第73 章: 披衣的人(孟赞密鲁) (这章是麦加的, 共计20节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


73 : 1 披衣的人啊!   哎裹大衣的人哪!   你(穆圣)这裹在衣服中的人啊!   哎裹衣者[注]呀!   裹[在]衣[服中]的人[穆圣]啊!    
73 : 2 你应当在夜间礼拜,除开不多的时间,   你当在夜晚立站,只余少的半夜。   你要在长夜中(以礼拜)保持警醒,除了少许(的时间)。   你于黑夜礼拜吧,少部分除外。   你当在夜里起身礼拜,除少部分时间外,    
73 : 3 半夜或少一点,   或是你减去它些微的,   (那是)它的一半或者稍微少一点,   它的一半[注]的一半,或减少一些,   即半个夜或少一点,    
73 : 4 或多一点。你应当讽诵《古兰经》,   或是你再往上增加。 你要消停着朗诵古兰,消停着朗诵。   或是稍微多一点。并且要平心静气(不徐不急)地诵读古兰。   或增添一些,你要朗诵《古兰经》[注]   或多一点。你当抑扬顿挫诵读《古兰经》。    
73 : 5 我必定以庄严的言辞授予你,   我即将把严重的话。投给你——   不久我就会降给你有份量的话。   的确,我将把沉重[注1]的话[注2]授给你。   我必将降示你重大的言辞[如什么是合法之物,什么是非法之物等]。    
73 : 6 夜间的觉醒确是更适当的;夜间的讽诵确是更正确的。   的确,夜间起来,是最获心间的;是发言至为纯正的。   的确,夜间(不眠)是意识最敏锐(最能够领悟)和言语最清醒(正确)的时间。   的确,黑夜中的起床,是任务最重[注1]、语言最明的[注2]   夜里起身[礼拜]确是艰难的,但它是最有效的,是最能克制自己的,是最易理解安拉之言的[注]    
73 : 7 你在白天忙于事务,   你在白昼确有常时间的奔走。   的确,你在白天有冗长的日常工作。   的确,你在白昼里要有长时间的忙碌[注]   你在白昼的确忙于处理日常事务。    
73 : 8 故你应当纪念你的主的尊名,你应当专心致志地敬事他。   你当记念养主之名,你当屏除一切,而倾向于他,切实地屏除。   所以你要纪念你的主的尊名,并全心全意献身给他。   你要提念你养主之名[注]!你要诚心崇拜他。   你当赞念你的主的尊名[注],当全心全意献身于他[安拉]。    
73 : 9 他是东方和西方的主,除他之外,绝无应受崇拜的,故你应当以他为监护者。   调养东方西方的主。除他以外再无有主,你就应该把他当为可靠的。   他是东方和西方的主,除他之外无神。所以你要以他作为你的监护者。   [他]是东西方的养主,万物非主,唯有他。所以要拿他当作受委托者。   [他]是东方和西方的主,除他外,再没有应受崇拜的主,所以,你当以他为监护者。    
73 : 10 你应当忍受他们所说的谰言,而温和地退避他们。   你当忍受他们所说的。你要远离他们,善自远离。   你要忍耐他们所说的闲话,并要彬彬有礼地(令人愉快地)离开他们。   你对他们[注1]所说的,要忍耐!要善意地离开他们[注2]   对于他们所妄言的,你[穆圣]当忍耐,当礼貌地离开他们。    
73 : 11 你让我处治享受安乐而否认真理的人们吧!你稍稍地宽待他们吧!   你任我对付一般享受的不信者。你要略微姑容他们;   让我(单独)对付那些(在今世)富有而不信的人,并容忍他们一会儿。   你抛开我同那些享福而不信者们吧[注1]!你[注2]稍稍宽容他们吧[注3]   你让我惩治享福而否认[我的]启示的人吧!你暂时宽待他们一下吧!    
73 : 12 我那里确有沉重的镣和强烈的火,   在我御前确有桎梏与烈火;   我有桎梏(捆绑他们),和有火(焚烧他们),   的确,我这里有重枷和燃烧的火狱,   我这里确有[拴他们的]脚镣和烈火,    
73 : 13 有噎人的食物,和痛苦的刑罚。   并有鲠噎的食物,与痛刑。   和噎(死人)的食物, 以及严峻的刑 罚。   有能卡住的食物[注]以及痛刑。   有噎人的食物和痛苦的刑罚。    
73 : 14 在那日,天地和山峦都要震动,而山峦将要变成一堆散沙。   这在地与群山震动,群山化成流沙的那一日。   在那天大地和山岳都会摇动。群山将会像一堆散沙。   在地与山震动之日,山岳成了流动的沙团。   当大地和群山强烈震动的那日,群山将变成一堆倾泻而下的散沙。    
73 : 15 我确已派遣一个使者来教化你们,而且对你们作证,犹如我曾派遣一个使者去教化法老一样。   的确,我向你们遣去一位使者见证你们,就如向匪喇傲遣去一位使者;   (世人啊!)我已派给你们一位使者作你们的见证,就如同我派遣过一位使者到法老那里一样。   的确,我把作为你们的证人的一位使者[注1]差至你们[注2],正如我把一位使者差至法老的那样。   我确已派遣一位使者[穆圣]来教化你们[人类],为你们作证,犹如我曾派遣一位使者[穆萨]去教化法老一样。    
73 : 16 但法老违抗了那个使者,故我严厉地惩治了他。   但是,匪刺傲违背这使者了。于是我惩罚他,严厉地惩罚。   但是法老不服从使者。因此我以极严厉的方法袭击了他们。   而法老违背了那位使者,所以我严厉地把他拿掉[注]   但法老违抗了那位使者[穆萨],所以,我以严刑惩治了他[法老]。    
73 : 17 如果你们不信道,那末,你们怎么防备那将使儿童白发苍苍的日子呢?   若是你们不信了,你们怎能脱开化儿童为老者,   如果你们不信(安拉),那么,你们怎么能在那使儿童变成白发苍苍的(老)人的那天保护你们自己呢?   如果你们隐昧,你们将如何提防那一天啊![那是]使儿童头发变白的。   假如你们不信仰,那么,你们怎样防备将使儿童变成白发老人的那日[复活日]呢?    
73 : 18 天将为那日而破裂,真主的应许要实现的。   天且崩裂的那一日呢?主的约。是该实现的。   在那天,天会纷崩碎裂,他(主)的约一定会实现。   天因它而裂开。他[注]的约会是必定实践的。   [在那日],天将因此而崩裂,他[安拉]的诺言是要实现的。    
73 : 19 这确是一种教训。谁愿意觉悟,谁可以选择一条通达主的道路。   这是教戒。可任人随便取一倾向养主之道。   这的确是一项提醒,所以让愿意(归信)的人择取一条朝向他的主的(正)道吧。   的确,这些[注1]是一种规劝。凡要的人[注2],则采取通至安拉之路[注3]   这[《古兰经》]确是一项教诲。有志者可自择一条通向他的主的大道。    
73 : 20 你的主的确知道你礼拜的时间,不到全夜的三分之二,或二分之一,或三分之一。你的同道中,有一群人也是那样做的。真主预定黑夜和白昼的长度,他知道你们不能计算它,故赦宥你们。你们应当诵《古兰经》中简易的(文辞)。他知道你们中将有一些病人,和别的许多人,或旅行四方,寻求真主的恩惠;或为真主而作战,故你们应当讽诵其中简易的(文辞)。你们应当谨守拜功,完纳天课,并以善债借给真主。你们为自己做什么善事,都将在真主那里得到更好更大的报酬。你们应当向真主求饶,真主是至赦的,是至慈的。   你的养主确知道你和随从你的一伙人,站立少过一夜的三分之二;与它的平半;与它的三分之一。安拉规定夜昼。他知道你们不能计数它;所以他给你们减少痛苦了。你们诵容易读的古兰吧!他知道你们之中即将有患病的,和另一伙在地上讨安拉底特恩着旅行的,又一伙在安拉之道上格杀的,你们诵其中易读的吧!你们当举拜功, 施天课,并贷予安拉,好自贷予。你们为自身预先作下的善事,将在安拉那里得见它是至好的,且是善赏最大的。你们当求安拉饶恕,安拉实是多恕的,特慈的。   你的主知道你如何彻夜警醒礼拜,差不多三分之二的夜,或者(有时)是半夜,或是三分之一个夜,一部分跟你在一起的人也是如此。安拉测度昼夜(的长短),他知道你们不能够计算它,所以他恕饶了你们。因此你们要诵读古兰中对你们容易的(部分)。他知道你们当中有生病的人,而其它人有的在大地上奔波,寻求安拉的恩典,还有其它的人在安拉的道上战斗。因此你们要诵读古兰中对你们容易的(部分),并守拜功,纳天课,以及借给安拉一项体面的借贷。不论你们为自己作下什么样的善行,你们一定会在安拉那里找到它,那是更好和更多的回赐。你们也要寻求安拉的恕饒。安拉確實是多恕的、大慈的。   的确,你的养主,他知道你和跟从你的一伙人,在黑夜的三分之二,或一半,或三分之一中做礼拜。安拉估计[注1]了黑夜与白昼。他知道你们不能计算它[注2]。所以他允准你们的忏悔。你们要诵念轻易的古兰!他知道你们中将有害病者,有另外一些为寻求安拉的恩惠而在地上行走的人们[注3],还有另外一些为安拉之路而战斗的人们[注4],所以你们要诵念其中之轻易的。你们要履行拜功[注5],要缴纳天课,要把美好的债[注6]借给安拉。你们为自己所贡献的善,你们在安拉那里会发现它是好的,是最大的代价。你们祈求安拉饶恕吧!的确,安拉是饶恕的、特慈的。   你的主的确知道你[夜里]礼拜几乎占去了夜的三分之二,[有时是]二分之一,[有时是]三分之一,跟随你的人中有一部分人也如此。安拉预定昼夜的长度。他[安拉]知道你们不能整夜礼拜,所以他宽恕了你们。你们当诵读《古兰经》中[你们]容易理解的经文。他知道你们中有些人将患病,有些人将为寻求安拉的恩惠而在大地上奔波,有些人将为安拉之道战斗,所以你们当诵读《古兰经》中[你们]容易理解的经文。你们当谨守拜功,完纳天课,为安拉[之道]捐献一笔善款。凡是你们为自己所做的善功,你们将在安拉那里见到它[的报酬],这是最好的、最大的报酬。你们当求安拉宽恕。安拉确是最宽恕的,特慈的。