的悔罪]。安拉确是最宽恕的,特慈的。    
5 : 40 难道你不知道吗?真主有天地的国权,他要惩罚谁,就惩罚谁;要赦宥谁,就赦宥谁。真主对于万事是全能的。   你岂不知安拉掌天地的权柄吗?他惩其意欲(罪刑)的人,恕其意欲(饶恕)的人。安拉是全能于万事的。   你不知道诸天与大地的统治权是只属于安拉的吗?他处罚他所愿意(处罚)的,他也恕饶他所愿意(恕饶)的人,安拉是有权于万事万物的。   你不知道吗[注1]?的确,安拉,天与地的权柄是归他的!他处罚他所要的人,他饶恕他所要的人。安拉对万物是大能的[注2]   难道你不知道安拉拥有天地的主权吗?他欲惩罚谁,就惩罚谁;欲宽恕谁,就宽恕谁[注]。安拉对万事是万能的。    
5 : 41 使者啊!那些口称信道,而内心不信的人,和原奉犹太教的人,他们中都有争先叛道的人,你不要为他们的叛道而忧愁。(他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是替别的民众而探听(消息)的,那些民众,没有来看你,他们篡改经文,他们说:「如果给你们这个(判决),你们就可以接受;如果不给你们这个,就慎勿接受。」真主要惩罚谁,你绝不能为谁干涉真主一丝毫。这等人,真主不欲洗涤他们的心;他们在今世要受凌辱,在后世要受重大的刑罚。   使者呀!不要因为一般尽力隐昧口称归信,而心未归信的、人有所悲伤。犹太人中有一般好听谎言的,为着未到你这里来的另一伙人听话的,他们窜改经句,说:(若给你们这样判断了,你们就接受;若不给你们这样判断了,你们可要防备。)安拉意欲磨难的人,你不能为他掌安拉的一事;他们是安拉不欲洁净其心的人。他们在今世受辱;在后世且遭大刑。   使者啊! 不要让那些竞相不信的人使你悲伤。那些人亲口说:“我们信仰。”但是他们心中不信。在犹太人中有为了撒谎而听的,也有为了他人(从来不到你那里的人)而听(刺探消息)的。他们删改(经典的)文字,他们说:“如果你们是被赐给这个,拿下(接受),倘若不是,小心(别接受)!”如果安拉降罪给谁,你没有丝毫力量帮他对抗安拉。安拉不愿净化他们的心,他们将受今世的羞辱和后世的严刑。   哎使者呀!从那些口称我们归信,而他们的心并未归信者们中[注1],从那些犹太人中,那些奔忙于隐昧[注2]的人们,不要使你担忧。[他们]听信谎言[注3],为其他没来的族众[注4]探听,他们从其原处改变经文[注5]。他们说:如果你们接到这,便可取之[注6]。如没有接到,就当当心[注7]!”凡安拉所要折磨[注8]的,则你对他从安拉上不能掌管[注9]什么。这些人是安拉不要清洁其心[注10]的人们,他们在尘世中应受卑贱[注11]1,在后世里应受巨刑。   使者[穆圣]啊!不要让那些争先不信仰的人使你忧愁。那些人中有亲口说:“我们信仰了。”其实,他们的心中并不信仰;那些人中有信奉犹太教的,他们为说谎而倾听,为没有来过你这里的其他民众而探听。他们篡改经典原文并说:“假如给你们这个,你们就接受;假如不给你们这个,你们就警惕。”安拉欲降灾难给谁,你绝没有丝毫能力可帮助他抵御安拉[降下的灾难]。这些人,安拉不愿洁净他们的心,他们在今世遭凌辱,在后世还要受重大的刑罚。    
5 : 42 (他们)是为造谣而倾听(你的言论)的,是吞食贿赂的。当他们来访问你的时候,你可以给他们判决,或拒绝他们。如果你拒绝他们,他们绝不能伤害你一丝毫。如果你给他们判决,你当秉公判决。真主确是喜爱公道者的。   是些好听谎言,好吃非法所得的。如果他们来到你这里,你就在他们中间判断,或是远避他们·你若远避他们,他们绝对不能妨你一事;你若判断了,你麓在他们中间秉公判断,安拉实喜爱主持公道的人,   (他们是)为了说谎而听的,贪得不义之财的。如果他们到你那里,那么你就在他们之间裁判,或是拒绝管(他们的事)。如果你拒绝了他们,他们丝毫不能伤害你。如果你去裁判,你就要在他们之间公平判决。安拉喜爱公平的人。   听信谎言、吞食非法的[注1],如果他们来你处,你可在他们间判断,或不理他们[注2]。若是你不理他们,他们也不能伤害你丝毫。如你判断,则应在他们之间秉公裁判!的确,安拉是喜爱[注3]公正者们的。   [他们]为说谎而倾听,并侵吞被禁之财。假如他们到你[穆圣]那里[请你判决],你可为他们判决,或拒绝他们。假如你拒绝他们,他们绝不能伤害你丝毫。假如你要判决,你当为他们秉公判决。安拉的确喜欢公道者。    
5 : 43 他们有《讨拉特》,其中有真主的律例,怎么还要请你判决,而后又违背你的判决呢?这等人,绝不是信士。   在他们那里本有记载安拉律法的讨喇忒,他们怎可求你判断,而又不服呢?这般人不是真信者。   但是,当他们有(他们自己的、)诫律(妥拉)时,安拉已在其中(为他们)降下了判断。他们怎么会要找你求判断呢?甚至在那以后他们仍然要背弃(判断)。这些(人)不是(真正的)信仰者。   他们怎能求你裁判啊[注1]!他们中有那含有安拉之法规的讨拉特后来他们在那[注2]以后离开了你[注3],这些人并不是信士。   但是,当他们已拥有《讨拉特》,而其中有安拉的判决时[注],他们为何还要请你判决而此后又违背呢?这些人绝不是信士。    
5 : 44 我确已降示《讨拉特》,其中有向导和光明,归顺真主的众先知,曾依照它替犹太教徒进行判决,一般明哲和博士,也依照他们所奉命护持的天经而判决,并为其见证,故你们不要畏惧人,当畏惧我,不要以我的迹象去换取些微的代价。谁不依照真主所降示的经典而判决,谁是不信道的人。   我确降下了讨喇忒,内含有引导和光辉。顺命的列圣为着犹太人们依它作判断。一般有修养的学者,和众博士,依照寄托给他们的天经作判断,他们本是见证它的,你们不要怕人,当要怕我。你们不要以我的表征换取些微的代价。那未依着安拉所降的作判断者,统是不信的人。   我曾经颁降诫律(妥拉),其中有引导和光明。归顺(安拉)的先知们曾凭借它为犹太人裁决(事情),犹太人的经师们(和学者)也如此,因为他们被命防护安拉的经典,他们也是它们的见证。所以你们不要害怕人,而要畏惧我,也不要为了微不足道的代价出卖我的迹象。谁不依照安拉所启示的去判断,他们就是不信的人。   的确,我下降了其中有引导[人们]和光明的讨拉特[注1]。那些归顺的圣人们用它给那些犹太人判断。学者们和博士们也据他们所熟记的天经判断。他们对它是证人[注2]。所以你不要怕人[注3],要怕我[注4]!你们不要用我的启示换取微少的[注5]代价。凡未根据安拉所降的判断者,这些人他们是昧者。   我确已降示[穆萨]《讨拉特》,其中有指南和光明,归顺[安拉]的先知们依此为犹太教徒判决。[犹太教的]拉比和牧师也一样[在这些先知后依《讨拉特》为犹太教徒判决],因为他们奉命保护安拉的经典,且要为此做证人,所以,你们不要害怕人类,你们当畏惧我[注]。你们不要用我的迹象换取低俗的代价。谁未依安拉所降示的[经典]判决,这些人确是不信仰者。    
5 : 45 我在《讨拉特》中对他们制定以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙;-切创伤,都要抵偿。自愿不究的人,得以抵偿权自赎其罪愆。凡不依真主所降示的经典而判决的人,都是不义的。   我在讨喇忒上为他们规定:(命抵命,眼抵眼,鼻抵鼻,耳抵耳,牙抵牙,种种伤害是有赔偿的。弃而不究的人,那是赎自己的罪恶;那未依安拉降下的作判断者,均是背义的人。)   我已在其中为他们规定:“以命抵命,以眼赔眼,以鼻偿鼻,以耳代耳,以牙还牙和以同样的创伤抵偿(创伤)。”倘若任何人(出于慈善)放弃它(抵偿),它就会为他们赎罪。谁不照安拉所降的(判断去做),他们就是不信的人。   我在其中[注1]注定[注2]:他们须以命还命,以眼还眼,以鼻还鼻,以耳还耳,以牙还牙,一切创伤是抵偿[注3]。凡用它[注4]施舍者,则是他[注5]的赎免,凡未根据安拉所降的而判断者,这些人他们是亏害者。   我在《讨拉特》中为他们规定:“以命偿命,以眼偿眼,以鼻偿鼻,以耳偿耳,以牙偿牙,一切创伤皆以同样的抵偿[注][报复]。”谁以施舍代替报复,这是对他的赎罪。谁未依安拉所降示的[经典]判决,这些人确是不义者。    
5 : 46 我在众使者之后续派麦尔彦之子尔撒以证实在他之前的《讨拉特》,并赏赐他《引支勒》,其中有向导和光明,能证实在他之前的《讨拉特》,并作敬畏者的向导和劝谏。   我在他们以后续差了马而焉的子尔撒,证实他以前的讨喇忒着。我把引支勒赐给他了;内含有引导与光辉;证实在他以前的讨喇忒着,并引导与劝化敬慎的人。   我继他们之后,差遣了马尔嫣(马利亚)之子尔撒。(耶稣),证实在他以前下降的(经典)。我降给他福音书(音机尔),其中有引导和光明,并证实在他们以前下降的诫律(妥拉)。对于敬畏安拉的人们,那是一项指导和忠告。   我让尔萨•伊本•麦尔彦随在他们[注1]之后,以证实他[注2]以前的讨拉特,我把其中有引导[注3]和光明[注4]的印支赖给予他,以证实他以前的讨拉特,是对敬畏者们的引导和规劝。   在他们[使者]之后,我又派遣马尔亚之子尔萨[注],以证实在他之前降示的《讨拉特》。我赐给他[尔萨]《引吉勒》,其中有指南和光明,能证实在他之前降示的《讨拉特》,是敬畏者的指南和劝戒。    
5 : 47 信奉《引支勒》的人,当依真主在《引支勒》中所降示的律例而判决。凡不依真主所降示的经典而判决的人,都是犯罪的。   我曾说过:)(让有引支勒的人,依照安拉在它里面所降的作判断吧!)那未依安拉降下的作判断者,均是为恶的人。   让有福音书的人们依照安拉在其中启示的判断。谁不依照安拉所启示的去判断,这些人就是作恶的人。   让印支赖人根据安拉在其中所降的判断吧!凡未根据安拉所降的而判断者,这些人,他们是坏人。   让受赐《引吉勒》的人们依安拉在《引吉勒》中所降示的判决。谁未依安拉所降示的[经典]判决,这些人确是悖逆者。    
5 : 48 我降示你这部包含真理的经典,以证实以前的一切天经,而监护之。故你当依真主所降示的经典而为他们判决,你不要舍弃降临你的真理而顺从他们的私欲。我已为你们中每一个民族制定一种教律和法程。如果真主意欲,他必使你们变成一个民族。但他把你们分成许多民族,以便他考验你们能不能遵守他所赐予你们的教律和法程。故你们当争先为善。你们全体都要归于真主,他要把你们所争论的是非告诉你们。   我因为真理降给你经典,证实在它以前的经典,并保障它。你就依照安拉所降的从中判断吧!你莫离开那达至你的真理,而追从他们的私见。我为你们之中的每伙人指定一种教律与明路。设若安拉意欲(统一)了,他必教你们成为一族;但是(他令你们分伙)为的是对于所赐给你们的加以试证。你们忙行种种善举吧!你们统都归到安拉上,而后他对你们宣告你们所争议的。   我确实降给你这包含真理的经典,(用以)证实在它以前的经典和作它(以前的经典)的监护者。所以,你要照安拉所已降下的在他们之间作判断,不要离开已经到达你的真理去追随他们的私欲。我已为你们每一族规定了一套(神圣的)法律和(一条可供遵循的)道。如果安拉愿意,他就会使你们成。为一个单一的民族。不过他可能以他曾经赐给你们的(恩典)来试验你们,所以,你们要在一切善行上互相竞争。你们大家的归宿是安拉,他将会告诉你们你们所争论的(事情的真相)。   我以真理把这部经典[注1]降给你[注2],以证实以前的经典并监护[注3]它。所以你要根据安拉所降示的在他们[注4]之间判断,不要跟从他们的私心[注5],而背弃来到你的真理。我为你们中的每个[注6]都安排了法规和道路[注7]。如果安拉要时,必定使你们成为一个民族[注8]。但为了在他给予你们的中[注9]考验你们[注10],所以你们要竟向行善,你们的归处[注11]1全至安拉,则他将你们所对之分歧的[注12]告诉你们。   我降示你[穆圣]这部包含真理的经典[《古兰经》],以证实在此之前降示的所有经典,确信此经,作证旧经。你当依安拉所降示的[经典]为他们判决,你不要背弃已降临你的真理而顺从他们的私欲。我已为你们每个人规定了一种教律和明道。假如安拉意欲,他必使你们成为一个民族,但他要在他所降示你们的[教义教规]中考验你们。因此,你们当争先行善,你们都将归到安拉那里去,他将把你们曾经所分歧的告诉你们。    
5 : 49 你当依真主所降示的经典而替他们判决,你不要顺从他们的私欲,你当谨防他们引诱你违背真主所降示你的一部分经典。如果他们违背正道,那末,你须知真主欲因他们的一部分罪过,而惩罚他们。有许多人,确是犯罪的。   你当依着安拉所降的在他们中间作判断;不要追从他们的私见。你要防备他们对于安拉所降的一部分上磨难你。如果他们不肯了,你当知道:安拉将要教他们因着一部分罪恶遭祸。许多的人实是作恶的。   (这是一项天命,)所以你应当依照安拉所已启示的在他们之间判断。不要追随他们的私欲,而要小心他们,以免他们引诱你乖离安拉所已启示给你的一部份(经典)。倘若他们乖离主道,那么,要知道安拉希望由于他们的一些罪恶打击他们。很多人确实是犯罪的人。   你在他们之间要根据安拉所降的判断!不要跟随他们的私心,要防备他们用关于安拉降给你的一部分来折磨你。如果他们背弃了,要知道,安拉因他们的部分罪恶[让处罚]遭到[注]他们。的确,人们中的许多,确是坏人。   你[穆圣]当依安拉所降示的[经典]为他们判决[注],你不要顺从他们的私欲,你当警惕他们,以免他们诱你违背安拉所降示你的一部分[启示]。假如他们违背,那么,你当知道,安拉必因他们的一些罪恶而惩罚他们。人类中的确有许多人是悖逆者。    
5 : 50 难道他们要求蒙昧时代的律例吗?在确信的民众看来,有谁比真主更善于判决呢?   他们讨茫昧时代的判断吗?谁是比安拉最善于为着一般有定信的人作判断的?   难道他们在寻求愚昧时代的裁决(判断)吗?对于笃信的人们,谁能比安拉作更好的裁判呢?   他们寻求蒙昧时期的判断吗?[注]在虔信者们面前,谁能比安拉的判断更美好呢!   难道他们要寻求蒙昧时代的判决吗[注]?对笃信的民众,谁能比安拉的判决更好呢?    
5 : 51 信道的人们啊!你们不要以犹太教徒和基督教徒为盟友。他们各为其同教的盟友。你们中谁以他们为盟友,谁是他们的同教。真主必定不引导不义的民众。   众归信的人哪!你们不要和犹太人与基督徒结友;他们彼此是朋友。你们之中和他们结友的人,便是他们的同类。安拉绝不引导背义的群众。   有信仰的人啊! 你们不要以犹太人和基督徒作为你们的盟友(保护者)。他们彼此是盟友。你们当中找他们作盟友的人就是他们的人。安拉决不引导不义的人。   哎归信的人们呀!你们不要拿犹太人和基督徒当挚友,他们是互为挚友的。你们中凡拿他们当挚友者,则他是他们中的一位[注]。的确,安拉不引导亏害之人。   信士们啊!你们不要以犹太教徒和基督教徒为知己,他们彼此是知己。你们中谁以他们为知己,谁确是他们的同道。安拉绝不引导不义的民众[注]    
5 : 52 你将看见有心病的人,将争先地去与他们亲善,还要托辞说:「我们恐怕遭遇厄运。」真主也许降下胜利,或发出命令,而他们因为自己心中隐藏的阴谋,而变成悔恨的人。   你看那般心里有病的人奔驰在他们中间;他们说:(我们恐怕遭难。)安拉即将发现相助,或是出自他的一项事情,以致他们悔恨自心所怀的。   你们将会看见那些心中有病的人奔向他们道:“我们害寸白会有灾难降给我们。”安拉也许会惠赐(给你)胜利或是一项(降自他一主的)命令。他们就会为了他们心中所隐藏的而悔恨了。   你看到他们心中有病的人[注1]们,他们在他们中竞先争取他们[注2],他们说[注3]:“我们怕遭受不幸[注4]。”安拉将会带来胜利[注5],或带来他那里的什么命令[注6],则他们对其内心所掩藏的[注7]变成后悔莫及的了。   你将看见心中有病者[伪信者]争先奔向他们的友人[不信仰者]说:“我们担心我们会遭不幸。”也许安拉会降下胜利或一项命令,使他们因他们心中所隐藏的而成为悔恨者。    
5 : 53 信道的人说:「这等人,就是指真主而发出最严重的盟誓,自称与你们同教的人吗?」他们的善功,已完全无效,故他们已变成亏折的人。   众归信的人说:这些人是那尽力指安拉发誓!和你们共同的吗?他们的功修失效了,终至归为伤折的人。   有信仰的人将会说:“他们是那些以安拉起重誓、说他们跟你们是同舟共济的人吗?”他们所做的都将化为乌有,他们是亏损的人。   他们归信的人们说:“这些尽力以安拉发誓的人,他们是偕同[注1]你们的吗?”[注2]他们的善功都坏了,他们成了亏折者[注3]   信士们将说:“这些人[伪信者]就是以安拉发出最庄严的誓言,自称是你们[穆斯林]同教的人吗?”他们的善功已徒劳,他们变成了损失者。    
5 : 54 信道的人们啊!你们中凡叛道的人,真主将以别的民众代替他们,真主喜爱那些民众,他们也喜爱真主。他们对信士是谦恭的,对外道是威严的,他们为主道而奋斗,不怕任何人的责备。这是真主的恩惠,他用来赏赐他所意欲的人。真主是宽大的,是全知的。   众归信的人哪!你们之中叛教的人,不久的安拉就拿来一伙人,主爱他们,他们爱主。对众穆民是谦逊的。对不信者是刚毅的。他们在安拉的道上奋斗,不怕责备者的责备,这是安拉的特恩。他把它赐给自所意欲(赐给)的人。安拉是宽恩的,深知的。   当你们叫拜时,他们拿它来嘲笑或玩弄, 那是因为他们是一群不懂事的人。   哎归信者呀!你们中凡叛教者,安拉将让一伙受安拉喜爱,他们也喜爱他的人来,[他们]对信士们温柔可亲,对昧者们严厉斥责,他们为安拉之路而圣战,不怕别人的埋怨[注]。那是安拉把它授予他所要的人的恩典,安拉是宽恩的、全知的。   信士们啊!你们中凡背叛自己的宗教[注][伊斯兰教]者,安拉将以一个他喜欢他们、而他们也敬爱他的民众来取代他们。他们对信士将是谦恭的,对不信仰者将是威严的。他们将为安拉之道奋斗,不怕任何人的责难。这是安拉的恩惠,他把恩惠赐予他所意欲者。安拉是宽恩的,全知的。    
5 : 55 你们的盟友,只是真主和使者,和信士中谨守拜功,完纳天课,而且谦恭的人。   爱护你们的,只是安拉和他的使者,与畏惧着立拜功,施天课的众穆民。   你说:“有经的人啊!你们是否就是因为我们信仰安拉,因为(他)降给我们的以及那些在(我们)以前下降的经典;和因为你们大多数是罪恶的人而责备我们呢?”   [注1]你们的挚友只是安拉和他的使者,以及那些归信、履行拜功、缴纳天课,而他们是鞠躬的[注2]   你们的知己只能是安拉及其使者[穆圣],以及信士中谨守拜功、完纳天课且谦恭者。    
5 : 56 谁以真主和使者,以及信士为盟友,(谁是真主的党羽);真主的党羽,确是优胜的。   喜爱安拉和他的使者,以及众穆民的人,(将得到真主相助,)安拉一派的人实是获胜的。   你说:“我可以告诉你们谁在安拉的还报上比这更坏的吗?他们是安拉曾经降罪和(对他们)怒恼,并使他们变成猿和猪的,及崇奉魔鬼的人。这些人是地位更坏和更远离正道的。”   凡拿安拉和他的使者以及那些归信者当挚友者,的确,安拉的跟从者们[注],他们是战胜者。   谁以安拉及其使者[注][穆圣],以及信士们为知己,[须知]安拉的党派确是获胜者。    
5 : 57 信道的人们啊!在你们之前曾受天经的人,有的以你们的宗教为笑柄,为嬉戏,故你们不要以他们和不信道的人为盟友。你们当敬畏真主,如果你们真是信士。   众归信的人哪!不要把一般耍戏你们宗教的,先你们有经的人和不信的人,当作朋友。如果你们是归信的了,当要敬畏安拉。   当他们来到你们那里时,他们说:“我们信仰了。”但是实际上他们是带了一脑子的不信来的。他们也带着同样的想法(不信)离开。安拉完全知道他们所隐藏的一切。   哎归信的人们呀!你们不要从你们以前有经者们和那些昧者们[注1]中,拿你们的宗教当作嘲笑和玩戏的人们当作挚友,你们要敬畏安拉[注2],如果你们是信士[注3]时。   信士们啊!你们不要以你们之前受赐经典者[有经人]中把你们的宗教当笑柄和儿戏者为知己,也不要以不信仰者为知己。你们当敬畏安拉,假如你们是信士。    
5 : 58 当你们召人来礼拜的时候,他们以你们的拜功为笑柄,为嬉戏。这是因为他们是不了解的民众。   每逢你们唤人礼拜的时候,他们就拿它当游戏,这是由于他们为一伙子不了解的人。   你们看见他们当中有许多人在罪恶和犯法中互相竞赛,他们贪得(吞没)不义之财, 他们所作的事确实是罪恶的。   如你们为拜功而宣召[注1]时,他们把它当作嘲笑与玩戏,那[注2]是由于他们是无知之人。   当你们召唤礼拜时[注],他们把[你们的]礼拜当笑柄和儿戏,这是因为他们是不明理的民众。    
5 : 59 你说:「信奉天经的人啊!你们责备我们,只为我们确信真主,确信他降示我们的经典,和他以前降示的经典;只为你们大半是犯罪的人。」   你呼有经的人说:(你们痛恶我们,只以我们归信安拉,和降给我们的,和先前所降的;且以你们的大半是作恶的人。)   为什么(犹太)学者和教士们不禁止他们的罪恶的言谈和他们的贪得无厌呢?他们的行为确是罪恶的。   [注1]你说:“哎有经者们呀!你们否认我们,只是为了我们归信安拉和[归信]降给我们的,以及在以前所降的[注2]吗?的确,你们的大多数是坏人。”   你[穆圣]说:“有经人啊!你们责备我们,只因我们信仰安拉,信仰他所降示我们的经典[《古兰经》]和他以前所降示的经典吗?其实,你们大多数人确是悖逆者。”    
5 : 60 你说:「我告诉你们在真主那里所受的报酬有比这更恶劣的,好吗?有等人曾受真主的弃绝和谴怒,他使他们-部分变成猴子和猪,一部分崇拜恶魔,这等人,他们的地位是更恶劣的,他们离开正道是更远的。」   你说:(以论遭受安拉的还报,尚有比这个更恶的,我可以告诉你们吗?被安拉驱远,惹他怒恨,使他们变猪变猴的人,和拜假主的人,均是地位至劣的,是至失迷正道的。)   犹太人说:“安拉的手是被绑住了。”其实是他们的手被绑住了。他们由于说这些(话)而遭受天谴。不是的,他(安拉)的双手是在恩赏中向外敞开的。他随他的意颁赐(他的恩赏)。安拉降给你的(天经)一定会增长他们当中大多数人的傲慢无礼(或背叛)和不信。我已在他们当中投进了仇和恨,直到复活日。每当他们煽起战争的火焰时,安拉就熄灭了他。他们致力的是在地上为非作歹。安拉不喜欢那些为非作歹的人。   你说:“我可以把在安拉面前比那更坏的还报告诉你们吗?凡被安拉诅咒[注1]和怒恼,并使他们变作猴、猪及崇拜塔欧特[注2]者,这些人的地方[注3]是坏的,是最迷失正道的。”   你[穆圣]说:“要我告诉你们在安拉那里的还报有比这更坏的吗?谁遭安拉的谴责和谴怒,他就使他们中的一些人变成猿和猪,以及崇拜恶魔的人,[复活日]这些人[在火狱里]的地位是最恶劣的,[在尘世]是最远离正道的。”    
5 : 61 当他们来见你们的时候,他们说:「我们已信道了。」他们带着(不信)进来,又带着(不信)出去。真主是知道他们的隐情的。   他们来到你们这里的时候,就说:(我们归信了。)他们违逆着进来,确又违逆着出去。安拉至知他们所遮瞒的。   如果有经的人确已信仰并且敬畏,我一定会消除他们的罪过,并允许他们进入幸福的乐园。   如他们[注1]来至你处,他们说:“我们归信了。”而他们来时去时都心怀着隐昧,安拉确知他们所隐瞒的[注2]   当他们来到你们那里时,他们就说:“我们信仰了。”其实,他们是带着不信而来,又带着不信离开的。凡是他们所隐藏的,安拉全知道。    
5 : 62 你看见他们中有许多人,急于作恶犯罪,超过法度,吞食贿赂,他们的行为真恶劣!   你看他们许多人奔驰在作恶,仇视,和吃非法所得的;他们所作的实在太恶了,   如果他们坚守诫律(妥拉),福音书[音机尔)和由上苍(主)赐给他们的一切经典,他们就会被从头上和脚下赐给饮食。他们当中有温和中的人,但是他们当中很多人是有罪恶行为的。   你看见他们的多数人[注1],争着去犯罪、敌对[注2]和吞食非法的[注3],他们所干的[注4]确实太坏了。   你将看见他们中的许多人在罪恶、违法和吞食被禁之财中竞争。他们所做的真恶劣!    
5 : 63 一般明哲和博士,怎么不禁戒他们妄言罪恶,吞食贿赂呢?他们的行为真恶劣!   一般有修养的学者,和众博士为什么不禁止他们说谎言,吃非法所得的呢?他们的行为太恶了!   使者啊! 你宣布你的主已经降给你的(经典)吧。如果你不去做,你就不曾实践和传达他(主)(给你)的使命。安拉将保护你抵抗世人(的反对或危害),安拉不引导不信的人。   假若学者、博士们不禁止他们谈论罪恶和他们吞食非法物时,则他们所做的[注]确实太坏了。   为什么[犹太教的]拉比与[基督教的]牧师不禁止他们说罪恶之言和吞食被禁之财呢?他们所做的真恶劣!    
5 : 64 犹太教徒说:「真主的手是被拘束的。」但愿他们的手被拘束,但愿他们因为自己所说的恶言而被弃绝!其实,他的两只手是展开的;他要怎样费用,就怎样费用。从你的主降示你的经典,必定要使他们多数的人更加横暴,更加不信道。我将仇视和怨恨,投在他们之间,直到复活日。每逢他们点燃战火的时候,真主就扑灭它。他们在地方上肆意作恶。真主不喜爱作恶的人。   犹太人说:(安拉的手是被缚的。)实是他们的手被缚了!他们由于所说的话遭受驱远了!主的两手实是开展的;他随便使用。由养主上降给你的,加增给他们多数人背谬和不信了。我投仇视和恼恨于他们中间,直到复生日。 每逢他们燃起战火来,安拉就熄灭了它。他们在地上为着造恶而奔波。安拉不喜造恶的人。   你说:“有经的人啊! 除非你们坚守诫律(妥拉),福音书(音机尔)和由你们的主降下的一切天启,你们就没有引导。”这的确是由你的主降给你(穆圣)的天经, 它就会增长他们当中—大部分人的傲慢无礼(背叛)和不信。不过你不要为不信的人悲伤。   犹太人说:“安拉的手是拳着的。”他们的[手]才是拳着的呢[注1]!由于他们的话,使他们受到诅咒。而他[注2]的双手是伸展的[注3]。他随意施费[注4]。他必定使他们的多人,[由于]你养主所降给你的[注5],而增加过为和隐昧,我把敌对和怒恨丢在他们之间[注6]直至复活之日。每当他们燃起战火[注7],安拉便扑灭了它[注8]。他们在地上为非作歹,安拉不喜爱[注9]为非作歹者。   犹太教徒说:“安拉的手是被束缚的[注][故安拉不施其恩惠]。”其实,他们的手才是被束缚的,他们因自己所说的妄言而遭谴责。不,他[安拉]的双手是展开的,他欲[把恩惠]施予谁,就施予谁。从你的主降示你的[经典]必定会增长他们中许多人的叛逆和不信。我在他们之间投下了敌视和仇恨,直到复活日。每当他们点燃战火时,安拉便把它熄灭。他们在大地上为非作歹。安拉绝不喜欢作恶者。    
5 : 65 假若信奉天经的人信道而且敬畏,我必勾销他们的罪恶,我必使他们入恩泽的乐园。   设使有经的人归信,敬慎了,我必给他们遮蔽种种罪恶,我必教他们进乐园。   那些已经信仰(古兰)的人,那些犹太人,沙边人和基督教徒们,他们谁信仰安拉和末日并作善行,谁就不会有恐惧,也不会有忧愁。   如果有经者们归信[注1]和提防[注2]时,我必定赎免他们的歹坏,必定使他们进入安乐的天堂。   假如有经人信仰[穆圣]并[戒除罪恶而]敬畏,我必定赦免他们的罪恶,必定让他们进入恩泽的乐园。    
5 : 66 假若他们遵守《讨拉特》和《引支勒》和他们的主所降示他们的其它经典,那末,他们必得仰食头上的,俯食脚下的。他们中有一伙中和的人;他们中有许多行为恶劣的人。   设若他们奉行讨喇忒、引支勒,并其它降自养主的,他们定可自其头上脚下取食。他们之内有一伙守中道的。他们多数人的行为太恶了,   我的确跟以色列的子孙们立了约,并派遣了许多使者给他们。每当一位使者带了他们所不希望的到达他们时,他们就不信(其中的)一些(使者)和杀害(其中的另)一些(使者)。   假若他们遵行讨拉特和印支赖,和从他们的养主上降给他们的,则他们可从他们头上和从脚下得到吃的。他们有一部分遵行者[注],而他们中的多数人所干的太坏了。   假如他们遵行《讨拉特》和《引吉勒》,以及[现在]从他们的主降示他们的经典[《古兰经》],那么,他们必将食用从他们上面降示的[如风调雨顺],以及从他们脚下受赐的[大地上可食用的食物]。他们中有一群遵行正道者[注][遵启示,信穆圣,如阿布杜拉•本•色俩目],但他们中的许多人是作恶者。    
5 : 67 使者啊!你当传达你的主所降示你的全部经典。如果你不这样做,那末,你就是没有传达他的使命。真主将保佑你免遭众人的杀害。真主必定不引导不信道的民众。   使者,你传达自你养主上降给你的吧!你若未实作,那是你未宣达他的使命。安拉保佑你不受人害。安拉必不指导逆民。   他们以为是无害的,所以他们变成了既瞎又聋。后来,安拉恕饶了他们。现在(甚至在那以后)他们当中仍有许多人变成瞎子和聋子。安拉看得清楚他们所做的一切。   哎使者[注1]呀!要把你养主降给你的[注2]传达出去[注3],如果你没办[注4],则你没传达了你的使命[注5]。安拉从人们上保护你[注6],的确,安拉不引导隐昧之人。   使者[穆圣]啊!你当传达从你的主降示你的[启示]。假如你不这样做,那么,你就没有完成他[安拉]派遣你的使命。安拉将保护你免遭人类的伤害。安拉绝不引导不信仰的民众。    
5 : 68 你说:「信奉天经的人啊!你们没有甚么信仰,直到你们遵守《讨拉特》和《引支勒》,以及你们的主所降示你们的经典。」你的主降示你的经典,必使他们中多数的人更加横暴,更加不信道;故你不要哀悼不信道的民众。   你语有经的人说:(你们非至奉行讨喇忒、引支勒,并其它降自养主的以后,方属有为。)降自养主的,确把悖逆和不信增给他们许多人了。你对于逆民不要悲伤。   他们(亵渎地)说:“安拉是马尔嫣(马利亚)的儿子买希哈、(弥赛亚,耶稣)。”但是买希哈却亲自说:“以色列子孙们啊!你们要崇拜安拉,他是我的主和你们的主。”谁把其它的伪神跟安拉联系起来,安拉就禁止他进入乐园,而火(狱)就是他的居   你说:“哎有经者们呀!你们没有什么,直至你们履行讨拉特和印支赖,及你们养主所降给你们的[注1]。”他们中的多人,由于你的养主所降给你的[注2],而增加了过为和隐昧。所以你不要担心[注3]隐昧之人。   你说:“有经人啊!你们不会有好结果,除非你们遵行《讨拉特》和《引吉勒》,以及[现在]从你们的主降示你们的经典[《古兰经》]。”从你的主降示你的[经典]必定会增长他们中许多人的叛逆和不信,所以,你不要为不信仰的民众悲伤。    
5 : 69 信道的人、犹太教徒、拜星教徒、基督教徒,凡确信真主和末日,并且行善的人,将来必定没有恐惧,也不忧愁。   一般归信的人,犹太教徒基督教徒,其信安拉,末日、并作善举的人,在他们无惧无忧。沙便人也是这样。   .   的确,那些归信者们、那些犹太人、拜星者[注1]们和基督徒,凡[注2]归信安拉、归信末日而干善功者,则他们[注3]没有担心,他们也不忧愁[注4]   信奉伊斯兰教者,信奉犹太教者,萨比教徒和基督教徒,谁信仰安拉和末日并行善,恐惧不会降临他们,他们也不忧愁。    
5 : 70 我与以色列的后裔确已订约,并派遣许多使者去教化他们,每逢使者带来他们不喜爱的东西的时候,他们就否认一部分,杀害一部分。   的确,我取得以斯拉衣来子孙的约了;我向他们派去列使。使者把他们心所不欲的现给他们的时候,他们不信一部分杀死一部分。   他们的确是不信了。他们说:“安拉是‘三位(神)’当中的一位。”除了独一的安拉之外无神。如果他们不停止这种谬说,痛苦的,惩罚一定会降落在他们(不信者)的身上。   我确已与以色列人相约[注1],并把众使者派至他们。每当一位使者把他们的心思所不喜的带给他们时,他们中的一伙人就不信,另一伙则杀害[注2]   我确已同以色列的后裔约法,并派许多使者去教化他们。每当一位使者为他们带去他们所不盼望的东西时,他们就否认一部分[使者],妄图杀害一部分[使者]。    
5 : 71 他们猜想没有祸害,故他们变成瞎的、聋的。嗣后,真主赦宥了他们。嗣后,他们中许多人又变成了瞎的、聋的。真主是明察他们的行为的。   他们自以为无有祸患。他们眼瞎了,耳聋了。后来安拉允他们悔罪了。而后,他们许多人又眼瞎耳聋了,安拉看得见他们的行为。   马尔嫣之予买希哈只是一位使者,在他以前已有许多使者逝去。他的母亲是一位虔诚的女人。他们母子俩都饮吃(尘世的)食物。看我(主)如何对他们把迹象阐明,再看他们是如何(被骗得)背弃真理。   他们以为没有折磨[注1],所以他们眼瞎[注2]了、耳聋[注3]了!后来安拉允准了他们的悔改。后来他们中的多人,又眼瞎了、耳聋了。安拉对他们的所做所为是全观的。   他们以为不会遭惩罚,因此,他们变成了瞎的和聋的。然后,安拉接受了他们的悔罪。此后,他们中的许多人又变成了瞎的和聋的。凡是他们所做的,安拉是全视的。    
5 : 72 妄言真主就是麦尔彦之子麦西哈的人,确已不信道了。麦西哈曾说:「以色列的后裔啊!你们当崇拜真主——我的主,和你们的主。谁以物配主,真主必禁止谁入乐园,他的归宿是火狱。不义的人,绝没有任何援助者。」   声称安拉就是马而焉的子埋希哈的人们确已背逆了。埋希哈尝唤以斯拉衣来的子孙说:你们当拜安拉——我的养主,也是你们的养主。凡给安拉举匹偶的人,安拉就不准他进天园。他的归所是火狱,背义的人不获一个相助者。   你说:“你们会在安拉之外崇拜那些既无力量伤害你们,也无力量有利于你们的(东西)吗?安拉是能听的和能知的。”   那些人确已隐昧了——他们说:“安拉就是麦习哈•伊本•麦尔彦。”麦习哈说:“哎以色列人啊!你们要崇拜我的和你们的养主安拉[注1]!凡举伴安拉者,则安拉已把天堂定为对他无缘的[注2]。他的归宿是火狱。亏害者们没有援助者[注3]。”   凡妄言“安拉就是马尔亚之子马西哈”的人确已不信仰了。马西哈说:“以色列的后裔啊!你们当崇拜安拉——我的主和你们的主。”谁给安拉设置伙伴[注],安拉必禁止谁入乐园,他的归宿是火狱。不义者绝没有任何援助者。    
5 : 73 妄言真主确是三位中的一位的人,确已不信道了。除独一的主宰外,绝无应受崇拜的。如果他们不停止妄言,那末,他们中不信道的人,必遭痛苦的刑罚。   一般自称安拉就是三位的一位者实已背逆了。除却独一主以外,再无有主。他们若不停止所说的,其中的不信者必遭一种痛刑。   你说:“有经的人啊!你们不要逾越你们的宗教(的限度),也不要追随那些人的(卑贱的)欲望。他们从前迷误过,也曾导人迷误,并在康庄的大道上迷失。”   那些人确已隐昧了——他们说:“安拉就是三位之一[注1]。”万物非主,唯有独一的主宰。如果他们不终止其所妄言[注2],则痛刑必将接触他们中的昧者们。   凡妄言“安拉就是三位中的第三位”的人确已不信仰了。除独一的主[安拉]外,再没有应受崇拜的主。假如他们不停止他们所妄言的,那么,他们中的不信仰者必受痛苦的刑罚。    
5 : 74 难道他们还不向真主悔罪,求得宽恕吗?真主是至赦的,是至慈的。   他们怎么不向安拉悔罪,并向他求恕呢?安拉是多恕的,特慈的。   以色列子孙中那些不信的人已被达伍德(戴维)和马尔嫣(马利亚)之子尔撒(耶稣)亲口诅咒了,因为他们背叛和(持续)过份。   他们还不向安拉悔过、求饶吗?[注]安拉是宽恕的、特慈的。   为什么他们不向安拉悔罪[注]并求他宽恕呢?安拉是最宽恕的,特慈的。    
5 : 75 麦尔彦之子麦西哈,只是一个使者,在他之前,有许多使者确已逝去了。他母亲是一个诚实的人。他们俩也是吃饭的。你看我怎样为他们阐明一切迹象,然后,你看他们是如何悖谬的。   马而焉的儿子埋希哈只是一位使者,列使在他以前过去了。他母亲是一个诚挚人。他母子全吃食品。看哪!我怎么样对他们解明种种表征;你再看哪!他们转变到那里?   他们也不互相约束(阻止)他们所犯的(罪过)。他们所做过的行为实在是罪恶的。   麦习哈•伊本•麦尔彦只是在其前,使者们已经逝去的一位使者[注1],他的母亲是虔诚者。他俩是要吃饭的[注2]。你看!我如何给他们说明迹象[注3]!再看!他们是怎样背弃的[注4]   马尔亚之子马西哈[注]只是[安拉的]一位使者,在他之前有许多使者确已逝去,他的母亲[马尔亚]是一位虔诚者[信仰安拉的启示与经典]。他俩也是吃食物的[与凡人一样吃饮,而安拉则不吃不饮]。你当看一看我是如何为他们阐明许多迹象的,然后,你当看一看他们是如何背离真理的。    
5 : 76 你说:「难道你们要舍真主而崇拜那不能为你们主持祸福的么?」真主确是全聪的,确是全明的。   你说:(你们舍去安拉拜那不为你们掌利害的吗?)安拉即是能听的,深知的。   你看他们当中许多人跟不信者作朋友,他们对自身所做的(行为)实在是邪恶的。安拉对他们怒恼了,他们将被谪居在苦难当中。   你说:“你们崇拜安拉以外那些并不掌管对你们有害而无益的东西吗[注]!”安拉是全听的、全知的。   你[穆圣]说:“难道你们要舍安拉而崇拜一些不能为你们掌管福祸的吗?安拉确是全闻的,全知的。”    
5 : 77 你说:「信奉天经的人呀!你们对于自己的宗教,不要无理的过份。有一伙人,以前曾自己迷误,并使许多人迷误,而且背离正道,你们不要顺从他们的私欲。」   你唤有经的人说:(你们对于自己的教门不得背义地过分。你们不要随从那伙人的私见:他们先是自误;并使多的人迷误,他们失迷了正路。   如果他们确曾信仰安拉和他的使者,以及降给他(使者)的(经典),他们就绝不会以不信者作为盟友。他们当中的很多人是有罪恶行为的。   你说:“哎有经者们[注1]呀!你们不要毫无情理地[注2]在你们的宗教中越规,不要跟从一伙人[注3]的私欲,他们在以前确已迷路了,并使多人迷歧了,他们都迷失了正道。”   你说:“有经人啊!你们在你们的宗教中不要超越真理的法度,也不要顺从这些人的私欲:他们以前确已迷误,并使许多人迷误且远离正道。”    
5 : 78 以色列的后裔中不信道的人,曾被达五德和麦尔彦之子尔撤的舌所诅咒,这是由于他们的违抗和过份。   以斯拉衣来子孙中的逆徒,在达伍德与马而焉的子尔撒的口舌上遭咒诅了,这是由于他们背逆与过当。   你将发现犹太人和多神教徒是最仇视信仰者的。你也将发现他们当中最接近和对信仰者喜爱的人说:“我们是基督教徒”。因为这些人当中有教士和修士,他们并不自大。   以色列人中那些昧者们,在达吾德[注1]和尔萨•伊本•麦尔彦[注2]的口舌上诱导了诅咒。那[注3]是由于他们的违抗和他们的越度。   以色列的后裔中的不信仰者遭受了达伍德[注]和马尔亚之子尔萨的言辞的谴责,这是因为他们违抗[安拉和使者们]并超越法度。    
5 : 79 他们对于自己所作的恶事,不互相劝戒;他们的行为,真恶劣。   他们不禁忌所作的罪恶,他们的行为太恶了,   当他们倾听使者所获得的天启时,你将会看到他们的眼中蕴含着泪水,因为他们认识了真理。他们(祈祷)道:“我们的主啊!我们信仰,求你把我们记入那些作证的人当中。   他们对他们所干的坏事不互相禁止,他们所干的太坏了。   他们不互相阻止犯罪。他们所做的真恶劣!    
5 : 80 你将看见他们中有许多人,以不信道的人为盟友;他们所为自己预备的,真恶劣。那就是自召真主的厌恶,他们将永遭刑罚。   你看!他们许多人和不信的人结友。他们先为本身作下的太恶了;那就是他们遭安拉的怒恨,永在刑罚中。   我们怎么能不信安拉和已降给我们的真理呢?我们(怎么能不)希望我们的主会带领我们跟正人在一起呢?”   [注1]看他们中的多人拿昧者们[注2]当挚友,他们为自己所做的太坏了!安拉怒恼他们,他们永远处于刑罚之中。   你将看见他们中的许多人以不信仰者为友。他们为自己所做的真恶劣!安拉恼怒他们,他们将永受刑罚。    
5 : 81 假若他们确信真主和先知,以及降示他的经典,他们必定不以不信道的人为盟友,但他们多数是犯罪的。   设若他们信安拉和圣人,和降给他的,他们就未尝和他们结友了,但是他们多数人是作恶的。   安拉已(由于他们的话)赐给他们下面有诸河流过的乐园,他们将永远居住在其中。这就是那些行善者的报偿。   如果他们归信安拉和这位圣人[注1],以及所降给他的,则他们不会拿他们[注2]当挚友了。但他们中的许多人是为非作歹者。   假如他们信仰安拉和先知[穆圣],以及[安拉]降示他[穆圣]的经典[《古兰经》],那么,他们绝不会以不信仰者为友,但他们中的许多人是悖逆者。    
5 : 82 你必定发现,对于信道者仇恨最深的是犹太教徒和以物配主的人;你必定发现,对于信道者最亲近的是自称基督教徒的人;因为他们当中有许多牧师和僧侣,还因为他们不自大。   你必感觉人们在仇视归信的人上最烈的,是犹太人和拜偶像的;你必感觉人们在感情上最接近穆民的是一切自称基督徒的人,这是因他们内中有些学者,和修道士,并因他们不高傲。   但是那些不信和否定我的启示的人,他们将是火(狱)的伙伴。   [注1]必定会发现人们中最仇视归信者们的,是犹太人和那些举伴者们[注2]。你必定会发现,最接近归信者们之友好[注3]的,是他们说我们是基督徒的,因他们中有一些牧师[注4]和修士[注5],他们不高傲自大[注6]   你必将发现对信士仇恨最深的人确是犹太教徒和拜偶像者;你必将发现对信士最友好的人确是自称是基督教徒者,这是因为他们中有些牧师和修士,还因为他们不自大。    
5 : 83 当他们听见诵读降示使者的经典的时候,你看他们为自己所认识的真理而眼泪汪汪,他们说:「我们的主啊!我们已信道了,求你把我们同作证真理的人记录在一处。   他们听到降给使者的时候,你看见他们因为所识的真理眼里流泪着说:主啊!我们归信了。你把我们和众见证人一同写下吧!   有信仰的人啊!你们不要禁止(你们自己享受)安拉已使(它们)对你们合法的东西,也不要过份。安拉不爱过份的人。   当他们听到所降给该使者[注1]的时,你看他们由于所知道的真理而热泪盈眶,他们说:“我们的养主啊!我们归信了[注2],求你注定我们偕同一切证人吧[注3]   当他们[自称基督教徒者]听见降示使者[穆圣]的经典[《古兰经》]时,你将看见他们为所认识的真理而热泪盈眶,他们说:“我们的主啊!我们信仰了,求你把我们记录在作证者的行列中。    
5 : 84 我们是切望我们的主使我们与善良的民众同进乐园的,我们怎能不信真主和降临我们的真理呢!」   我们哪能不信安拉和所来至我们的真理呢?我们希望养主教我们和廉洁的群众同进天园。   吃安拉供给你们的合法的和美好的东西吧。你们要敬畏你们所信仰的安拉。   我们为何不归信安拉,及来至我们的真理[注1]呢?我们渴望我们的养主使我们偕同善良之人进入[注2]。”   既然我们渴望[复活日]我们的主让我们进入行善的民众[穆圣及其追随者]之列,为什么我们不信仰安拉及降临我们的真理呢?”    
5 : 85 因为他们所说的话,真主要以下临诸河的乐园报酬他们,他们得永居其中。这是行善者所得的报酬。   于是安拉因着他们所说的话,把诸河流于其下的天园赏给他们,永居其中着。这是报偿为善的人们。   安拉不会计较你们的无心的誓言, 但是他却计较你们考虑过的誓言(存心立过的誓)。违誓的惩罚是按照你们家庭的日常饮食款待十名穷人,或是施赠他们衣服,或是给一名奴隶自由。至于无力负担的人,那就封斋三日。这是为了你们已经起过的誓(然后又违誓)而定的惩罚,不过你们应当遵守你们的誓言。安拉是这样把他的启示对你们说明白,以便你们能够知感。   所以安拉根据他们所说的用河渠流经其下的,永居其中的天堂报酬他们,那是行善者们[注]的报酬。   安拉因他们所说的而赐予他们诸河流过的乐园,永居其中。这是行善者的报酬。    
5 : 86 不信道,而且否认我的迹象的人,都是火狱的居民。   隐昧且不信我表微的人,均是居火狱的。   有信仰的人啊!酒和赌博,偶像和(占卜的)神签都是可憎的,是撒旦的玩艺。避开这些(可憎的东西)你们就会成功。   那些隐昧和不信我的迹象者,这些人是折黑木[注]之流。   凡不信仰并否认我的迹象者,这些人是火狱的犯人。    
5 : 87 信道的人们啊!真主已准许你们享受的佳美食物,你们不要把它当作禁物,你们不要过份。真主的确不喜爱过份的人。   众归信的人哪!你们不要自忌安拉为你们列为合法的美品。你们不要过当,安拉绝不喜过当的人。   撒旦只求以酒和赌博在你们之间投入仇和恨,并阻碍你们纪念安拉和礼拜。你们难道还不要禁绝(它们)吗?   哎归信者们呀!你们不要把安拉已定为你们之合法的、美好的定为非法[注1]的,你们不要越度[注2],的确,安拉不喜爱越度者。   信士们啊!你们不要把安拉允许你们享受的佳美之物当禁物,也不要超越法度。安拉绝不喜欢超越法度者。    
5 : 88 你们当吃真主所供给你们的合法而佳美的食物,你们当敬畏你们所信仰的真主。   你们吃安拉所赐的清洁合法的,你们当敬畏自所归信的安拉!   你们要服从安拉,也要服从使者,并且要提防(罪恶)。如果你们背弃的话,你们应当知道我的使者只负责传达明白的启示。   你们要敬畏你们所归信的那位安拉!   凡是安拉赐给的,你们当吃合法而佳美的。你们当敬畏你们所信仰的安拉。    
5 : 89 真主不为无意的誓言而责备你们,却为有意的誓言而责备你们。破坏誓言的罚金,是按自己家属的中等食量,供给十个贫民一餐的口粮,或以衣服赠送他们,或释放一个奴隶。无力济贫或释奴的人,当斋戒三日。这是你们发誓后破坏誓言时的罚金。你们应当信守自己的誓言。真主为你们如此阐明他的迹象,以便你们感谢他。   安拉不以你们无意中的发誓责罚你们;他只是以你们有意的发誓责罚你们。补偿它,是款待十个贫人…,用那给家眷吃的中等的,或给他们穿的,或是解放一个奴。得不到的人,则封三天斋。在你们发誓,的时候,这就是罚你们的誓。你们当守自己的誓言,安拉如此对你们解明他的表征,好教你们感念。   那些信仰和行善的人,他们所吃的是没有罪过的。只要敬畏(安拉),并作善行。再(进一步)你们要敬畏(安拉)和信仰,又再(进一步):敬畏(安拉)和行正道。安拉喜爱行善的人。   安拉对你们的妄誓[注1]并不责问你们,但对你们的有意之誓[注2]则责问你们。其赎免是供给十名赤贫生活[注3],即你们供给家属的中常[注4]生活,或给他们衣服[注5],或释放一名奴隶[注6]。凡没有者,则封斋三日[注7]。那是你们坏了誓言的赎免。你们要信守誓言!就这样,安拉为你们说明他的迹象,愿你们感谢[注8]   安拉不会为你们无意的誓言而惩罚你们,但为你们有意的誓言而惩罚你们。有意违反誓言的赎金是用你们招待你们家人的正常饮食供十个贫民吃一餐,或赠他们衣服,或释放一个奴隶。谁无能这样做,谁当斋戒三日,这是你们违反你们所发誓言的赎金。你们当信守你们的誓言。安拉如此为你们阐明他的迹象,以便你们感恩。    
5 : 90 信道的人们啊!饮酒、赌博、拜像、求签,只是一种秽行,只是恶魔的行为,故当远离,以便你们成功。   众归信的人哪!酒、赌博、偶像、抽签只是秽物,是恶魔的作为。你们要远避它,冀使你们达到所欲。   有信仰的人啊!安拉的确要在你们以手和矛从事狩猎的事情上试验你们,以便安拉知道谁在暗中敬畏他。此后,谁违犯(这规定),他就会受到一项痛苦的刑罚。   哎!归信者们呀!酒[注1]、赌博、偶像、抽签只是污浊[注2],是魔鬼的勾当[注3],所以你们要远离它[注4],愿你们得救。   信士们啊!饮酒[注][含一切麻醉品],赌博,拜偶像和求签只是恶魔行为中的一种丑行,所以,你们当远避它,以便你们成功。    
5 : 91 恶魔惟愿你们因饮酒和赌博而互相仇恨,并且阻止你们记念真主,和谨守拜功。你们将戒除(饮酒和赌博)吗?   恶魔欲在酒和赌里把怒恨投在你们之间,且阻碍你们记念安拉,并(阻碍)礼拜,你们可能禁忌吗?   有信仰的人啊! 你们在受戒期间不要杀死猎物。你们当中谁故意猎杀,就要由你们当中两位著名公正的人来裁决,付出相当于(你们)所杀猎的禽兽的家畜带到卡巴天房作牺牲(赎罪),或是供养穷人,或是相当于它的斋戒,以便他能尝受他的行为的后果。安拉不咎既往,再犯的话,安拉就一定要严厉地惩罚他。安拉是大能的和(执掌)报应的主。   魔鬼只要在酒与赌博里使仇视与怒恼落入你们之间,他阻止你们提念安拉和拜功!你们可终止么?   恶魔只想用饮酒[注]和赌博在你们之间引起敌视和仇恨,并妨碍你们赞念安拉和谨守拜功,难道你们还不戒除[这些恶行]吗?    
5 : 92 你们当服从真主,当服从使者,当防备罪恶。如果你们违背命令,那末,你们须知我的使者只负明白的通知的责任。   你们当顺从安拉,顺从使者,并当隄防。 如果你们不肯了,你们要得知道我的使者只负责公开的宣达罢了。   吃水中的渔捞和水中的猎物对于你们是合法的,那是给你们和远行人的粮食。只要你们仍在巡礼当中,陆上的狩猎仍是被禁止的。你们要敬畏安拉,你们将被集中到他那里。   你们应顺从安拉和顺从该使者,你们要当心[注1]!如果你们背弃了[注2],你们要知道:我的使者只负担明明传达[之责]。   你们当服从安拉,当服从使者[穆圣],当谨防[这些恶行]。假如你们违背,那么,你们当知道,我的使者[穆圣]只负责明白地传达[启示]。    
5 : 93 信道而且行善的人,对于所用的饮食,是毫无罪过的,如果他们敬畏而且信道,并努力为善;然后,敬畏而且信道;然后,敬畏而且行善。真主是喜爱行善者的。   归信并作善举的人,当他们敬慎,归信并作善举,越发敬慎归信,更加敬慎为善,到那时候,他们曾经吃过的不为有罪。安拉喜爱为善的人。   安拉已规定卡巴天房,圣月,牺牲和它们的饰物(如骆驼颈上的花圈)给人类作准则,这是为了使你们知道安拉深知天地间的一切和安拉是全知万物的主。   对那些归信并干善功的人们,在他们所食用的东西中是无妨的,如果他们提防、归信和干善功时。后来提防和归信,后来提防并行善时。安拉喜爱[注]行善者们。   信仰并行善者[过去]所吃过的饮食[如禁酒令颁布前饮过酒的信士,后世他们不会因饮过酒而受罚],对他们是无罪的,只要他们敬畏[安拉,远避禁物]、信仰并行善,然后,只要他们敬畏[安拉]并信仰,最后,只要他们敬畏[安拉]并行善。安拉喜欢行善者[注]    
5 : 94 信道的人们啊!真主必以你们的手和枪所能猎取的若干飞禽走兽考验你们,以便真主知道谁在背地里畏惧他。此后,谁超越法度,谁将受痛苦的刑罚。   众归信的人哪!安拉必用你们的手与枪得到的一些猎物试证你们,安拉原为知道,那来亲见而骇怕他的人。凡在这以后过当的,其人应遭痛刑。   你们要知道安拉在刑罚上是严格的,但安拉也是多恕的、大慈的。   哎!归信的人们呀!安拉以一点猎物——你们的手[注1]与你们的矛[注2]所捕得的考验你们[注3],以便安拉知道谁在暗中骇怕[注4]他。凡在那[注5]以后过度者,则应受痛刑。   信士们啊!安拉必将以你们的手和矛所猎取的猎物考验你们,以便安拉知道谁在暗中畏惧他。此后,谁超越法度,谁必受痛苦的刑罚。    
5 : 95 信道的人们啊!你们在受戒期间,或在禁地境内,不要宰杀所获的飞禽走兽。你们中谁故意宰杀,谁应以相当的牲畜赎罪,那只牲畜,须经你们中的两个公正人加以审定后,送到克尔白去作供物,或纳罚金,即施舍(几个)贫民一日的口粮;或代以相当的斋戒,以便他尝试犯戒的恶果。真主已恕饶以往的罪过。再犯的人,真主将惩罚他。真主是万能的,是惩恶的。   众归信的人哪!你们受着戒的时候不要杀猎物。你们之中故意杀猎物的人,应罚牲畜中类如他杀死的,同人中两公正人作判断!(就是赔补)直达克而白的祭品,或是补偿、款待些个贫人,或与那个相抵的斋戒,以便他尝自己事情的恶果,安拉赦免他以往的。复犯的人,安拉必惩罚他。安拉是优胜的,掌刑罚的。   使者的责任只是传达(启示)。安拉知道你们所公开的和隐瞒的一切。   哎!归信的人们呀!你们受戒[注1]时,不要杀害猎物,你们中凡故意杀死它者,其报酬是像被杀的牲畜[注2]。由你们中两位公正者裁判[注3],作为到达克尔白的献牲[注4],或供给赤贫者们食物[注5]的赎金,或等于它的封斋,以便让他[注6]品尝他的事情的重负。安拉宽恕已往的。凡再犯者,则安拉要对他(加以]报复,安拉是掌管其事的,有报复的。   信士们啊!你们在[朝觐]受戒期间不可打杀猎物。你们中谁故意打杀猎物,其罚赎是献出与所打杀的猎物相当的牲畜[牛羊驼等],由你们中的两位公正人对此审定后,作为牺牲物送到克尔白[献牲],或供贫民吃或以相当的斋戒赎罪,以便他尝试自己行为的后果。安拉宽恕过去所犯的罪恶。谁再犯,安拉必严惩谁。安拉是全能的,掌管报应的。    
5 : 96 海里的动物和食物,对于你们是合法的,可以供你们和旅行者享受。你们在受戒期间,或在禁地境内,不要猎取飞禽走兽,你们当敬畏真主——你们将被集合在他那里的主。   捕海中的猎物和其中的食品是对你们列成合法的,为的是利于你们和游行者。你们受着戒的时候,不得猎捕陆地的牲。你们当敬畏安拉——那把你们集至他的主。   你说:“即使许多罪恶(的事)令你神往,但是好和坏是不一样的。”所以,明理的人啊! 你们要敬畏安拉,以便你们能够成功。   为你们[注1]把海里的动物和海里的食物[注2]定为合法的,作为你们和旅行者们的享受。只要你们是受戒的,猎捕陆地的就是非法的[注3]。你们要敬畏那位你们将复活至他的安拉。   海里的动物和食物对你们是合法的,可供你们和旅行者食用。只要你们在[朝觐]受戒期间,就禁止你们在禁地内打猎。你们当敬畏安拉,你们都将被集合到他那里去。    
5 : 97 真主以克尔白——禁寺——为众人的纲维,又以禁月、供物、项圈,为众人的纲维,这是因为要使你们知道真主全知天上的一切和地上的一切。真主是全知万物的。   安拉把克尔白——禁殿和禁月,祭物,挂项饰的驼,置作支持众人的。这是教你们晓得安拉知道在天在地的,并晓得安拉是深知万事的。   有信仰的人啊!如果有些事使你们知道了就会使你们(陷于)麻烦, 你们就不要询问它。如果你们在古兰颁降时询问,它们就会(在启示中)使你们知道。安拉宽恕这(询问),因为安拉是多恕的、海涵的。   安拉把克尔白天房定为人们的主要条款[注1]以及禁月[注2]、献牲、标志[注3]。那是让你们知道,安拉是知道天里和地里的,安拉确是对万物全知的。   安拉把克尔白——禁寺定为安全的禁地,供人类朝觐,还有禁月[伊历1月、7月、11月和12月],作宰牲用的牲畜及其项圈,这是为了让你们知道,安拉的确知道天地间的一切,安拉确是全知万事万物的。    
5 : 98 你们应当知道真主的刑罚是严厉的,真主是至赦的,是至慈的。   你们当知安拉是掌烈刑的;并知道安拉是多恕的特慈的。   在你们以前的一些人,确曾问过这些问题,然后不信其中的(或:因而不信真理)。   你们应知道,的确安拉是严刑的,的确安拉是饶恕的、特慈的。   你们当知道,安拉确是惩罚严厉的。安拉确是最宽恕的,特慈的。    
5 : 99 使者只负通知的责任。真主知道你们所表现的,和你们所隐讳的。   使者所负的只是宣达罢了。安拉知道你们公开的隐匿的。   安拉不曾规定“白黑拉”(割破耳朵的母驼),“撒以巴”(任其自由食草的家畜),“瓦夕拉”(孪生的一公一母专供祭祀偶像的小羊)或“哈密”(无需劳役的驼)。但是那些不信的人对安拉造谣。他们大多数是无知的。   使者应负的只是传达。安拉是知道你们所明干的。和你们所隐瞒的。   使者[穆圣]的责任只是传达[启示]。凡是你们所公开的和隐藏的,安拉全知道。    
5 : 100 你说:「污秽的和清洁的,是不相等的,即使污秽的为数很多,使你赞叹。」有理智的人啊;你们当敬畏真主,以便你们成功。   你说:(污浊的和清洁的不相等,纵令污浊的多使你爱慕。有才识的人哪!你们当敬畏安拉,以便你们达到所欲。)   你说:“即使许多罪恶(的事)令你神往,但是好和坏是不一样的。”所以,明理的人啊! 你们要敬畏安拉,以便你们能够成功。   你说:“污浊的与美好的不一样,即使污浊的多得使人惊奇[注]也吧!”哎有心者们呀,你们应敬畏安拉,愿你们得救。   你说:“坏的和好的是不相等的,即使许多坏的使你赞赏。”所以,有理智的人们啊!你们当敬畏安拉[并远避禁物],以便你们成功。    
5 : 101 信道的人们啊!你们不要询问若干事物;那些事物,若为你们而被显示,会使你们烦恼。当《古兰经》正在逐渐降示的时候,如果你们询问,那末,那些事物会为你们而被显示。真主已恕饶以往的询问。真主是至赦的,是至容的。   众归信的人哪!你们不可询问的事情,若把它宣告你们,则贻你们忧愁,在降古兰的时候,你们若问那些事了,就把它宣告你们。安拉放赦那事了。安拉是多恕的,仁厚的。   有信仰的人啊!如果有些事使你们知道了就会使你们(陷于)麻烦, 你们就不要询问它。如果你们在古兰颁降时询问,它们就会(在启示中)使你们知道。安拉宽恕这(询问),因为安拉是多恕的、海涵的。   哎归信者呀!你们莫要询问一些事物!如果它显现了会给你们带来困难。如果你们在古兰降示时问到它,它会显现给你们[注]。安拉对此予以宽恕!安拉是饶恕的、宽大的。   信士们啊!你们不要询问有些事,假如让你们知道了,会给你们带来麻烦的[注]。假如你们在《古兰经》降示时询问[那些事],会让你们知道的。安拉宽恕过去的询问。安拉是最宽恕的,最宽容的。    
5 : 102 在你们之前,有一些民众,曾询问过此类问题,嗣后,他们因此而变成不信道的人。   你们以前的群众确问过它。但是他们因此归为背逆的人了。   在你们以前的一些人,确曾问过这些问题,然后不信其中的(或:因而不信真理)。   你们以前的一伙人曾询问过它,后来却变得隐昧它了。   在你们之前,有些民众曾询问过此类事,然后,他们因此变成了不信仰者。    
5 : 103 真主没有规定缺耳驼、逍遥驼、孪生羊、免役驼;但不信道的人,假借真主的名义而造谣;他们大半是不了解的。   安拉原未设置白黑赖,沙一拜,窝随赖,哈目,但是悖逆的人们往安拉上造谎言,他们的大半并不了解,   安拉不曾规定“白黑拉”(割破耳朵的母驼),“撒以巴”(任其自由食草的家畜),“瓦夕拉”(孪生的一公一母专供祭祀偶像的小羊)或“哈密”(无需劳役的驼)。但是那些不信的人对安拉造谣。他们大多数是无知的。   安拉并未规定白赫赖[注1]、萨伊贝[注2]、沃随赖[注3]和哈姆[注4]。但是那些隐昧者们,却给安拉编造谎言,他们大多并不理解[注5]   安拉没有制定“白黑赖”[割耳驼,其奶专用于供奉偶像的母驼]、“萨伊白”[自由驼,为了偶像而在牧场上不受束缚、不准骑载的母驼]、“瓦岁勒”[逍遥驼,第一胎、第二胎均产母驼,故为偶像而自由的母驼]和“哈目”[免配驼,种驼完成规定的交配数量后,为偶像的荣誉而不受束缚的种驼。这些是蒙昧时期信奉多神的阿拉伯人对所有动物遵行的法则],但不信仰者仍借安拉的名义捏造谎言,他们大多数人是不明理的。    
5 : 104 有人对他们说:「你们来遵守真主所降示的经典吧。来服从使者吧!」他们就说:「能满足我们的,是我们的祖先的宗教。」即使他们的祖先无知无识,不循正道,(他们仍要遵守)他们的宗教吗?   一旦有人告诉他们来至安拉所降的,并来至使者,他们就说:(我们得到列祖所守的已使我们满足了。)设若他们的列祖不知一事,也得不到正路,在他们也可以为满足吗?   安拉不曾规定“白黑拉”(割破耳朵的母驼),“撒以巴”(任其自由食草的家畜),“瓦夕拉”(孪生的一公一母专供祭祀偶像的小羊)或“哈密”(无需劳役的驼)。但是那些不信的人对安拉造谣。他们大多数是无知的。   如果有人对他们说:“你们归至安拉所降的和这位使者[注1]吧!”他们说:“我们所发现我们祖先的[注2],就使我们满足了!”即使他们的祖先不知道什么,各不得正道也罢!   当有人对他们说:“你们来遵行安拉所降示的经典[《古兰经》]吧!来遵行使者[穆圣]的言行[《圣训》]吧!”他们就说:“我们发现我们的祖先所遵行的遗教对我们足够了!”即使他们的祖先毫无知识且不遵行正道,[难道他们也要遵行他们的祖先的遗教吗?]    
5 : 105 信道的人们啊!你们当保持自身的纯正。当你们遵守正道的时候,别人的迷误,不能损害你们。你们全体都要归于真主,他将把你们的行为告诉你们。   众归信的人哪!你们要自保其身。你们已然得着正道的时候,迷误的人妨害不了你们。你们统都归返安拉,他将对你们宣告你们以往所作的。   当有人对他们说“到安拉所启示的这边来,到使者这边来”时,他们说:“我们发觉我们先人的道对我们已经够了。”(什么话!)甚至他们的先人没有任何知识和没有引导(他们也要遵从)吗?   哎归信者们呀!你们要洁身自爱[注1],如果你们得到正道,迷歧者不会伤害你们[注2]。你们全都归至安拉,则他把你们的作为告诉你们[注3]   信士们啊!你们当洁身自好。如果你们遵行正道[劝善戒恶],迷误者绝不能伤害你们[注]。你们都将归到安拉那里去,他将把你们曾经所做的告诉你们。    
5 : 106 信道的人们啊!当你们中有人临终作遗嘱的时候,你们之间的作证,是你们(教胞)中两个公正人的作证,或别的两个外(教)人的作证,倘若你们旅行异乡,而病势垂危。礼拜之后,你们留着这两个证人,如果你们怀疑他们俩的忠实,他们俩就奉真主之名而发誓,说:「我们俩不以这个盟誓换取任何代价,即使我们俩所代证的,是我们俩的亲戚,我们俩也不隐讳真主所重视的证据;否则,我们俩必是犯罪的人。」   众归信的人哪!你们有人临死作遗嘱的时候,其中的见证,是同类中两个公正人或是两个外人。若是你们在地上旅行而遇到死亡的时候——你们在拜后留止他两个,他俩指着安拉发誓;如果你们怀疑了,(我们不以此换代价,纵令他是近戚。我们不隐匿安拉的见证。果然是那样,我们定属于不公的人了。)   有信仰的人啊! 当死亡接近你们当中的一人,你们作遗嘱时,你们要在你们自己人中请两名公正的人作证,或是两名外人(作证),当你们在外旅行面临死亡时。如果你们怀疑(他们的诚实),那就在礼拜之后,留住他们两人,叫他们俩分别凭安拉起誓说:“我们不接受贿赂(不以任何代价出卖誓言),即使(受益人)是我们的近亲,我们决不隐瞒安拉的证据。(如果我们违誓的话),我们就是有罪的人。”   哎归信者们呀!如果死亡到达你们之一时,你们间要有证明,在遗嘱时,要有你们中的两位公正证人。或你们以外的[注1]另外两人。如果你们在地面上旅行,而死亡落在你们上,则在拜功以后[注2],留住他们中的两位,如你们怀疑时,由他二人以安拉发誓:“我们不用他[注3]换取任何代价,即使是近亲!我们也不隐瞒安拉的作证,否则,我们就属罪人了。”   信士们啊!当你们中有人临终要留遗嘱时[注],你们当从你们中请两位公正人[信士]作证。假如你们在大地上旅行而死亡之祸降临你们,那么,可请你们之外的两人作证。假如你们怀疑[他俩的忠实],你们可在拜后留住他俩,让他俩以安拉发誓:“我们绝不以此换取[尘世的]任何代价,即使他[遗嘱的受益人]是[我们的]亲戚,我们也绝不隐藏安拉的证据,否则,我们必是犯罪者。”    
5 : 107 如果发现他们俩犯罪的证据,那末,别的两个人代替他们俩。(那两个人),应当是享有权利的人中与死者最亲近的人。他们俩应奉真主之名发誓:「我们俩的作证,是比他们俩的作证更真实的。我们俩没有超越法度;否则,我们俩必是不义的人。」   如果有人发现他俩负罪了,则丧主之中两个最接近(死者)的人代替他俩的地位;指着安拉发誓:(我们的见证比较他俩的见证切实,我们未过当。果然是那样,我们便是背义的人。)   倘若事后发现他们两人有犯罪的(嫌疑),那么就从亲近的人中另找两名来代替,并让他们凭安拉起誓说:“我们的证词比他们两人的更真实。我们不会逾越(职责)。(如果我们逾越),那么我们就是犯罪的人了”。   如果发现他俩有所犯罪,则由那些有权者[注1]让另外两位代替前两位,则由他二人以安拉发誓:“我们的作证比他二人的作证最真实,我们没有越度[注2],否则,我们就属于亏害者了。’   不过,假如事后发现他俩有犯罪的嫌疑[或前科],那么,让亲属中最有发言权的另外两人代替他俩作证。他俩当以安拉发誓:“[我们宣誓]:我们的作证比他俩的作证更真实,我们不违背真理,否则,我们必是不义者。”    
5 : 108 这种规定,更能使证人据实作证,或畏惧发誓之后誓言遭到拒绝。你们当敬畏真主,当听从命令。真主是不引导犯罪的民众的。   这是最近于依着正理举行见证,或是恐怕在发誓以后被人驳斥誓言的。你们当敬畏安拉,你们当听从,安拉不引导恶民。   这样才更能使他们据实作证,或是使他们害怕在他们誓言之后,你们再接受(别人)的誓词。你们要敬畏安拉,并听从(他的命令)。安拉不引导作恶的人。   [注1]是按照合理而作证,或担心发誓后而被驳斥。你们要敬畏安拉[注2],要听从[注3]!安拉不引导干坏的人。   这样更能使他们据实作证,或使他们畏惧在他们的誓言后有其他誓言反驳。你们当敬畏安拉,当听从。安拉绝不引导悖逆的民众。    
5 : 109 真主集合众使者的日子,将问他们说:「你们所得的答复是甚么?」他们将说:「我们毫无知识。你确是深知幽玄的。」   将有那么一日!安拉集起列使来,说:(你们所得到的答复是什么?)他们说:(我们不知道。你确深知目不能见的。)   在安拉把使者们集中在一起,对他们说“你们(从人类得到的)反应是什么”时,他们会说:“我们不知道,你是知道隐秘的主。”   在安拉集聚众使者之日[注1],他说:“你们怎样回答[注2]的呀!”他们说:“我们一无所知[注3]。你确是全知未见[注4]的。”   安拉集合使者们之日,他将说:“你们[教化人类时]得到的答复[注]是什么?”他们将说:“我们毫无知识,你确是全知一切未见之物的。”    
5 : 110 那时,真主将说麦尔彦之子尔撒啊!你当记忆我所赐你和你母亲的恩典。当时,我曾以玄灵扶助你,你在摇篮里,在壮年时,对人说话。当时,我曾教你书法、智慧、《讨拉特》和《引支勒》。当时,你奉我的命令,用泥捏一只像鸟样的东西,你吹气在里面,它就奉我的命令而飞动。你曾奉我的命令而治疗天然盲和大麻疯。你又奉我的命令而使死人复活。当时,我曾阻止以色列的后裔伤害你。当时,你曾昭示他们许多迹象,他们中不信道的人说:「这只是明显的魔术。」   那时候,安拉唤马尔焉的子尔撒说:你当记念我对你并对你母的恩典。那时候,我以一洁灵扶助你,你在摇篮中并在成年的时代对人接谈。那时候;我把经典,智慧、讨喇忒、引支勒教给你。那时候,你依我的判定从泥上制造一个像鸟形的,往它上吹气,它就依我的判定化为飞鸟。你依我的判定治愈胎瞽,患大麻疯的。那时候,你依我的判定现出死的。那时候;我代你制止伊斯拉衣来的子孙。那时候;你现给他们各样异迹。他们之中不信的人说:(这不外是明明的邪术。)   那时安拉会说:“马尔嫣(马利亚)之子尔撒(耶稣)啊! 你回想一下我对你和你母亲的恩典。”那时,我以神圣的灵加强你,因此你能在孩提时代(摇篮中)和成人时期对人说话;那时,我教导你经典和智慧,诫律(妥拉)和福音书(音机尔);那时,你奉我的命用泥土做了一个鸟状的东西,你吹了一口气进入它(体内),它便奉我的命变成了一只鸟;再经我的准许,你治好了那些生下来就盲的人和麻风病者;那时你再经我的准许使死者复活;那时,当你对他们   当时,安拉说:“哎尔萨•伊本•麦尔彦呀!要提念我赐给你的和你母亲的恩典[注1]!当时我用鲁哈•古都斯固[注2]援助你,你在摇篮中和壮年[注3]与人们谈话,当时我把经典[注4]、法规、讨拉特、印支赖教给你。当时你用泥土,奉我的允准[注5]造一鸟形,你奉我的允准,对它一吹,它就成了飞鸟[注6]!你奉我的允准而能治疗胎瞎、白癜风。当时,你奉我的允准使死人复活[注7]。当时,我为你而阻挡以色列人[注8],当时,你把迹象[注9]带给他们,他们中的昧者们却说:‘这只是明明的魔术’。”   当时,安拉说:“马尔亚之子尔萨啊!你当牢记我对你和你母亲的恩惠。当时,我以圣灵[吉布里勒天使]帮助你,所以,你在摇篮中同人们讲话犹如成年人一样。当时,我教授你书法、智慧、《讨拉特》和《引吉勒》。当时,你奉我的命令用泥土捏了一只像鸟状的东西,然后,你吹气进去,它就奉我的命令变成了一只[会飞的]鸟。你奉我的命令能治愈天生的盲人和麻风病患者。当时,你奉我的命令能使死者复活。当时,我曾阻止以色列的后裔杀害你。当时,你曾带着明证到达他们,而他们中的不信仰者却说:‘这只是明显的魔术。’”    
5 : 111 当时,我启示众门徒说:「你们当信仰我和我的使者。」他们说:「我们已信仰了,求你作证我们是归顺的人。」   那时候,我默谕众门徒:(你们信我和我的使者。)他们就说:(我们信了,求你见证我们确是顺服的。)   那时我也曾启示(尔撒的)门徒们信仰我和我的使者。他们说:“我们信仰,并求你见证我们已对你(主)顺服(是穆斯林)。”   当时,我启迪[注1]哈瓦雷们[注2]:“你们要归信我和我的使者[注3]!”他们说:“我们归信了,求你证明我们是“穆斯林[注4]”吧!”   当时,我启示[尔萨的]门徒们:“你们当信仰我和我的使者。”他们说:“我们信仰了,求你作证我们确是归顺者[穆斯林]。”    
5 : 112 当时,众门徒说:「麦尔彦之子尔撒啊,你的主能从天上降筵席给我们吗?」他说:「你们当敬畏真主,如果你们是信士的话。」   那时候,众门徒唤马尔焉的子尔撒说:(你的养主能从天上降给我们餐桌吗?)尔撒说:(你们若是归信的,你们就当敬畏安拉。)   那时(尔撒的)门徒们说:“马尔嫣之子尔撒啊!你的主能从天上降给我们一桌筵席吗?”他(尔撒)说:“如果你们信仰的话,你们要敬畏安拉。”   当时,哈瓦雷们说:“哎尔萨•伊本•麦尔彦啊!你的养主能把筵席从天上降给我们么?”他[注]说:“如果你们是信士,就要敬畏安拉!”   当时,门徒们说:“马尔亚之子尔萨啊!你的主能从天上降给我们一桌筵席吗?”他[尔萨]说:“你们当敬畏安拉,假如你们是信士。”    
5 : 113 他们说:「我们想吃筵席,而内心安静,并且知道你对我们说的,确是实话,而我们将为你的使命作见证。」   他们说:(我们欲就着那餐桌吃,并为着我们的心得到安定,且晓得你对我们说了实言,我们为它作见证。)   他们说:“我们希望能够吃到它,以便我们能衷心满足(信心增强或安定),以便我们知道你确实已告诉了我们真理,和以便我们对它作证。”   他们说:“我们想要吃它[注1],和让我们心安意静,我们知道你确已对我们说了实言[注2],我们对此是一部分证人。”   他们说:“我们想吃那种筵席,以便我们的心安宁[增强信仰],以便我们知道你对我们说的确是实话,以便我们为此做证人。”    
5 : 114 麦尔彦之子尔撒说:「真主啊!我们的主啊!求你从天上降筵席给我们,以便我们先辈和后辈都以降筵之日为节日,并以筵席为你所降示的迹象。求你以给养赏赐我们,你是最善于供给的。」   马尔焉的子尔撒说:(主啊!我们的养主啊!求你从天上把餐桌降给我们,以作我们前人后人的节期,并作为你的表征!你赐我们给养吧!你是无上的供给者)   马尔嫣之子尔撒(祈祷)道:“安拉,我们的主啊! 求你从天上降给我们一桌筵席吧,它将是我们由始至终,(永世难忘的)宴乐,和一个来自你(主)的迹象。求你赐给我们供养,因为你是最好的供养者。”   尔萨•伊本•麦尔彦说:“哎我们的养主哇!求你从天上把筵席降给我们吧,做为我们前人和后人的一个节日[注1],做为来自你的一件迹象[注2]!求你恩慈我们[注3]吧!你是最好的恩慈者。”   马尔亚之子尔萨说:“安拉啊!我们的主啊!求你从天上降给我们一桌筵席吧!它将成为我们前人和后人的一个节日,也是从你降示的一种迹象。求你赐给我们,你是最好的赐给者。”    
5 : 115 真主说:「我必定把筵席降给你们。此后,你们中谁不信道,我要用一种绝不用于惩治全世界任何人的刑罚来惩治谁。」   安拉说:(我必把它降给你们。你们之中在此以后不信的人,我将必用那未曾惩过世界一人的刑罚来惩治他。)   安拉说:“我一定(把筵席)降给你们,倘若你们当中任何人此后不信的话,我们就会以从未用来惩处过任何人的刑罚来惩罚他。”   安拉说:“的确,我是把它[注1]降给你们的。你们中凡在[那]以后[注2]隐昧者,我将用从未处罚过任何世人的罪刑处罚他[注3]。”   安拉说:“我将降给你们筵席,此后你们中谁不信仰,我必用一种我从未惩罚过众世界任何人的刑罚来惩治他。”    
5 : 116 当时,真主将说:「麦尔彦之子尔撒啊!你曾对众人说过这句话吗?『你们当舍真主而以我和我母亲为主宰』。」他说:「我赞颂你超绝万物,我不会说出我不该说的话。如果我说了,那你一定知道。你知道我心里的事,我却不知道你心里的事。你确是深知一切幽玄的。   那时候,安拉呼马尔焉的子尔撒说:(你对众人说:你们撇开安拉,把我和我母亲当作两个主吗?)尔撒说:赞你清净!我不该说那于我不相宜的。如果我说了,你必知道。你知道我心中的,我不知道你心中的。你确深知目不能见的。   那时安拉说:“马尔嫣(马利亚)之子尔撒(耶稣)啊!你可曾对人说过‘在安拉之外, 以我和我的母亲当作两个神?”他说:“赞美你! 我决不会说我无权(去说)的话。如果我说过这样的话,那时,你一定已经知道它了。你(主)知道我心中的一切,而我却不知道你(主)的,因为你是知道隐秘的主。   当时安拉说[注1]:“哎尔萨•伊本.麦尔彦啊!是你对人们说过:‘你们在安拉以外,应拿我和我母亲当做两位主宰吗?”’他说:“赞你清高哇!我不应说我无权说的。如果我说过了,你是确已知道它[注2]的。你知道我心里的,而我却不知道你心里的。[注3]的确,你是全知未见的。   那时[复活日],安拉将说:“马尔亚之子尔萨啊!你真的对人们说过:‘你们应舍安拉而把我和我母亲当作两位主宰崇拜吗?’”他将说:“赞美你超绝!我从未说过我不该说的话。假如我说过,那么,你必定知道了。你知道我心中的一切,而我却不知道你心中的。你确是全知一切未见之物的。    
5 : 117 我只对他们说过你所命我说的话,即:你们当崇拜真主——我的主,和你们的主。我同他们相处期间,我是他们的见证。你使我死去之后,盟护他们的是你,你是万物的见证。   我只对他们说你所命令我的,就是:你们当拜安拉——我的养主,也是你们的养主。我是至死监视他们的。在你取去我的时候,你是巡察他们的。你是监视万事的。   我只对他们说你命令我(说)的,那就是:崇奉安拉,我的主和你们的主。当我住在他们当中时,我是他们的见证,但是当你取走我(使我死亡)时,你就是他们的监护者。你是万物的见证。   我对他们说的,只是你所命令我的:‘你们要崇拜我的和你们的养主安拉。’只要我活在他们间,我就是他们的作证人[注1],当你使我死亡时,你就是他们的监护者[注2]。你是在一切事物上的作证者[注3]   我只对他们说过你所命令我[说]的:‘[即]你们当崇拜安拉——我的主和你们的主。我[生活]在他们中时,我是他们的证人。当你让我死亡时,你就是他们的监视者,你是见证万事万物的[注]    
5 : 118 如果你要惩罚他们,那末,他们是你的奴仆(由你惩罚);如果你赦宥他们,那末,你确是万能的,确是至睿的。」   你若惩罚他们了,他们是你的奴仆:你若恕过他们了,你是优胜的,明哲的。   如果你必须处罚他们,他们是你的仆人。如果你恕饶他们,你是大能的、大慈的。”   若是你处罚他们,他们是你的众仆[注1];若是你饶恕他们,则你是大能的、巧妙的[注2]。”   假如你惩罚他们,那么,他们确是你的仆人;假如你宽恕他们,那么,你确是全能的,最睿智的。’”    
5 : 119 真主将说:「这确是诚实有裨于诚实人的日子。他们得享受下临诸河的乐园,而永居其中。真主喜悦他们,他们也喜悦他。这确是伟大的成功。」   安拉说:(这是实言有利于实言者的那一日。他们享受诸河流于其下的天园,永久居住在那里。安拉满意他们,他们也满意他了。这是大成功。   安拉将说:“这就是诚实的人由于他们的真诚而获益的日子,(赐给)他们的是下面有诸河流过的乐园,他们在其中永远居留。安拉喜欢跟他们在一起,他们也喜欢跟安拉同在。(这)确实是一项伟大的成功。   安拉说:“这[注1]是有利于诚实者们之日的实言,他们永远享受河渠朝下的天堂,安拉满意他们[注2],他们满意拉[注3],那就是巨大的收获。”[注4],那就是巨大的收获。”   安拉将说:“这就是诚实有益于诚实者的日子:他们将获得诸河流过的乐园,永居其中。安拉喜欢他们,他们敬爱安拉。这是伟大的成功。”    
5 : 120 天地万物的国权只是真主的,他对于万事是全能的。   天地万有的权柄惟安拉执掌。他是全能于万事的。)   诸天与大地的以及其间的统治权属于安拉,他是全能于万物的。   天与地及两者之间的[注]权柄全归安拉,他对万物是大能的。   天地万物的主权都是安拉的。他对万事是万能的。