第60 章: 受考验的妇人(慕姆太哈奈) (这章是麦地那的, 共计13节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


60 : 1 信道的人们啊!你们不要以我的敌人和你们的敌人为朋友,而传送消息给他们,以示亲爱。他们不信降临你们的真理,他们为你们信仰真主——你们的主——而将使者和你们驱逐出境。如果你们从故乡迁出,是由于为我而奋斗,是由于寻求我的喜悦,(那末,你们不要以他们为朋友)。你们秘密地传送消息给他们,以示亲爱,其实,我知道你们所隐匿的和你们所显示的。你们中谁做这件事,谁已背离正道。   众归信的人哪!你们不要以我的仇敌,也是你们的仇敌当作友人,至以情感向他们投递(消息)。他们本不信你们得到的真理。他们逐出使者和你们,只因你们归信安拉;调养你们的主。如果你们因为在我的道上奋斗,并因为讨我的喜爱出去了,(则不得与他们结友。)你们因着感情向他们暗通(消息。)我是深知你们所隐所显的。你们其中行这事的人,他确失迷正路了。   有信仰的人啊! 你们不要与我的敌人和你们的敌人做朋友,对他们(表示)友爱。当他们不信已经降给你们的真理,并且只是为了你们信仰你们的主安拉,而把先知和你们赶出,(你们的家园)时,你们还会对他们友好吗?如果你们已经出走一在我的道上奋斗和寻求我的喜爱,(你们就不要对他们表示友好)。你们会暗中对他们表示友爱吗?而我却熟知你们所隐藏的和公开的一切你们当中谁这样做,他就是已经由正道上迷失了。   哎归信的人们呀!你们不要把我的敌人和你们的敌人[注1]当作挚友!你们[注2]把友爱投[注3]向他们,而他们已经隐昧了来至你们的真理[注4]。他们因你们归信你们的养主,他们便赶出了使者和你们。若是你们为安拉之路和寻求我的喜悦而外出吉哈德时,你们竟暗中同他们友好。我是全知你们所隐藏的和所明扬的。你们中凡那么作的[注5],则他确已迷失了正道[注6]   信士们啊!你们不要以我的敌人和你们的敌人[如不信仰者,拜偶像者]为朋友。你们向他们表示友爱,而他们确已不信仰降临你们的真理[如穆圣和《古兰经》]。只因你们信仰安拉——你们的主,他们就把使者[穆圣]和你们驱逐出境。假如你们离家是为我的道而奋斗,寻求我的喜悦,[你们就不要以这种人为朋友]。你们暗中向他们表示友爱。凡是你们所隐藏的和公开的,我全知道。你们中谁这样做,谁确已迷失正道。    
60 : 2 如果他们发现你们,他们就变成你们的敌人,他们杀害你们,辱骂你们,希望你们叛道。   他们若遇到你们了,便就是你们的仇敌,而伸开手、舌损害你们。他们盼望你们不信。   如果他们占了你们的上风,他们就会成为你们的敌人,并将邪恶地对你们伸出他们的手和舌头(打击你们,嘲笑你们),他们希望你们不信。   若是他们捉住你们,他们就是你们的敌人,他们会把手和舌头以伤害[注]伸向你们,他们希望你们隐昧。   假如他们胜过你们,他们便会成为你们的敌人,从而伸出他们的手攻击你们,用他们的舌辱骂你们,他们希望你们不信仰。    
60 : 3 你们的亲戚和子孙,对于你们绝无裨益,在复活日,你们将被隔绝。真主是鉴察你们的行为的。   在复生日你们的血亲与子女绝不利于你们。真主将在你们中间判断。安拉看得见你们的作为。   你们的亲属和你们的子女在复活日都将对你们无益,(那时)他{主)将在你们之间裁决(或:把你们分开)。安拉看得清楚你们所行的。   你们的亲属和你们的子嗣[注1],在复活之日,决不能济益你们,他把你们分开了[注2]。安拉是全观你们的作为的。   复活日,你们的亲戚和儿女绝不会有助于你们[抵御安拉的任何刑罚]。他将为你们裁决。凡是你们所做的,安拉是全视的。    
60 : 4 易卜拉欣和他的教徒,是你们的好模范。当时,他们曾对自己的宗族说:「我们对于你们,和你们舍真主而崇拜的,确是无干的,我们不承认你们。我们彼此间的仇恨,永远存在。直到你们只信仰真主。」但易卜拉欣对他父亲所说的话,不可做你们的模范。他曾说:「我必定为你求饶,我不能为你抵御真主的一些刑罚。」他们曾说:「我们的主啊!我们只信托你,我们只依归你,只有你是最后的归宿。   你们于易卜拉欣和随从他的人可获一种好的楷模。那时候,他们对自己的族人说:(我们是于你们并于你们撇开安拉所拜者无干的。我们不承认你们。仇恨永远发现在我们彼此之间,直到你们归信独一的安拉为止。)除非易卜拉欣对他父说:(我即将为你求恕——我不能为你掌管安拉的一事。)养主啊!我们惟仰赖你,惟归向你,惟返回你。   伊布拉欣和跟他一道的人,对你们是一个极好的榜样。那时他们对他们的族人说:“我们跟你们在安拉之外所拜的无关。我们不信你们,所以仇和恨已永久地存在于我们和你们之间,直到你们信仰独一的安拉。唯一的例外(不可效法的)是伊布拉欣对他的父亲所说的:“我会为你祈求恕饶,但是我不能帮助你反对安拉。?(他们祈求道:)“我们的主啊!我们仰仗你,我们向你忏悔,你是我们的最终归宿。   在伊布拉欣和同他在一起的人们[注1]中确有对你们的良好楷模。当时他们对他们的族人说:“的确,我们和你们,以及和你们在安拉以外所崇拜的是无关的[注2]。我否认你们。我们和你们之间的仇视和怒恨将永远存在,直至你们归信独一的安拉。”但伊布拉欣对他父亲说的“我必定为你求饶”,则属例外。“从安拉方面[注3]我对你并不掌握丝毫。我们的养主哇!我们依靠你!我们归至你!归宿是归至你!   伊布拉欣和他的追随者确是你们的好榜样。当时,他们对自己的族人说:“我们同你们和你们舍安拉而崇拜的[偶像]确是毫无关系的,我们不相信你们[和你们所崇拜的偶像]。除非你们信仰安拉独一,否则,我们和你们之间的敌视与仇恨将永远存在。”唯伊布拉欣对他的父亲所说的话例外[即不可作为榜样]。[他曾说]:“我一定为你[向安拉]求饶,但我无助于你抵御安拉的任何刑罚。”[见9:114,19:41-49,26:70-86]。[他们说]:“我们的主啊!我们只信赖你,我们只向你悔罪[注]。唯你[安拉]是最后的归宿。    
60 : 5 我们的主啊!求你不要让不信道的人迫害我们。我们的主啊!求你赦宥我们,你确是万能的,确是至睿的。」   养主啊!你勿使逆徒磨难我们,你饶恕我们吧!养主啊!你是优胜的,明哲的。   我们的主啊! 不要以我们作为不信者的猎物(牺牲品)。我们的主啊!求你恕饶我们,你只有你,是大能的、大智的。”   我们的养主哇!求你不要把我们当作隐昧者们的折磨[注],求你饶恕我们吧!我们的养主哇!的确,你是有权的,巧妙的。”   我们的主啊!求你不要让我们成为不信仰者[对我们]的考验[迫害]。我们的主啊!求你宽恕我们。你确是全能的,最睿智的。”    
60 : 6 易卜拉欣和他的教徒,对于你们希望会见真主和末日者,确是好模范。背叛者,无损于真主,因为真主确是无求的,确是可颂的。   的确,你们就是盼望安拉与末日的人,可于他们上获一种好的楷模。背转的人,安拉实是无求的,受赞的。   对于那些向往安拉和末日的人,在那些人当中的确有可供你们遵循的好榜样。倘若任何人避开,安拉的确是无求的、受一切赞美的。   在他们中确有对你们[注1]的,对那些希望安拉及末日者们的良好楷模。凡[把昧者]当挚友者[注2],的确安拉是无求的[注3]、赞美的[注4]   伊布拉欣和他的追随者,对你们——所有渴望与安拉相会和末日者确是好榜样。谁背离[那无损于安拉],[须知]安拉确是无所求的,受赞颂的。    
60 : 7 真主或许在你们和你们所仇视的人之间造化友谊,真主是全能的;真主是至赦的,是至慈的。   安拉将要在你们和你们所仇视的那般人彼此间发生感情。安拉是全能的,安拉是多恕的,特慈的。   也许安拉会在你们和那些你们(目前)视为仇敌的人之间置入友爱,因为安拉是大能的。安拉是多恕的、至慈的。   安拉或许在你们和他们中[注1]曾敌视过你们的人之间安排某种友好[注2]。安拉是大能的,安拉是饶恕的、特慈的。   也许安拉会使你们和你们视为仇敌者之间产生友情。安拉是万能的;安拉是最宽恕的,特慈的。    
60 : 8 未曾为你们的宗教而对你们作战,也未曾把你们从故乡驱逐出境者,真主并不禁止你们怜悯他们,公平待遇他们。真主确是喜爱公平者的。   一般未曾因为教门对你们格斗,也未把你们逐出住宅的人,安拉不禁止你们优遇他们,与公平对待。安拉实喜爱主持公道的人。   安拉不禁止你们跟那些不;囚你们的宗教而跟你们作战,也不曾把你们逐出你们的家园的人们(来往),以便你们对他们友好和公平。安拉喜爱公平的人。   安拉并不禁止你们对那些没有因宗教与你们战斗,没有把你们赶出家园的人们,对他们行善和秉公对待他们。的确,安拉是喜欢公正者们的。   凡未曾因你们的宗教而对你们作战,也未曾把你们驱逐出你们的家园者,安拉不禁止你们与他们友好和公平相处。安拉的确喜欢公平者[注]    
60 : 9 他只禁止你们结交曾为你们的宗教而对你们作战,曾把你们从故乡驱逐出境,曾协助别人驱逐你们的人。谁与他们结交,谁是不义者。   安拉只禁止你们结交一般因为教门对你们格斗,把你们逐出住宅,并为驱逐你们相互臂助的人。凡对他们发生友爱的人,均是背义的。   安拉只禁止你们跟那些因你们的信仰对你们作战,并把你们赶出家园,或支持(他人)驱逐他们的人,友好。你们当中谁对他们友好,他就是犯罪的人。   安拉只是禁止你们对那些为宗教对你们战斗并把你们赶出家园和帮助驱赶你们的人们,拿他们当作挚友。凡拿他们当挚友者,则这些人是亏害者。   至于因你们的宗教而对你们作战,把你们驱逐出你们的家园者,以及协助驱逐你们的人,安拉禁止你们与他们友好。谁与他们友好,这些人确是不义者。    
60 : 10 信道的人们啊!当信女们迁移而来的时候,你们当试验她们。真主是至知她们的信德的——如果你们认为她们确是信女,那末,就不要使她们再归不信道的丈夫。她们对于他们是不合法的,他们对于她们也是不合法的。你们应当把他们所纳的聘礼偿还他们。当你们把她们的聘礼交付给她们的时候,你们娶她们为妻,对于你们是毫无罪过的。你们不要坚持不信道的妻子的婚约,你们当索回你们所纳的聘礼,叫他们也索回他们所纳的聘礼。这是真主的律例,他依此而替你们判决。真主是全知的,是至睿的。   众归信的人哪!一般穆民女子迁来至你们的时候,你们要考查她们,安拉至知她们的信仰。如果你们知道她们有真的信仰了,你们就不可让她们返回逆徒去。她们于他们不合法,他们也于她们不合法。你们当付给他们聘仪!你们付过她们聘仪的时候,不妨与她们结婚。你们不要保持逆妇的婚约。你们索自所使用的。让他们也索回自所使用的。这是安拉的判断。他在你们中间判断。安拉是深知的,明哲的。   有信仰的人啊! 当有信仰的女性逃亡者到达你们时,你们要查询她们。安拉深知她们的信仰,如果你们确定她们是信仰者,就不要把她们遣回给不信的人们。她们不是不信者的合法(妻室),(不信者)也不是她们的合法的(丈夫)。但是要付给(不信者)为她们所花费的(金钱)。如果你们付给她们应得的(聘金)和她们结婚,你们是没有罪过的。但不要跟不信的妇女们保持婚约,并要求(她们归还)你已为她们所花费的,不信者也该要回他们所花费的。这是安拉的裁决,他(公平地)在你们之间裁判,安拉是能知的和大智的。   哎归信的人们啊!如果迁移的信士妇女们来至你们,则你们应考验[注1]她们!安拉是最知道她们的信念的。若是你们知道[注2]她们是女信士了,则你们不要把她们送回昧者们,她们是不适合他们的,他们也不适合她们。你们要把他们[注3]所给的聘金给他们[注4]。如果你们给了她们[注5]聘金,你们不防娶她们。你们不要抓住[与]女昧者们的婚约不放!你们要讨回你们所施费的[注6],让他们讨回他们所施费[注7]的。那[注8]是安拉在你们间所做的判断,安拉是全知的、公断的。   信士们啊!当女信士迁移到你们那里时,你们当考验她们。安拉最知道她们的信仰。假如你们知道她们确是信士,那么,你们就不要把她们遣回给不信仰者。她们对他们[不信仰者]是不合法的[她们不可做他们的妻子],他们对她们也是不合法的[他们不可做她们的丈夫]。但你们应把他们[不信仰者]所花费的聘金[结婚时新郎给新娘的钱财]如数退还他们。假如你们已把她们应得的聘金付给她们,那么,你们与她们结婚,对你们是无罪的。你们不要坚持与不信仰的妇女的婚约,你们可[向不信仰的妇女]索回你们所花费的聘金,叫他们[不信仰者]也[向女信士]索回他们所花费的聘金。这是安拉的法令。他为你们判决。安拉是全知的,最睿智的。    
60 : 11 如果你们的妻子,有脱离你们而归不信道者的,那末,当你们轮到交聘的时候,你们应当把妻子脱离者所纳的聘礼交付他们。你们当敬畏你们所信仰的真主。   若是你们的一个妻室失掉,投归逆徒,而后你们施行报复了,你们就照付给失妻的人所费用的。你们当畏惧自所归信的安拉。   如果你们的妻室中任何一个抛弃了你们到不信者那边,而当你们获得报偿(由对方跑来一位信仰的妇女)时,那么就要付给那些被遗弃者(信仰者)相当于他们所花费的(聘金)。你们要畏惧你们所信仰的安拉。   如果你们的妻子中的什么[注1]离开你们,投向昧者们去了[注2],则轮到你们[注3]把像他们所施费的给予那些其妻子走了的人们[注4],你们要敬畏你们所归信的安拉[注5]   假如你们的妻子中有抛弃你们而逃向不信仰者的,你们又因报复[不信仰者]而获益,那么,你们应把妻子逃离者所花费的聘金如数退还他们。你们当敬畏你们所信仰的安拉。    
60 : 12 先知啊!如果信女们到你面前来与你誓约:她们不以任何物配真主,不偷盗,不通奸,不杀自己的儿女,不以别人的儿子冒充丈夫的儿子,不违背你的合理的命令,那末,你当与她们誓约,你当为她们向真主告饶。真主确是至赦的,确是至慈的。   圣人哪!一旦穆民女子来对你矢诚:(不给安拉举一物为匹偶,不偷窃,不行奸,不残杀自己的子女,不以私生子假冒本夫的骨血,对于好事上不违悖你,)你就该对她们矢诚,并为她们祈安拉饶恕。安拉实是多恕的,特慈的。   先知啊! 当信仰的妇女们到你的面前对你宣誓时,说她们不为安拉联系任何(伪神),她们不偷窃,她们不犯奸淫,她们不杀害她们的子女,她们不蜚短流长,造谣说谎,和在正事上不违背你,那么你就接受她们的誓言,并向安拉为她们求恕饶。安拉是多恕的、至慈的。   哎圣人啊!如果女信士们来与你们相约:如她们不奸淫,她们不杀害她们的子女[注1],她们不在她们的手与足之间编造谎言[注2],她们在[行]善中不违背你时,你便与她们相约[注3]吧!并为她们求饶吧!的确,安拉是饶恕的、特慈的。   先知[穆圣]啊!当女信士来向你发誓:她们绝不给安拉设置任何配物,不偷盗,不奸淫,不杀害自己的儿女,不诽谤,不捏造谎言[如不把非法所怀之子说成是丈夫之子],不在伊斯兰教义教规上违背你,那么,你当接受她们的誓言,当求安拉宽恕她们。安拉确是最宽恕的,特慈的。    
60 : 13 信道的人们啊!你们不要结交真主所谴怒的民众,他们对后世确已绝望,犹如不信道的人对坟里的人绝望一样。   众归信的人哪!你们不要和那遭安拉怒恼的一伙人发生友爱。那般人对于后世上绝望,就如住墓穴的逆徒们绝望了。   信仰的人啊!你们不要对安拉怒恼的人友善,他们对后世是绝望的,就好象不信的人对那些埋在坟墓中的人的。(复活)绝望一样。   哎归信的人们呀!你们不要把安拉所怒恼的一伙人[注1]当作挚友!他们已从后世上[注2]绝望了,正如坟墓中那些昧者们的绝望一样。   信士们啊!你们不要与安拉所谴怒的民众[如犹太教徒]为友。他们确已对后世绝望,犹如不信仰者对坟墓中的人[将被复活]绝望一样。