51 : 1 | 誓以播种者, | | 试思撒播撤播的; | | 凭那些播扬散布的, | | 以扬尘之风[注]发誓。 | | 以散布的风、 | |
51 : 2 | 载重者, | | 负重的; | | 和那些负重的, | | 继以含重之云[注]发誓。 | | 载着含雨的云、 | |
51 : 3 | 飘流者, | | 易驶的; | | 和那些悠然飘浮的, | | 继以轻易航行之船[注]发誓, | | 自由飘流[的船舶]、 | |
51 : 4 | 分配者, | | 分配事情的; | | 和那些被命令派送(天福)的; | | 继以分配事物者们[注]发誓: | | 奉[安拉之]命分配[给养、雨水和其他恩赐物]者[天使]发誓! | |
51 : 5 | 警告你们的事确是真实的, | | 所许给你们的一定确实, | | 的确,你们所被许给的是真实的。 | | 所许约给你们的[注],必是真实的。 | | 凡许诺你们的[后世的复活,善奖恶罚等]都是真实的, | |
51 : 6 | 报应确是要发生的。 | | 还报一定要有。 | | 的确,裁判是必定实现的。 | | 的确,还报[注]是必定落实的。 | | 审判确是要发生的。 | |
51 : 7 | 以有轨道的诸天盟誓, | | 试思有轨道的天; | | 凭满布轨道的天空, | | 以有条纹的天[注]发誓: | | 以有轨道的天体发誓! | |
51 : 8 | 你们确是各执一说的, | | 你们确是在不同的言语中。 | | 你们(对于真理)的确有不同的意见。 | | 的确,你们是处于乱言之中[注]。 | | 你们[对穆圣和《古兰经》]确是各执一词的。 | |
51 : 9 | 原被阻遏者,将被阻遏,而不得到达他。 | | 自那个上移转该受移转的人。 | | 逃避它(古兰)的人,是他(自己)厌恶(它)。 | | 凡被支离开他[注1]的,是那被支离的[注2]。 | | [根据安拉的判决和前定]背离[穆圣和《古兰经》]者背离了。 | |
51 : 10 | 愿常常说谎者被弃绝! | | 一般在茫昧中昏愤的谎言者应遭谴责, | | 臆测的人应被谴责, | | 说谎者们该死了。 | | 该遭谴责的说谎者! | |
51 : 11 | 他们浸沉在愚昧之中,他们是昏愦的。 | | 一般在茫昧中昏愤的谎言者应遭谴责, | | 他们愚昧地沉沦在(无知的)深渊中。 | | 那些人他们昏聩地处于愚昧之中, | | 他们[说谎者]常沉溺于愚昧的说谎中。 | |
51 : 12 | 他们问报应日在什么时候, | | 他们问:(报日是在何时?) | | 他们问:“什么时候才是审判的日子?” | | 他们询问[注]:还报日在何方呀? | | 他们常问:“审判日在什么时候?” | |
51 : 13 | 那是他们在火刑上受刑之日。 | | 当他们在火上受磨难的那一日, | | (那将是)他们在火上被折磨的日子。 | | 是他们在火狱上受折磨之日[注]。 | | 那是他们在火狱上受刑之日。 | |
51 : 14 | 你们尝试你们的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。 | | (我说:)你们尝试刑罚吧!这是你们曾经要求速现的。 | | “你们尝试你们的刑罚吧! 这是你们曾经要求加速[实现)的。” | | 你们品尝你们的处罚吧!这是你们所求其速至的[注]。 | | [有话声对他们说]:“你们尝试你们[被烧灼]的刑罚吧!这就是你们[生前]要求早日实现的刑罚。” | |
51 : 15 | 敬畏的人们必定在许多乐园中,在许多泉源畔, | | 敬慎的人必在花园和源泉里, | | 那些敬畏的人,他们将住在乐园和泉水当中, | | 的确,敬畏者们是处于花园和泉源之中, | | 敬畏者必将住在乐园和泉水旁, | |
51 : 16 | 接受他们的主所赏赐的。他们在生前确是行善的, | | 接受他们养主所赐的着。从前他们实是为善的人。 | | 接受他们的主赏赐给他们的。因为他们以前是行善的人, | | 拿取他们的养主所赐予他们的[注1]。的确,他们在那以前[注2]是行善的。 | | 接受他们的主赐予他们的,因为他们此前确是行善者。 | |
51 : 17 | 他们在夜间只稍稍睡一下, | | 他们在夜间少眠, | | 他们习惯于在夜晚少睡, | | 他们夜间很少安眠[注]。 | | 夜里,他们经常少睡[注][用大部分时间祈求安拉,如礼拜]; | |
51 : 18 | 他们在黎明时向主求饶, | | 他们在黎明时祈恕。 | | 和在每天的黎明的时间祈求恕饶。 | | 他们于拂晓前祈求饶恕。 | | 黎明前,他们就[向安拉]求饶。 | |
51 : 19 | 他们的财产中,有乞丐和贫民的权利。 | | 他们的资财中有为祈求和不肯祈求的人分定的。 | | 在他们的财产中乞求者和被摒弃者都有应得的部分。 | | 他们的钱财中有对乞讨者和贫者[注]的份额。 | | 在他们的财产中,乞求者和贫民均有份额。 | |
51 : 20 | 在大地上对于笃信的人们,有许多迹象; | | 地和你们自身上对于坚信的人们含有种种表征。 | | 大地上有种种的迹象给笃信的人。 | | 在地上,有对确信者们的迹象[注]。 | | 对笃信[安拉]者,大地上有许多迹象, | |
51 : 21 | 在你们自身中也有许多迹象,难道你们看不见吗? | | 你们怎不观察呢? | | 在你们自身(也有许多迹象),你们还看不出吗? | | 在你们自己中。你们岂未看到吗? | | 你们自身中也有许多迹象。难道你们没有观察吗? | |
51 : 22 | 在天上,有你们的给养,也有应许你们的赏罚。 | | 天上有你们的给养。和所许给你们的。 | | 在你们自身(也有许多迹象),你们还看不出吗? | | 在天上有你们的食禄和许给你们的[注]。 | | 天上有你们的给养和你们所被许诺的一切。 | |
51 : 23 | 以天地的主盟誓,这确是真实的,犹如你们能说话一样。 | | 指着调养天地的主为誓:那一定是确实的;就跟你们的说话一样。 | | 在天上也有你们的供应,那也是你们被许给的。 | | 以天与地之养主发誓,的确,它[注]是像你们所谈的真实的。 | | 以天地的主[安拉]发誓!这[你们所被许诺的]确是真实的,犹如你们讲实话一样[真实]。 | |
51 : 24 | 关于易卜拉欣的受优待的宾客的故事,已来临你了吗? | | 易卜拉欣的贵客的消息达至你了吗? | | 凭天地的主,这(古兰)就是真理,就如同你们能说话一样(真实)。 | | 伊布拉欣的贵客们的话[注1]曾到达你吧[注2]? | | 伊布拉欣的贵客[吉布里勒天使和另外两位天使]的故事到达你[穆圣]了吗? | |
51 : 25 | 当时,他们进去见他,他们说:「祝你平安!」他说:「祝你们平安!」他想这些是生客。 | | 那时候,他们来至他,(向他)道安,他也道安!非常的一伙。 | | 伊布拉欣(亚伯拉罕)的贵客(天仙)的故事可曾到达你(穆圣)? | | 当时他们进去见他,他们说:“平安!”他说:“平安。”是一批陌生人。 | | 当时,他们[三位天使]进去见他[伊布拉欣]。他们说:“祝你平安!”他说:“[也]祝你们平安!”[他还说]:“你们是我不认识的陌生人。” | |
51 : 26 | 于是他悄悄地走到他的家属那里,拿来一头肥嫩的牛犊, | | 他就转回自己家去,拿来肥牛犊; | | 那时他们(天仙)到达他的面前,他们说:“平安!”他也说:“平安!”(并想到这些人似乎是)陌生的人。 | | 于是他便回到家属处,端来了一只肥嫩的牛犊[注]。 | | 然后,他悄悄到他的家人那里,接着便拿来一只烤牛犊[据说伊布拉欣圣人的财产大部分是牛]。 | |
51 : 27 | 他把那牛犊送到客人面前,说:「你们怎么不吃呢!」 | | 把它摆在他们跟前。他说:(你们为什么不吃?) | | 然后他很快的回到家里,拿出一头(烤熟的)小肥牛来, | | 于是把它[注]送近他们,他说:“你们还不吃吗?” | | 他把那牛犊放到他们面前,他说:“你们不会吃吗?” | |
51 : 28 | 他为他们而心怀恐惧。他们说:「你不要恐惧。」他们以一个有学识的儿童向他报喜。 | | 他对他们心怀一种骇怕。他们说:(你不要骇怕。)他们以一个有知识的童子给他报喜信。 | | 放在他们前面。他说:“你们不吃吗?” | | 于是他对他们暗自担心。他们说[注1]:“你不要怕!”而他们用一位有知识的儿童给他[注2]报喜。 | | [因为他们不吃烤牛犊]他感到有点害怕他们。他们说:“你不要害怕。”他们以一个[对安拉及其宗教]聪敏的儿子向他报喜。 | |
51 : 29 | 他的女人便喊叫着走来,她打自己的脸,说:「我是一个不能生育的老妇人。」 | | 他的妻呼喊着奔来,自批其颊着,说:(我是一个未曾产生过的老妪。) | | (由于他们没有吃),他对他们怀了一种恐惧。他们说:“你不要怕。”他们给他(报告)一个获得博学的儿子的喜讯。 | | 于是他的妇人[注]喊着走来,拍打着她的脸说:“是一位从不生育的老太婆呀!” | | 他的妻子叫嚷着走来,打着她的脸说:“我是一个不能生育的老妇了。” | |
51 : 30 | 他们说:「你的主是这样说的,他确是至睿的,确是全知的。」 | | 他们说:(你的养主就是这样地说。他实是明哲的,深知的。) | | 那时,他的妻呻吟着走向前来,她敲打着她的脸说道:“(我是)一个不孕的老妇人!” | | 他们说[注1]:“你的养主也这样说[注2]啊!”的确,他是巧妙的[注3]、全知的[注4]。 | | 他们说:“你的主[安拉]是这样说的。他[安拉]确是最睿智的,全知的。” | |
51 : 31 | 他说:「诸位使者啊!你们有什么差事呢?」 | | 易卜拉欣说:(众使者!你们是什么事情?) | | 他们说:“即使如此,你的主说了,(你就会有儿子。)他确是大智的、全知的。” | | 他说:“哎使者们[注1]!你们有什么事[注2]呀?” | | 他[伊布拉欣]说:“使者们[天使]啊!你们的使命是什么?” | |
51 : 32 | 他们说:「我们确已奉派去惩治一群犯罪的民众, | | 他们说:(我们被差至一伙罪民; | | 他(伊布拉欣)说道:“你们的使命是 什么呀?你们是奉(安拉)派遣的(使者)吗?” | | 他们说:“我们是被差往犯罪者们[注]的。 | | 他们说:“我们奉命去惩治一群犯罪的民众, | |
51 : 33 | 我们将因毁灭他们而降下黏土变成的石头, | | 只为向他们驱泥石。 | | 他们说:“我们是被派往一群有罪的人(鲁特——罗得——的族人), | | 以便把陶土[注]降在他们上。 | | 我们将降下烧过的粘土般的石块惩治他们, | |
51 : 34 | 那是从你的主那里为过分者而发出的。」 | | 在你养主御前已经因为一般妄为的人盖过印子的。 | | 向他们降下和石头一样坚硬的土块。 | | 是在安拉那里注明姓名的[注1]越度者们[注2]。 | | [那些石块]在你的主那里是为惩罚过分者[超越法度者]而打上烙印的。” | |
51 : 35 | 我把城里所有的信士都救了出来, | | 我们放出那地方的穆民, | | “毁灭那些被你的主作上了记号的放肆的人。” | | 所以我们把其中[注]的信士们救了出来。 | | 我救出了城中的信士, | |
51 : 36 | 我在城里只发现一家归顺者。 | | 而致在那里不见一处非穆思林的住户。 | | 但是除了一家人之外,我(主)找不到归顺我的人。 | | 我们在其中[注1]只发现一户信士[注2]。 | | 但我在城中只发现一家穆斯林[鲁特圣人和他的两个女儿]。 | |
51 : 37 | 我曾在城里留下一种迹象,以便畏惧痛苦的刑罚的人们用作鉴戒。 | | 我们在那里为着一般骇怕痛刑的人遗下了踪迹。) | | 但是除了一家人之外,我(主)找不到归顺我的人。 | | 我们在其中,留下了对那些骇怕痛刑者们的迹象[注]。” | | 我在那里给畏惧痛苦的刑罚者留下了一种迹象[死海]。 | |
51 : 38 | 在穆萨的故事里也有一种迹象。当时,我曾派遣他带着一件明证去见法老。 | | 并在母撒中;那时候,我借着显著的明证把它遣至匪喇傲。 | | 我(主)为畏惧严刑的人在那里留下了迹象。 | | 在穆萨中[注],当时,我让他凭着明明的佐证被派往法老。 | | 在穆萨的故事中[也有一种迹象]。当时,我派他带着一种明证去见法老。 | |
51 : 39 | 但法老因有势力故背弃穆萨,他说:「这是一个术士,或是一个疯人。」 | | 但是他依自己的势力拒绝了。且说:(母撒)是个行邪术的,或是有疯病的。 | | 在姆撒(摩西)的故事中,(也迹象),那时,我派他带了明显的力到法老那里去。 | | 而他[注]带着他的士兵们却背弃了。他说:“一个魔术师或疯子。” | | 但他[法老]依仗他的权势[军队]背弃他[穆萨]。他[法老]说:“[你是]一个魔术师或疯子。” | |
51 : 40 | 所以我惩治他和他的军队,而将他们投入海中,他是受责备的。 | | 而后我惩治他和他的军兵,我把他们弃在深海中,他是该受谴责的。 | | 但是他(法老)(和他的首领们在骄中自以为)势大力雄而摒弃了他(姆 撒),说道:“(你是)一个术士或是一个疯子!” | | 所以我将他和他的士兵投入海中,他[注]是受指责的。 | | 所以,我惩治了他和他的军队,我把他们扔进大海中[淹死],因为他[法老]是应受谴责的。 | |
51 : 41 | 在阿德人的故事里,也有一种迹象。当时,我曾使无益的暴风去毁灭他们, | | 并在阿代中;那时候,我向他们驱无益的风。 | | 所以我就突袭了他和他的军队,把他们掷入海中,他是应受谴责的。 | | 和在阿德中[注1],当时我把灾风[注2]差至他们。 | | 在阿德人的故事中[也有一种迹象]。当时,我派毁灭性的狂风惩罚他们。 | |
51 : 42 | 凡经那暴风吹过的东西,无一不变成破碎的。 | | 那风所经过的不论什么东西,无一不被弃若枯物。 | | 在阿德族人中(也有一个迹象), 那时我降给他们毁灭性的风。 | | 只要有一点东西,它[注1]都使它[注2]成为腐朽的。 | | 凡是狂风经过之处,全部毁为碎片。 | |
51 : 43 | 在赛莫德人的故事里,也有一种迹象。当时,有人对他们说:「你们暂时享受吧!」 | | 并在赛母待中;那时候,有人对他们说:(你们享受直到一个时期吧!) | | 在撒姆德人中[也有一个迹象),时,他们被告诉道:“你们享受一会儿吧!” | | 和在赛姆德中[注1]。当时有人对他们说:“你们享受吧!直至一个时候[注2]!” | | 在萨姆德人的故事中[也有一种迹象]。当时,有话声对他们说:“你们暂时享受吧!” | |
51 : 44 | 他们曾违抗他们主的命令,故疾雷毁灭了他们,同时,他们眼见刑罚降临, | | 而后,他们违背养主的命令,他们眼看着遭遇一声呜。 | | 在撒姆德人中[也有一个迹象),时,他们被告诉道:“你们享受一会儿吧!” | | 他们违背了安拉之命,在他们观看之下[注],霹雳遭遇到他们。 | | 但他们违抗他们的主的命令,所以,霹雳声在他们亲眼目睹下袭击了他们。 | |
51 : 45 | 他们未能站起,他们也未能自卫。 | | 他们未能站起;未能相互自助。 | | 但是他们背叛了他们的主的命令所以, 一声(可怕的)巨响(地震或雷霆)在他们目睹之下袭击了他们。 | | 所以他们不能起立,他们也不是自救者。 | | 因此,他们站不起来,也不能自救。 | |
51 : 46 | 以前,我毁灭了努哈的宗族,他们确是悖逆的民众。 | | 并有从前努海的族人,他们实是恶民。 | | 那时他们站不起来,他们也得不到援助。 | | 还有以前的努哈族人[注],的确,他们是为非干歹之人。 | | 在他们之前,[我曾毁灭了]努哈的族人。他们是悖逆的民众。 | |
51 : 47 | 天,我曾以权力建造它,我确是大能的; | | 天,我用力量建筑它了,我实是有能力的。 | | 以前,努赫(挪亚)的族人也是如此。 他们是邪恶而放荡的人。 | | 天,我用力建筑了它,的确,我是宽扩有力的。 | | 我以我的权力建造了天,我确是万物的创造者。 | |
51 : 48 | 地,我曾铺张它。美哉铺张者! | | 地,我铺展它了。 | | 我确曾以我的大能造化了天,我也使得(它的)空间辽阔。 | | 大地,我铺展了它,铺展者太好了。 | | 我展开了大地。我是多么卓越的展开者啊! | |
51 : 49 | 我将每种物造成配偶,以便你们觉悟。 | | 铺展者,太好了!我就着每一物类造化两性,冀使你们受教。 | | 我展开了大地,我是多么卓越的展开者啊! | | 从每一种物中,我造化了两类[注1],愿你们加以思索[注2]。 | | 我把每种物都造成两性的,以便你们思考[安拉的恩惠]。 | |
51 : 50 | 你说:「你们应当逃归真主,我对于你们确是一个坦率的警告者。 | | 你们逃至安拉吧!我实是由主上(差来)公开警告你们的。 | | 每一件物体我造化一对,以便你们能留意。 | | 所以你们奔回安拉吧!的确,我是他[派到]你们的一位明明的警告者。 | | [你说]:“你们赶快逃归安拉吧[从将遭安拉的惩罚逃向获取安拉的宽恕和慈悯——伊斯兰教]!我确是他派遣给你们的坦率的警告者[注]。 | |
51 : 51 | 你们不要以别的神灵与真主同受崇拜,我对于你们确是一个坦率的警告者。」 | | 你们不要并同安拉设定另一个受拜的。我实是由主上(差来)公开警告你们的。 | | 所以你们应当投奔安拉,我是来自他(主)的一位坦率的警告者。 | | 你们不要同着安拉安排另位主宰,的确,我是他[派到]你们的一位明明的警告者。 | | 你们不要既拜安拉,又拜其他神灵,我确是他派遣给你们的坦率的警告者。” | |
51 : 52 | 他们以前的各民族也象这样,每有一个使者来临他们,他们就说:「他是一个术士,或是一个疯人。」 | | 就是这样,每有一使者抵达先前的众人,他们就说:([他]是个行邪术的,或是疯子。) | | 你们不要为安拉设置任何其它的(伪神),我是蒙他(主)(派遣)来自你们当中的一位坦率的警告者。 | | 就这样,他们以前的人只要有一位使者来至他们,他们都说是一个魔术家,或是一个疯子。 | | 他们的前人也是这样,每当有使者来临他们,他们必[对他]说:“[你是]一个魔术师或疯子。” | |
51 : 53 | 难道他们曾以此话互相嘱咐吗?不然,他们都是悖逆的民众。 | | 他们以这个相嘱告了吗?不然,他们是一伙犯罪的人。 | | 即使如此, 没有一位使者到达他们以前的那些人对他们(前人)不说:“这(人)是一个术士或疯子。” | | 是他们以它[注]互嘱的吗?而他们却是过为之人。 | | 难道他们[前人]以此嘱咐这些人[古莱什的异教徒]吗?其实,他们是叛逆的民众。 | |
51 : 54 | 你应当退避他们,你绝不是受责备的。 | | 你回避他们吧!你绝不是该受谴责的。 | | 他们把(这话)当作传家宝传代吗?不是的,他们是一群刚愎自大的人。 | | 所以你要背弃他们,而你不是受指责的[注]。 | | 你[穆圣]当避开他们[古莱什的异教徒],你是不受责备的[因为你已向他们传达了安拉的启示]。 | |
51 : 55 | 你应当教诲众人,因为教诲对于信士们确是有益的。 | | 你当劝化!劝化确利于众穆民。 | | 所以, (你要)避开他们, 你是不受谴责的。 | | 你规劝吧[注]!规劝是利济信士们的。 | | 你当[以《古兰经》]教诲[人类],因为教诲对信士们确是有益的。 | |
51 : 56 | 我创造精灵和人类,只为要他们崇拜我。 | | 我造化镇呢与人类只是终至给我为奴。 | | 你要提醒世人, 因为提醒对信仰者有益。 | | 我所以造化镇尼[注1]和人类,只是为了让他们崇拜我[注2]。 | | 我[安拉]创造精灵和人类,目的是让他们崇拜我。 | |
51 : 57 | 我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。 | | 我不向他们讨给养,我不要他们款待我, | | 我造化了精灵和人类, 以便他们事奉我。 | | 我不向他们要食禄,我不要他们给我吃的。 | | 我不要他们的任何供养,我不要他们供我饮食。 | |
51 : 58 | 真主确是供给万物的,确是有权力的,确是坚定的。 | | 安拉实是赐予给养的,有力的,坚强的。 | | 我不向他们寻求生计,我也不要求他们供我饮食。 | | 的确,安拉是有强力的供食者。 | | 安拉确是[万物]最好的供给者,确是最有权力的,确是最强大的[注]。 | |
51 : 59 | 不义的人们,和他们的朋友一样,必得一份刑罚,所以叫他们不要催促我。 | | 背义的人们遭受一分罪刑,就像他们同伴的一分罪刑。他们不要向我忙讨。 | | 因为安拉是赐给生计的,他(主)是大能的、永恒的。 | | 所以那些亏害者们[注1]有着像他们以前的人们的处罚份额,所以他们不要求其速至[注2]。 | | 不义者必将遭受他们昔日的伙伴们所遭受的刑罚,所以,叫他们不要催促我早日实现刑罚。 | |
51 : 60 | 伤哉不信道的人们!当他们被警告的日子来临的时候。 | | 逆徒在惊吓过他们的那一天遭祸了! | | 至于犯罪的人,他们的一份(刑罚)和降给他们的(前代的)同类(人)(的 一份)是一样的,所以最好叫他们别求我加速(那一天)! | | 而那些昧者们,在那警告他们之日[注]的处罚是归他们的。 | | 不信仰者被警告的日子来临时,他们[不信仰者]将遭严惩真活该! | |