第8 章: 战利品(安法勒) (这章是麦地那的, 共计75节)
章:节 马坚译本 王静斋译本 仝道章译本 马金鹏译本 马仲刚译本


8 : 1 他们问你战利品(应该归谁),你说:「战利品应该归真主和使者,你们应该敬畏真主,应该调停你们的纷争,应当服从真主及其使者,如果你们是信士。」   他们对于战利品上问你,你就说:战利品归属安拉与使者。你们当畏惧安拉,当规正同人的情况。你们当顺从安拉与他的钦差。如果你们是归信的了……·   他们问你关于战利品(问题)。你说:“那些战利品是归安拉和使者(处理)的。你们要敬畏安拉,并且要调和你们之间的歧见,如果你们确实信仰安拉的话,你们就要服从安拉和他的使者。”   [注1]他们向你询问战利品[注2],你说[注3]:“战利品归安拉[注4]和使者[注5]。你们要敬畏安拉,要调解你们之间的纠纷[注6]。如果你们是信士时[注7],就应顺从安拉与他的使者。”   他们问你[穆圣]战利品[注1],你[对他们]说:“战利品是属于安拉和使者的。”你们当敬畏安拉,当[公正]调解你们之间的分歧,当服从安拉及其使者[注2][穆圣],假如你们是信士。    
8 : 2 只有这等人是信士:当记念真主的时候,他们内心感觉恐惧;当宣读真主的迹象的时候,那些迹象增加了他们信仰,他们只信任他们的主;   众穆民就是:有人记念安拉时,其心骇惧,有人向其诵主的表征时,益增归信,并且依赖养主的那一切人;   只有安拉被提到时感到衷心战栗的那些人才是信仰者。当他们听到他(主)的启示被诵读时,他们的信仰加强了,并且(全心全意地)信赖他们的主。   的确,那些信士们,在提到安拉时[注1],他们便衷心骇怕。当把他[注2]的启示读给他们时,便增加了他们的信念[注3],他们依靠他们的养主。   真信士就是:当提到安拉时,他们的内心感到畏惧;当有人向他们诵读他[安拉]的启示[《古兰经》]时,那些启示增加了他们的信仰;他们只信赖他们的主,    
8 : 3 他们谨守拜功,并分舍我所赐予他们的财物。   他们立拜功,并就着我所供给的作使用。   谨守拜功,并且(豪爽地)使用我赐给他们的(作为维生用途的财物),   那些人,他们履行拜功[注1],从我所恩赐给他们的东西中施费[注2]   他们谨守拜功并[为安拉之道]施用我所赐予他们的财物。    
8 : 4 这等人确是信士,他们将来在主那里得享受许多品级、饶恕和优厚的给养。   他们均是真穆民。他们在其养主御前获得阶级、饶恕、与高贵的给养。   那些人确实是信仰者。他们在他们的主那里获得高贵的品级、恕饶和丰富的给养。   这些人是真实的信士[注1],他们享受其养主的那些品级[注2]、饶恕和美好的恩赐。   [上述]这些人确是真信士,他们在他们的主那里将获得高品级、宽恕和丰富的给养[乐园]。    
8 : 5 这正如你的主本真理而使你从你家中出去,而一部分信士对此确是憎恶的。   就如你的养主因着正义教你出离自己家中。确有一部分穆民是表示厌恶的。   正如你的主以真理使你离家出走(迁徙),一部分信仰者却憎恶它(迁徙)。   正如你的养主以真理让你走出你的家园那样,的确,有一批信士却是勉强的[注]   正如你的主依真理使你离家[迁徙]一样,[当时]有一部分信士确是不乐意的。    
8 : 6 真理昭著之后,他们为真理与你争论,好像他们是被押去受死刑,而他们亲眼看见(刑具)似的。   他们在明白以后对于正义上和你起争辩;好像是他们眼看着被驱至死亡。   他们在真象大白之后跟你争论真理,好象他们眼看着就要被驱往死亡似的。   他们在真理已经显然时,竞与你争辩,像是他们被驱赶去死,而他们目睹似的[注]   在真理显明后,他们仍与你争论真理,好像他们亲眼看见自己要被赶往[刑场]死亡一样。    
8 : 7 当时,真主应许你们两伙人中的一伙,你们要的是没有武装的那一伙,而真主欲以他的言辞证实真理,并根绝不信道的人,   那时候,安拉向你们许下两伙的一伙,属于你们控制。你们盼望无有武备的归你们控制。安拉欲以自己的命令奠定正教,并根绝不信者的后辈,   那时安拉曾经许给你们两群(敌对的人)中的一群是属于你们的,而你们却希望那一群未武装的是你们的。安拉愿意根据他的话来证实真理,并将不信的人斩草除根,   当时,安拉许给你们两伙[注1]之一,它将是你们的,而你们却想那没有刺的[注2]归你们。安拉要用他的话[注3]实现真理,要割断昧者们的后代[注4]   当时,安拉应许你们[穆斯林]两伙人[敌人]中的一伙是属于你们的:你们希望没有武装的那一伙[商队]是属于你们的,但安拉欲以自己的言语证实真理,并根除不信仰者[如白德尔战役],    
8 : 8 以便他证实真理而破除虚妄,即使罪人们不愿意。   为的是巩固真教,破坏虚伪,纵令为恶的人们厌恶。   以便他能使真理胜利,和使虚妄无效,无论有罪的人如何反对(或纵使不信者厌恶也罢)。   以便实现真理,消灭虚妄[注1],即使罪犯们[注2]憎恶也罢。   以便他使真理获胜,使虚妄徒劳,即使犯罪者不喜欢。    
8 : 9 当时,你们求援于你们的主,他就答应了你们:「我要陆续降下一千天神去援助你们。」   那时候,你们求养主的救助,他遂就应承你们!我必以一千有接应的天使援助你们。   那时你们曾经祈求过你们的主的援助。他答允了你们,(说):“我将以一千名天仙接踵而来地援助你们。”   当时,你们向你们的养主求援,于是他答应了你们:“我将用一千名相继而至的天仙支援[注]你们。”   当时,你们向你们的主求助,他答应你们[说]:“我将陆续降下一千天使来援助你们。”    
8 : 10 真主只以这个答复向你们报喜,以便你们的心境因此而安定。援助只是从真主那里发出的。真主确是万能的,确是至睿的。   安拉就以此作为喜信,并为你们的心藉此得到安定。相助只是由安拉那里。安拉实是优胜的明哲的。   安拉只使它作为一项(胜利的)喜讯,以便你们的心能够安定。胜利只来自安拉的援助。安拉是大能的、大智的。   安拉只是把它[注]作为一个喜讯,以便你们可借此而心情坦然,胜利只是来自安拉,的确,安拉是高贵的。   安拉仅以此为喜讯,以便你们的心因此而安定。胜利全依安拉的襄助。安拉确是全能的,最睿智的。    
8 : 11 当时,他使你们睡眠,以便你们获得从他发出的安宁;他从云中降下雨水,以便洗涤你们,替你们消除恶魔的蛊惑,并使你们的心绪安静,使你们的步伐稳健。   那时候,他以假眠——就是所赐的安静遮覆你们,并自上空往你们上降水,为的是用它洁净你们,并自你们上去掉恶魔的污秽,更为助长你们的心,并用它稳定脚步。   那时候,他(主)赐给你们小睡,仗你们宁静(恢复你们的信心和勇气),并从天上降雨水给你们,用来清净你们,消除你们对撒旦的恐惧,加强你们的(信)心和坚定你们的步伐。   当时,来自他的[注1]安全之睡[注2]曾掩盖了你们,并从天上给你们降水[注3],让你们用它[洗]干净,洗掉魔鬼的污垢[注4],并束紧你们的心[注5],以及稳定你们的脚步[注6]   当时,他使你们睡眠,这是从他降示的安宁;他从天空降给你们雨水,以便借此洁净你们,为你们消除恶魔的蛊惑,使你们的心坚定,使你们的步伐稳定。    
8 : 12 当时,你的主启示众天神:「我是与你们同在的,故你们当使信道者坚定。我要把恐怖投在不信道的人的心中。」故你们当斩他们的首级,断他们的指头。   那时候,你养主告谕众天使:(我是和你们同在的,你们要安定众穆民。我即将把畏怯投在不信者的心中,要你们打在脖子上面,要你们打他们的各个手指。   那时候你的主启示天仙们道:“我与 你们同在。所以你们要使信仰者立场坚定,我将把恐惧投入不信者的心中。然后你们打他们的颈项,和敲打他们的每一根指头。”   当时,你们的养主启示众天仙:“我确是与你们[注1]同在的。所以你们要安定[注2]那些信者们!我将把恐惧投入昧者们的心里,你们就[向他们的]头部砍打!向他们每个人的手指砍剁吧[注3]!”   当时,你的主启示天使们:“我的确与你们同在,所以,你们当使信士们坚定。我将把恐惧投入不信仰者的心中。因此,你们当攻打他们的头部,当打断他们的每根手指脚趾。”    
8 : 13 这是因为他们违抗真主及其使者。谁违抗真主及其使者,真主就严惩谁。   这是因他们反抗安拉和他的使者。反抗安拉和他使者的人,安拉实是掌烈刑的。   这是因为他们反对安拉和他的使者。谁反对安拉和他的使者,安拉在惩罚上是严峻的。   那是[注]由于他们反对安拉与其使者。凡反对安拉与其使者,的确,安拉是处罚严厉的。   这是因为他们违抗安拉及其使者[穆圣]。谁违抗安拉及其使者,安拉确是惩罚严厉的[注]    
8 : 14 这种(刑罚)你们尝试一下吧。不信道的人,将来必受火刑。   这个,以及逆徒们遭火刑(是主的判定,)你们自应尝试它。   这就是报应(惩罚),你们就尝尝它吧,并了解不信(安拉)的人受的就是火(狱)的磨折。   [注1],你们就品尝它吧[注2]!而火狱的罪刑是归隐昧者们的[注3]   这就是刑罚,你们尝试吧!不信仰者必受火狱的刑罚。    
8 : 15 信道的人们啊!当你们遇着不信道的人向你们进攻的时候,你们不要以背向敌。   众归信的人哪!你们遇见逆徒蠕动的时候,不得掉过背去。   有信仰的人啊! 当你们在战斗中遇到不信者时,不要对他们转身(逃避)。   哎归信的人们呀!如果你们遇上昧者们进攻[注1],你们不要把你们的脊背朝向他们[注2]   信士们啊!当你们在战场上遇到不信仰者时,你们绝不要背向他们[注][逃跑],    
8 : 16 除非因为转移阵地,或加入友军,在那日,谁以背向敌,谁要受真主的谴怒,他们的归宿是火狱,那归宿真恶劣。   是日,除非为着格杀匿在一傍,或会合同伙外,凡是掉过背去的人,他确遭受安拉的恼恨着转回。他的居处是火狱,归所太恶了!   在那天,除非为了作战的策略,或是意图加入战友部队,谁对他们掉转背的话,他确实是招了安拉的怒恼。他的居所就是地狱,那是一个不幸的归宿。   凡在那时使脊背转向者,除非是为了战斗而转向[注1],或为参加到另一伙中。否则他确已带着安拉的怒恼而归回了[注2],他的归宿处是折汉难,归宿太坏了。   除非是为了战略转移或加入友军,否则,谁在这种日子背向他们[敌人],谁必遭安拉的谴怒,他的归宿是火狱,归宿真恶劣!    
8 : 17 你们没有杀戮他们,而是真主杀戮了他们;当你射击的时候,其实你并没有射击,而是真主射击了。(他这样做)原为要把从自己发出的嘉惠赏赐信道的人们。真主确是全聪的,确是全知的。   你们未曾杀他们,只是安拉杀他们了。在你射击的时候,你未射击,只是安拉射击了。真主为的是亲自赠给众穆民以优上的赏赐,安拉实是能听的,深知的。   你们(穆斯林)没杀他们,而是安拉(藉你们的手)杀了他们。当你(穆罕默德)投射时,你也没有投射,而是安拉投射的,以便他能以他的上赏(胜利)来宽慰信仰者们。安拉是能听的和能见的。   你们并未杀死他们[注1],但安拉却杀掉了他们[注2]。当你撒时,你并没撒[注3]但安拉确已撒了[注4]。借它而好好的考验[注5]信士们,的确,安拉是全听、全知的。   你们[穆斯林]没有杀死他们,而是安拉杀死了他们。当你[穆圣]射击时,其实你没有射击,而是安拉在射击,以便他以应受的磨难考验信士们。安拉确是全闻的,全知的。    
8 : 18 这个(赏赐是真实的)。真主一定使不信道者的计谋受挫。   就是这样。安拉是使逆徒的诡计归为薄弱的。   、(情形就是)那样(或:安拉就是这样待你),并要(知道)是安拉使得不信者们的计谋变弱的。   那是[注],的确,安拉是削弱昧者们之诡计的。   这就是事实。安拉必挫败不信仰者的阴谋。    
8 : 19 如果你们祈祷胜利,那末,胜利已降临你们了;如果你们停战,那对于你们是更好的。如果你们卷土重来,我就再次援助信土们,你们的部队虽多,对于你们却无裨益,真主确实是和信士们在一起的。   若是你们求相助,你们已然得到相助了。若是你们停止,那是于你们至好的。若是你们复反了,我就复反。你们的同伙虽多,而绝不能代你们避免一事。安拉是和众穆民同在的。   (不信的人啊!)如果你们寻求裁判,现在裁判已经到达你们了。如果你们停止(压迫信仰者),那将对你们较好。倘若你们恢复(攻击),我(主)也将恢复(援助信仰者)。无论你们的部队人数如何众多,它终将对你们无益。安拉与信仰者同在。   若是你们[注1]寻求判断时[注2],则判断已来至你们[注3]了。若是你们终止[注4]时,则它是对你们最好的。如果你们再来[注5],则我也会再来[注6],你们的一伙,即使是众多的,对你们也无济于事。的确,安拉是偕同众信士们的。   [不信仰者啊!]假如你们祈求判决,那么,[现在]判决确已降临你们;假如你们停止[作恶],那对你们是最好的;假如你们卷土重来,那么,我将再次援助信士们。虽然你们的部队人数多,但那对你们将是毫无益处的。安拉的确与信士们同在。    
8 : 20 信道的人们啊!你们当顺从真主及其使者,你们聆听(他讲话)的时候,不要违背他。   众归信的人哪!你们当顺从安拉和他的使者。你们既已听到的时候,就不要离开他了。   有信仰的人啊!你们要服从安拉和他的使者,当你们听到(他说话)时,不要转身离开他(穆圣)。   哎归信者们呀!你们应顺从安拉与他的使者,你们不要背弃他[注1],你们若是倾听时[注2]   信士们啊!你们当服从安拉及其使者[穆圣]。你们倾听[穆圣讲话]时,你们不要离开他[穆圣]。    
8 : 21 你们不要仿效那些人,他们说:「我们已听从了。」其实他们不听从。   你们不可类如自称听见,并不侧耳的那般人。   不要象那些人说“我们听”,而却听而不闻。   你们不要像那些人,他们说:“我们听到了。”而他们并未听到[注]   你们不要像那些人一样,他们说:“我们听到了”,其实他们并未听到。    
8 : 22 据真主看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明真理的人。   的确,动物中最恶劣的,在安拉认为是那无有理解的聋子,哑子。设若安拉知他们有好处了,他必教他们听得。   在安拉看来, 最劣等的兽类是聋的和哑的,它们无知无识。   的确,在安拉面前最坏的动物是那些不能理解的聋者[注1]、哑者[注2]   在安拉看来,最劣等的动物确是那些装聋作哑,不明理的人[不信仰者]。    
8 : 23 假若真主知道他们心中还有一点儿善意,必使他们能听;纵虽使他们能听,他们也还是要违背正道的。   设若他教他们听到,他们一定远避而扭转了。   要是安拉知道他们(心中)有任何善念,他就会使他们听。但是(等到)安拉使得他们听到(时),他们就会厌恶地转身离开。   假若安拉知道他们中有一点好,就必定使他们听了[注1],但他们必定背弃地转过身去[注2]   假如安拉知道他们[不信仰者]的心中尚有善处,他必让他们听到。即使他让他们听到,他们还是会违抗与逃避[真理]。    
8 : 24 信道的人们啊!当使者号召你们去遵循那使你们获得生命的(教训)的时候,你们当响应真主和使者。你们当知道真主能干涉个人的心灵,你们只被召集到他那里。   众归信的人哪!你们当应承安拉并应承使者!当他唤你们趋向使你们灵动的事情的时候, 你们当知安拉隔于人与他的心间,并当知你们将被集至他。   有信仰的人啊! 当他(安拉)召唤你们前往使你们(生命)复苏的(教训)时,你们要服从安拉和他的使者。要知道安拉是处于一个人(的肉体)和他的心(灵智)之间的。并且你们终将集合到他(跟前)的。   哎归信者们呀!你们要应答安拉和应答使者,在他号召你们取得生活时[注1]。你们要知道,安拉会使一个人与他的心间有隔阂[注2]。的确,你们将被集聚在他那里[注3]   信士们啊!当使者[穆圣]召唤你们去获得新生时[注],你们当响应安拉和使者[的召唤]。你们当知道,安拉能干预人的心事,你们都将被集合到他那里去。    
8 : 25 你们当防备一种灾难,(否则),受害的绝不限于你们中的不义者,你们要知道,真主的刑罚确是严厉的。   你们当畏惧那不仅临到背义的人上的祸患。你们当知道安拉是掌烈刑的。   你们要提防的不是单只降到你们当中那些犯罪者(身上)的苦难(惩罚),并且要知道安拉在惩罚上是严厉的。   你们要提防那不只是遭遇到你们中之亏害者们的磨难[注]!你们应知道:的确,安拉是严行处罚的。   你们当提防的灾难[注],不仅是你们中不义者所遭受的[而且好人坏人都可能遭受]。你们当知道,安拉确是惩罚严厉的。    
8 : 26 你们应当记得,当时你们在地方上是少数,是被人认为软弱可欺的,你们生怕当别人的俘虏,但他使你们安居,并以他的援助辅助你们,以佳美的食物供给你们,以便你们感谢。   你们当记念那时候!你们是在地上无能为的少数,你们恐怕众人劫掠你们,但是他安插你们,他以自己的相助援救你们,并把一部分美品赐给你们,好教你们感念。   你们并要记着你们那时人口不多,在(你们的)土地上被视为(无足轻重)的弱者, 而且(活在)怕被他人绝灭(的恐惧当中)。他(主)如何赐给你们庇护, 以他的援助使你们强大,和以美好东西作你们的粮食,以便使你们因而知感。   你们应记住,当时你们在地上[注1]是少而弱的,你们担心会被人们一抢而去。后来他收容了你们[注2],用他的援助[注3]支援了你们,把一些美好的东西[注4]恩赐给你们,愿你们感谢。   你们当牢记,当时,你们在大地上是少数,被视为软弱可欺,你们害怕别人会劫持你们,但他[安拉]使你们安居,并以他的援助使你们强大,且赐给你们佳美之物,以便你们感恩。    
8 : 27 信道的人们啊!你们不要背叛真主和使者,不要明知故犯地不忠于你们所受的信托。   众归信的人哪!你们不得与安拉和使者背信;你们也不得明知着瞒昧彼此间的信托。   有信仰的人啊! 你们不要背叛安拉和他的使者,也不要故意不忠于(背叛)你们(所受)的信托。   [注1]哎归信者们啊!你们不要背弃安拉与他的使者。不要背弃你们的信托[注2]。你们是知道的。   信士们啊!你们既不要背叛安拉及其使者[穆圣],也不要故意不忠于你们所受的信托[注]    
8 : 28 你们应当知道你们的财产和子孙只是一种考验,在真主那里有重大的报酬。   你们当知道资财儿女只是一种试证;并当知道安拉具有重赏。   并要知道你们的财富和子嗣只是一项试验,无限的回赐是在安拉(那里)。   你们须知,你们的钱财和你们的子女[注1]是一种磨难。的确,安拉那里有巨大的报酬[注2]   你们当知道,你们的财产和儿女只是一种考验[注],在安拉那里确有重大的报酬。    
8 : 29 信道的人们啊!如果你们敬畏真主,他将以鉴识赏赐你们,并原谅你们的罪行,饶恕你们。真主是有鸿恩的。   众归信的人哪!若是你们敬畏安拉了,他就为你们发现一种判别力,并为你们遮蔽种种罪恶,并且饶恕你们。安拉是有大恩的。   有信仰的人啊!如果你们对安拉度敬,他就会给你们判别(是非)的能力,并会涤除你们的罪过,和宽恕你们。安拉是无限恩赏的。   哎归信的人们啊!你们若是敬畏安拉[注1],则他为你们安排了一个出路[注2],赎免你们的罪恶,及饶恕你们[注3],安拉是有大恩的。   信士们啊!假如你们敬畏安拉,他将赐给你们辨别真伪的能力,赦免你们的罪过并宽恕你们。安拉是有重大恩惠的主。    
8 : 30 当时,不信道的人对你用计谋,以便他们拘禁你,或杀害你,或驱逐你;他们用计谋,真主也用计谋,真主是最善于用计谋的。   那时候,逆徒们对你施计谋,为的是拘禁你,或杀害你,或驱逐你。他们弄计谋,安拉报复计谋。安拉最善于报复计谋。   当那些不信者阴谋反对你(穆圣),企图使你受到致命的伤残(或:拘捕你),或是杀害你,或是驱除你时,他们在计谋,安拉也在计谋。安拉是最好的计谋者。   当时,那些昧者们对你[注1]玩诡计[注2],想把你绑起来或杀死你[注3],或把你赶出去[注4]。他们玩弄诡计,而安拉在策划[注5]。安拉是最好的策划者。   当时,不信仰者谋反你[穆圣],以便拘禁你,或杀害你,或驱逐你[离开麦加]。他们搞阴谋,安拉用计谋。安拉是最好的计谋者。    
8 : 31 当别人对他们宣读我的迹象的时候,他们说:「我们确已听见过了,假若我们意欲,我们必说出与此相似的文词来;这只是古人的(神话)。」   有人向他们诵我的表征时候,他们就说:(我们却已听到了,设若我们意欲(说出)了,我们定能说出跟这一样的。这只是前人的故事。)   当(有人)向他们诵读我的启示时,他们说:“我们已经听过了,如果我们想(说),我们也能说出和它相似的,这只不过是前人的寓言罢了。”   当我的启示[注1]读给他们时,他们说:“我们听到了,假若我们要时,我们必会说这样的[注2]。这[注3]只是古人的谎言[注4]。”   当有人向他们诵读我的启示[《古兰经》]时,他们说:“我们听过了。假如我们愿意,我们也能说出与此相似的。这只是前人的风俗习惯而已。”    
8 : 32 当时,他们说:「真主啊!如果这就是从你降示的真理,那末,求你从天上降下雨点般的石头来毁灭我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们吧!」   那时候,他们说:(主啊!如果这是出你跟前确实的,你就向我们雨天上的石头,或是把痛刑现给我们。)   那时他们(又)说:“安拉啊!。如果这真是来自你的真理,那么就向我们降下石雨, 或是降给我们一些惨痛的劫难吧!”   当时,他们说:“哎主哇!如果这是来自你的真理,就求你把天上的石头降在我们上,或将痛刑拿给我们吧[注]!”   当时,他们说:“安拉啊!假如这[《古兰经》]是从你降示的真理,那么,求你从天上降石雨来惩治我们,或以痛苦的刑罚来惩治我们。”    
8 : 33 你在他们中间的时候,真主是不会惩治他们的,他们正在求饶的时候,真主也不致于惩治他们。   有你在他们中间,安拉绝不罪刑他们;他们正在求恕着,安拉不罪刑他们。   但是当你与他们在一起时,安拉不会惩罚他们。当他们祈求宽恕时,安拉也不会惩罚他们。   在你是处于他们当中时[注1],安拉是不会处罚他们的。只要他们是求饶的[注2],安拉便不处罚他们的。   但是,当你[穆圣]在他们中时,安拉不会惩罚他们[注];当他们求[安拉]宽恕时,安拉也不会惩罚他们。    
8 : 34 他们阻止别人入禁寺的时候,真主怎能不惩治他们呢?他们不是禁寺的保护者,禁寺的保护者只能是敬畏的人,但他们大半不知道。   他们阻碍入禁寺,安拉焉能不罪刑他们呢?他们不是相宜它的,相宜它的,只有一般敬慎的人,但是他们的大半不知道。   他们凭什么(辩护的言词)认为安拉不应惩罚他们呢?那时他们阻止(他的仆人们)进入神圣不可侵犯的圣寺,而他们却不是它的适合的监护者。它的适当的监护者只是那些对安拉虔敬的人们。但是他们大多数不知道。   他们怎能让安拉不处罚他们呢!他们阻止去禁寺[注1],而他们并不是它的主人。它的主人只是敬畏者们,但他们的多数却不知道[注2]   当他们阻止信士们进入禁寺时,他们凭什么认为安拉不会惩罚他们呢?他们并非禁寺的保护者。禁寺的保护者只能是敬畏者,但他们大多数人并不知道。    
8 : 35 他们在禁寺附近的礼拜,只是打呼哨和拍掌。(不信道的人啊!)你们为不信道而尝试刑罚吧。   他们在天房跟前的礼拜,只是吹哨与鼓掌。你们由于不信尝试刑罚吧!   他们在(神圣的)天房中礼拜只不过是喧哗鼓噪(吹口哨和鼓掌)罢了,所以(他们被告诉):“由于你们的不信,尝受惩罚吧。”   他们在天房前的拜功只是吹口哨和鼓掌[注1]。就由于你们的隐昧,你们品尝罪刑吧[注2]   他们在天房附近的礼拜只是吹口哨和拍手而已。因此,由于你们不信仰,你们当尝试刑罚。    
8 : 36 不信道的人花费他们的钱财,以便阻止(别人遵循)真主的大道;他们在花费之后,必定悔恨,而且被战胜。不信道的人只被集合到火狱去。   的确,一切不信的人施舍自己的资财,只为阻碍安拉的道,他们即将使用它。但是那是贻他们懊丧的,他们终归失败。不信的人将被集至火狱,   那些不信的人花费钱财,在安拉的道上阻止(人们)。他们花费它,然后它将变成他们的苦恼,然后他们将被征服。那些不信的人都将被集中到地狱中,   的确,那些昧者们,他们施费他们的钱财,是要阻止安拉之道。将来他们还将施费它,以后它将成为他们的惋惜[注1],后来他们被打败[注2]。那些昧者们将被集聚[注3]到折汉难[注4]中。   不信仰者花费自己的财物,目的是妨碍人们遵行安拉之道。他们还将继续花费,然后,他们将因此而悔恨,最后,他们将被制服。不信仰者将被集合于火狱中。    
8 : 37 以便真主甄别恶劣的人和善良的人,然后把恶劣的人一层层地通统堆积起来,然后把他们投入火狱,这等人就是亏折的人。   而致安拉使污浊的从清洁的上离开,他把污浊的彼此集合起来,统通堆起,而置在火狱中;这一般均是伤折的。   以便安拉能够把邪恶的(人)从善良的(人)中分开来。他将把邪恶的(人)一层一层地全部堆成一堆。然后把他们扔进地狱当中。这些人确是失败的人。   以便安拉从美好的[注1]上分辨出丑恶的[注2],并使丑恶的堆积在一起,将它置于折汉难中,这些人他们是亏折者。   以便安拉辨别善人[信士]与恶人[不信仰者、拜偶像者和作恶者],并把恶人一层一层堆积起来,然后把他们投入火狱中。这些人确是损失者。    
8 : 38 你告诉不信道的人们:如果他们停止战争,那末,他们以往的罪恶将蒙赦宥;如果他们执迷不悟,那末,古人的常道已逝去了。   你对不信的人说:(若是他们停止了,则就饶恕他们那以往的;若是他们复反了,前人的常例确已过去。)   你告诉那些不信的人,如果他们停止(迫害信仰者),那么就既往不咎。倘若(此后)他们故态复萌,那么前人的例子(可以作为殷鉴)。   你对那些昧者们[注1]说,若是他们终止了[注2],则他们的既往会被饶恕,如他们再来[注3],则古人们的规律[注4]已经逝去了。   你当告诉不信仰者:假如他们信仰,那么,他们已往的罪恶将被宽恕[注];但假如他们再违抗,那么,前人[遭惩罚]的例子可做鉴戒。    
8 : 39 你们要与他们战斗,直到迫害消除,一切宗教全为真主;如果他们停战,那末,真主确是明察他们的行为的。   你们当对他们格杀,直到祸患消灭,教门是因为安拉。若是他们停止了,安拉看得见他们的作为。   你们要跟他们战斗下去,直到没有迫害,和宗教完全(只)为了安拉。倘若他们停止,安拉确实是看得见他们的行为的。   你们要与他们战斗,直至不再有磨难,而整个宗教都归安拉了。如果他们终止了,则的确,安拉是全观他们之作为的。   你们当攻击他们,直到没有迫害,而宗教[注]只为安拉。假如他们停止[崇拜偶像],那么,凡是他们所做的,安拉确是全视的。    
8 : 40 如果他们背叛,那末,你们应当知道,真主确是你们的保佑者。保佑者真优美!援助者真优美!   若是他们不肯了,你们当知道安拉是你们的主宰这主宰太好了!这相助者太好了!   如果他们不理(拒绝),那么,你们要知道安拉是你们的保护者,卓越的恩主(保护者)和卓越的相助者。   若是他们背弃了[注1],则你们应知道:的确,安拉是你们的挚友[注2],挚友太好哇!支持者[注3]太好哇!   假如他们违抗,那么,你们当知道,安拉确是你们的保护者。他是最好的保护者和最好的援助者。    
8 : 41 你们应当知道:你们所获得的战利品,无论是甚么,都应当以五分之一归真主、使者、至亲、孤儿、赤贫、旅客,如果你们确信真主和两军交锋而真伪判分之日,我所启示我的仆人的迹象。真主对于万事确是全能的。   你们当知道自所掳获的不拘何物,它的五分之一,归安拉,归使者,归亲属、孤儿、贫人、旅客。若是你们归信安拉,与我在判别之日,……两伙人遭遇之日所降给自己奴仆的了……。安拉是全能于万事的。   你们要知道你们所取得的任何战利品中有五分之一是给安拉、给使者、给(有需要的)近亲、孤儿、穷人和远行人的。如果你们信仰安拉和我在判别的日子——两军相遇的日子——示给我的仆人们的。安拉是万能的。   你们要知道,你们所缴获的东西[注1],其中的五分之一归安拉[注2]、归使者[注3]、归近亲[注4]、归孤儿[注5]、归赤贫和路子[注6]。如果你们归信安拉,于两军相遇之日和分辨之日[注7],我所降给我的奴仆[注8]的。的确,安拉对万物是大能的[注9]   你们当知道,凡是你们所获得的战利品,有五分之一是属于安拉、使者[注][穆圣]、[穆圣的]亲戚、孤儿、贫民和旅行者的。假如你们信仰安拉和我在辨别真伪之日——两军遭遇之日[白德尔战役]降示我的仆人[穆圣]的启示。安拉对万事是万能的。    
8 : 42 当时,你们在山谷的近岸,敌军在远岸,而商队在你们的下面。假若你们约定相会,必定爽约,但(真主集合你们),以便他判决一件必行的事,以便灭亡者见明证而后灭亡,生存者见明证而后生存。真主确是全聪的,确是全知的。   那时候,你们是在近处,他们是在远方,驼队是在你们下面。设若你们彼此约定了, 你们一定爽约。但是,安拉为的是完成必须实现的事情;为的是灭亡的在经见明证以后灭亡。 生存的在经见明证以后生存。安拉实是能听的深知的。   那时你们在靠近(山谷)的岸边,他们却在较远的岸边,而驼队(队商)却在你们下面(的海岸平地),即使你们曾经约定会晤,你们也一定会爽约的。但是(你们却会面了),那是安拉要完成一件早已规定的事情,以便死者在明白的证据之下死去,生者在明白的证据之下生存。安拉确实是能听的和能知的主。   当时,你们是在近岸[注1],他们是在远岸[注2],而商队则在你们的下边[注3]。假若你们互相约定[注4],则你们必错过约会之期。但是[注5],安拉判定那必须办的事[注6]。是为了让死亡者死得明白[注7],让活者活得明白[注8],的确,安拉是全听、全知的。   当时,你们[穆斯林军队]在山谷的近岸,他们[敌军]在远岸,而商队就在你们下面的平地。假如你们双方约定相会,你们必定失约。但安拉要实现一件注定的事情,以便该毁灭者在明证降临后被毁灭,该生存者在明证降临后可生存。安拉确是全闻的,全知的。    
8 : 43 当时真主使你在梦中看见敌人是少数的;假若他使你看见他们是多数的,你们必定胆怯,必定为战争而争论,但真主使你们得免于此。他确是全知心事的。   那时候,安拉教你在睡梦中看见他们是少数的。设若他教你瞧着他们是众多的了,你们一定胆怯。并对于事情上相争持了。但是安拉曾赐以安静了。主确深知胸中所怀的。   那时安拉在你(穆圣)的睡梦中显示(他们的人数)很少,倘若他(主)曾把他的实数显示给你,你们(穆斯林)就会胆寒,并对战斗争论。但是安拉解救了你们。因为他知道(人们)心中的(秘密)。   当时,安拉使你在睡梦中见到他们是少的[注1],假如使你看到他们是多的,则你们会胆怯,会对事情争执,但安拉使[你们]平安[注2]。的确,他是全知心内事的。   当时,安拉使你[穆圣]在梦中看见他们[敌军]是少数,假如他使你看见他们是多数,你们必定丧失勇气,必定为战事而争论。但安拉拯救了你们。他的确全知[人类]胸中的一切。    
8 : 44 当你们相遇的时候,他使你们眼见敌军是少数的,又使你们在他们的眼里变成少数的;以便真主判决一件必行的事。万事只归真主裁决。   那时候,就是你们相遇的时候,真主教你们在自己眼里看见他们是少数的;并教你们在他们眼里看成少数的。终至安拉完成必须实现的事情,凡是惟被归到安拉上。   当你们(跟他们)相遇时,他(主)使他们在你们的眼中看来是少数,也使他们视你们为少数(无足轻重),以便安拉能完成一件必须完成的事。一切事情都要被带回安拉(裁决)。   当时,他使你们看到他们,当你们遇到时,在你们的眼中是少的[注1],并使你们在他们的眼中显得很少[注2],是为了安拉判定那必须办的事[注3],一切事务全归安拉。   当你们[在白德尔战役与敌军]遭遇时,他使你们在你们的眼中看见他们[敌军]是少数,使你们在他们的眼中也是少数,以便安拉实现一件注定的事情。万事都将归到安拉那里去[判决]。    
8 : 45 信道的人们啊!当你们遇见一伙敌军的时候,你们应当坚定,应当多多记念真主,以便你们成功。   众归信的人哪!你们遇见一伙人的时候,要得稳定,要多记念安拉,冀使你们达到所欲。   有信仰的人啊! 当你们遭遇(敌军)时,你们要保持镇定,并多多地纪念安拉,那么你们就可以成功了。   哎归信者们呀!如果你们遇上一伙人[注1],你们要站定[注2],要多多提念安拉[注3],愿你们有所获。   信士们啊!当你们与敌军遭遇时,你们当镇定,当常赞念安拉[注1],以便你们成功[注2]    
8 : 46 你们当服从真主及其使者,你们不要纷争,否则,你们必定胆怯,你们的实力必定消失;你们应当坚忍,真主确是同坚忍者同在的。   你们当顺从安拉和他的使者。你们不要纷争,而致发生怯弱,失掉自己的威风。你们要忍耐,安拉实是与忍耐的人同在的。   并且要服从安拉和他的使者,也不要互相争论,以免你们意志沮丧和力量消失;但是却要坚忍,安拉是与坚忍者同在的。   你们要顺从安拉与其使者!你们不要内讧,否则你们会胆怯,会失掉你们的士气,你们要忍耐!的确,安拉是与忍耐者们同在的[注]   你们当服从安拉及其使者,你们不要争辩[注],否则,你们必定丧失勇气,你们的力量必定消失。你们当坚忍。安拉的确与坚忍者同在。    
8 : 47 你们不要仿效那等人,他们骄傲自满地、沽名钓誉地从家乡出去,并阻止别人遵循真主的大道。真主是洞察他们的行为的。   你们不要像那骄狂,并卖弄于人,阻碍安拉之道着出离居宅的人。安拉尽悉他们的作为。   不要象那些自高自大的,沽名钓誉的人那样从他们的家中走出来,也(不要象他们)在安拉的道上阻碍(他人),安拉在包围着他们所做的一切。   你们不要像那些人:他们骄横地、沽名钓誉地走出他们的家园[注1],阻挡安拉之道[注2]。安拉对他们的作为是尽知的。   你们不要像那些人一样,他们傲慢、沽名钓誉地从家中出来,妨碍人们遵行安拉之道。凡是他们所做的,安拉是彻知的。    
8 : 48 当时,恶魔以他们的行为蛊惑他们,他说:「今天,任何人不能战胜你们,我确是你们的保护者。」当两军对垒的时候,他向后转,他说:「我与你们确是无干的,我的确能看见你们所不能看见的,我的确畏惧真主。真主的刑罚是严厉的。」   那时候,恶魔装饰他们的作为,说:(今日,无人能胜过你们;我是一定援救你们的。)及至两伙人相见的时候,他就退转了;说:(我是与你们无干的,我实看见你们看不见的。我确骇怕安拉。安拉是掌烈刑的。)   那时撒旦使他们以为他们的行为近乎公道,并说道:“今天没有人能战胜你们, 因为我(撒旦)是你们的保护者。”但是当两军相遇时,它溜走定了。它说:“我与你们无干,我看到你们所看不见的。我畏惧安拉,而安拉在惩罚上是严峻的。”   当时,魔鬼[注1]为他们美化了它们的行动[注2]。他说[注3]:“今天你们是万人莫敌的,而我是你们的保护者[注4]。”当两军相望时[注5],他[注6]竞返身后退,并且说:“我与你们是无关系的,我看到你们所看不到的[注7],的确,我骇怕安拉[注8]!安拉是严刑处罚的。”   当时,恶魔以他们的行为迷惑他们说:“今天[白德尔战役之日],绝没有人能战胜你们,因为我是你们的保护者。”但当两军遭遇时,他又退却说:“我绝不能同你们一起共事,我的确能看见你们所看不见的,我的确畏惧安拉。安拉是惩罚严厉的。”    
8 : 49 当时,伪信的人和心中有病的人都说:「这等人的宗教已欺骗他们了。」谁信赖真主,(谁必胜利),因为真主确是强大的,确是至睿的。   那时侯,众伪信士对心里有病的人说:(这般人被自己的教门所误了。)仰赖安拉的人,安拉实是优胜的明哲的。   那时伪信者和心中有病的人说道:“他们的宗教已欺骗了那些(追随他们的)人。”谁信赖安拉,(他就会发现)安拉是大能的、大智的。   当时伪信者们和心里有病的人们[注1]说:“这些人[注2]上了他们宗教的当了[注3]!”凡依靠安拉者,的确,安拉是主持其事的、巧妙的。   当时,伪信[注1]者和心中有病者[不信仰者]说:“这些人[穆斯林]被自己的宗教欺骗了。”谁信赖安拉[注2],安拉确是全能的,最睿智的。    
8 : 50 众天神将鞭挞不信道者的脸部和脊背,而使他们死去,(并且说):「你们尝试烈火的刑罚吧!」当时,假若你看见他们的情状,……。   众天使殴打逆徒的面部与脊背着取去性命,并教他们尝焚刑   如果你能见到天仙们如何对待不信者们的话,(他们)打他们(不信者)的脸和他们的背,并且说道:“去尝烈火煎熬的刑罚吧!”   假若你[注1]看看:当时被天仙结束的那些昧者们,他们扑打他们的脸和背[注2][注3]你们品尝燃烧[注4]罪刑吧!   要是你能看见天使们让不信仰者死亡的情景多好啊![那时]天使们将猛打他们的脸[注]和背[并说]:“你们尝试烧灼的刑罚吧!    
8 : 51 这是因为你们所犯的罪恶,又因为真主绝不是亏枉众仆的。   (说:)这是由于你们先前亲手作下的,并由于安拉绝不迫害众仆,到那时候,如果你看见了,……。   、“因为这是你们亲手所做的,安拉从不亏待他的仆人。”   那是由于你们的手所做的。的确,安拉不是亏害众仆的。   这是因为你们生前亲手作恶。安拉绝不亏待他的仆人们。”    
8 : 52 (他们的常态)犹如法老的百姓和以前的民族的常态一样,他们不信真主的迹象,故真主因他们的罪行而惩治他们。真主确是全能的,他的刑罚确是严厉的。   就像匪喇傲的党徒与他们以前众人的惯例。他们不信安拉的表征,而后安拉因他们的罪恶惩治他们了。安拉实是大能的,掌烈刑的。   (他们的行为)跟法老的人民及他们以前的人一样。他们不信安拉的启示,于是安拉按照他们的罪惩罚了他们。的确安拉是强大的和在惩罚上是严峻的。   [注1]就像法老族人和他们以前的昧者们的习惯一样,他们隐昧安拉的迹象,于是安拉因他们的罪恶而抓走他们[注2],的确,安拉是强有力的,是严刑处罚的。   犹如法老的人民和他们的前人的情形一样,他们否认安拉的迹象,所以,安拉因他们的罪恶惩治了他们。安拉确是最强大的,确是惩罚严厉的。    
8 : 53 这是因为真主不变更他所施于任何民众的恩典,直到他们变更自己的情况,又因为真主是全聪的,是全知的。   这是由于安拉对于任何一伙人,非至他们变更自己的态度后,始肯变更对他们的恩典。安拉实是能听的深知的。   那是因为安拉从不改变他赐给任何人群的恩典, 直到他们先变了他们(自己)的心。因为安拉是多闻的博识的。   那是因为安拉不改变对一伙人所施的恩惠,直至他们改变其本身的[注]。的确,安拉是全听全知的。   这是因为安拉从不改变他所赐予任何民众的恩惠,除非他们改变他们自己。安拉确是全闻的,全知的。    
8 : 54 (他们的常态)犹如法老的百姓和以前的民族的常态一样,他们否认自己的主的迹象。故我因他们的罪恶而毁灭他们,把法老的百姓淹死在海里,他们原是不义者。   就像匪喇傲的党徒,与他们以前众人的惯例。他们不信养主的表征,而后我因他们的罪恶灭绝他们了,我淹没匪喇傲的党徒了。统都是背义的。   、(他们的行为)跟法老的人民和他们以前的人一样。他们不信他们的主的启示,因此我为了他们的罪毁灭了他们,我淹死了法老的人民。他们全是作恶的人。   就像法老的族人和他们以前的隐昧他们养主的迹象者之习惯一样,所以我因他们的罪恶而消灭了它们,我淹死了法老的族人们,他们都是亏害者。   犹如法老的人民和他们的前人的情形一样,他们否认他们的主的迹象,所以,我因他们的罪恶毁灭了他们。我淹死了法老的人民,因为他们是不义者。    
8 : 55 在真主看来,最劣等的动物确是不信道的人,他们是不信道的。   的确,动物中最下等的,在安拉认为是一般不信的人,所以他们不归信。   在安拉看来,最坏的畜生就是忘恩负义(或:不信)的(人),他们不会信仰。   [注]的确,在安拉那里最坏的牲畜是那些隐昧者们,他们是不归信的。   在安拉看来,最劣等的动物确是不信仰者,他们是不会信仰的。    
8 : 56 你和他们中的某些人缔结盟约,而他们每次都违反他们的盟约,他们并不敬畏。   那就是你与他们结约,而后他们迭次违约,并不敬慎的那般人。   他们就是你跟他们订约,然后(他们)又每每毁约和不敬畏安拉的那些人。   那些人们,你同他们相约[注1],后来他们每次都破坏条约,而他们竟不骇怕[注2]   他们[不信仰者]是曾与你订约者,但他们每次都毁坏自己的盟约[注],且不敬畏[安拉]。    
8 : 57 如果你在战争中遇见他们,你就应当以(惩治)他们而驱散在他们后面的人,以便他们觉悟。   你若在战场上遇到他们了,当以他们冲散其后面的人!冀使他们受教。   如果你们在战争中遇到他们,就要冲散那些跟在他们后面的人,以便他们或能留意。   若是你在战争中发现了他们,便可把他们后面的人驱散,愿他们吸取教训[注]   如果你在战斗[注]中与他们遭遇,你当严惩他们,以便驱散跟在他们后面的军队,以便他们接受教训。    
8 : 58 如果你怕某部落不忠于盟约,你就应当公开地把他们的盟约掷还他们。真主确是不喜欢欺诈者的。   如果你对于一伙人恐有欺诈了,你就一律地对他们解约;安拉实不喜欺诈的人。   如果你怕任何人群欺诈,那么就公平地把(他们的条约)掷还给他们。安拉不喜爱奸诈(的人)。   或是你对一伙人担心背弃条约,你可当众丢给他们[注]!的确,安拉不喜背信弃义者们。   假如你担心某族人会背叛盟约,那么,你当公开把他们的盟约扔还他们。安拉绝不喜欢背叛者。    
8 : 59 不信道的人绝不要以为自己已逃避了天谴;他们确是不能逃避天谴的。   逆徒们勿疑为自己得到超越了,他们必不能作抵抗。   莫让不信的人以为他们能胜过(安拉的意旨吧!)他们决不能逃脱。   [注1]那些隐昧者们切不要以为他们占先了[注2]。的确,他们是不能使人为难的[注3]   不信仰者绝不要认为他们能逃脱[安拉的刑罚],他们绝不能逃脱[安拉的刑罚]。    
8 : 60 你们应当为他们而准备你们所能准备的武力和战马,你们借此威胁真主的敌人和你们的敌人,以及他们以外的别的敌人,你们不认识那些敌人,真主却认识他们。凡你们为主道而花费的,无论是甚么,都将得到完全的报酬,你们不会吃亏。   你们要对他们预备所能的实力,与拴系的马匹;你们用它威吓安拉的仇敌,也是你们的仇敌;并有他们以外的另一伙人,你们不知道他们。安拉知道。你们用在安拉之道的不拘何物,将完全还给你们,并不亏损。   你们要尽其所能准备你们的军力与战马去应付他们,以便你们能藉此使安拉的敌人和你们的敌人,以及你们所不知道的(在他们之外的)另一伙,人丧胆。安拉知道他们。无论你在安拉的道上花费多少,它都将被全数偿还,你们不会被亏待。   你们要为他们[注1]准备可能的力量[注2]、战马[注3],你们用它[注4]警告安拉的敌人和你们的敌人[注5],以及他们以外,你们所不知道,而安拉知道的其他人[注6]。你们为安拉之道所施费的任何东西,他会归还[注7]你们的,而你们是不受亏害的[注8]   [信士们啊!]你们当竭尽全力准备军力抵抗他们,包括战马,以便你们借此威吓安拉的敌人和你们的敌人,以及除此之外的其他敌人,你们不认识他们,但安拉认识他们。凡是你们为安拉之道所施用的,都将全部回报你们,你们不受亏待。    
8 : 61 如果他们倾向和平,你也应当倾向和平,应当信赖真主。他确是全聪的,确是全知的。   若是他们偏于讲和了,你就偏于讲和,你当仰赖安拉,他实是能听的深知的。   如果他们倾向和平,你也要倾向和平,并信赖安拉。他是博闻的、广知的。   如果他们倾向和平[注1],你便倾向它[注2],你要依靠安拉。的确,他是全听、全知的。   假如他们倾向于和平,你[穆圣]也应倾向于和平。你当信赖安拉。他[安拉]确是全闻的,全知的。    
8 : 62 如果他们想欺骗你,那末,真主必能使你满足,他将以他的援助和信士们辅助你。   他们若欲欺骗你了,安拉实是使你满足的。他是以自己的相助,并借着众穆民相助你,并使他们心中融洽的。   如果他们欺骗了你,那时对于你,安拉就足够了,他以他的援助和穆民(虔诚的穆斯林)们来支持你。   若是他们想欺骗你[注],则安拉是使你满足的,他是用他的支援和用众信士支援你的。   假如他们想欺骗你,那么,安拉对你足够了。他将以他的援助和信士们支持你。    
8 : 63 他曾联合信士们的心;假若你费尽大地上所有的财富,你仍不能联合他们的心;但真主已联合他们了。他确是万能的,确是至睿的。   设若你用尽地上所有的一切了,你不能使他们心中融洽,但是安拉使他们内部融洽了。真主实是优胜的明哲的。   、(至于信仰者们)他已使他们万众一心,(在他们的心中注入了爱),即使花光了大地上的一切,你也不能使他们的心一致。但是安拉已联合了它们,他是大能的、睿智的。   他使他们的心结合[注],假若你花费地上的一切,也不能结合他们的心,但安拉却结合了他们的心。的确,他是主持其事的、巧安排的。   他[安拉]曾联合他们[信士们]的心,即使你施用了大地上的所有财富,你也不能联合他们的心,但安拉已联合他们。他确是全能的,最睿智的。    
8 : 64 先知啊!真主能使你满足,能使追随你的信士们满足。   圣人哪!安拉和追随你的众穆民是使你满足的。   使者啊! 安拉对于你和信仰者中那些追随你的人是足够的了。   哎圣人[注]啊!安拉与跟从你的信士们就使你满足了。   先知[穆圣]啊!安拉对你和追随你的信士们足够了。    
8 : 65 先知啊!你应当鼓励信士们奋勇抗战,如果你们中有二十个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如果你们中有一百个人,就能战胜一千个不信道的人;因为不信道者是不精明的民众。   圣人哪!你要鼓励众穆民格斗!你们之中若有二十个坚忍的,他们就战胜二百。你们之中若有一百,他们就战胜千个逆徒。只因他们是一伙不解悟的。   使者啊!你要鼓励信仰者去战斗,如果你们当中有二十名是坚忍的,他们就可以战胜二百人。如果你们有一百名是坚忍的,他们就可以战胜一千名不信的人, 因为他们是一群没有智慧的人。   哎圣人啊!鼓励信士们战斗吧[注1]!若是你们中有二十名忍耐者,则可打败二百人[注2];若是你们中有百名,则可战胜昧者中的千人。这是因他们是不了解者[注3]   先知啊!你当鼓励信士们奋勇战斗。假如你们中有二十个坚忍者[注],他们将能战胜二百人;假如你们中有一百个坚忍者,他们将能战胜一千个不信仰者,因为他们[不信仰者]确是没有智慧的民众。    
8 : 66 现在,真主已减轻你们的负担,他知道你们中有点虚弱,如果你们中如有一百个坚忍的人,就能战胜二百个敌人;如你们中有一千个人,就能本真主的意旨而战胜两千个敌人。真主是与坚忍者同在的。   而今,安拉给你们减轻了。 他知道你们单薄。 你们之中若有一百坚忍的,他们就战胜二百。你们之中若有一千,他们就藉安拉的相助战胜二千。安拉是和忍耐的人同在的。   现在,安拉已经减轻了你们的负担,因为他知道你们。(即使如此),如果你们有一百名坚忍的人,他们会击败二百人,如果你们有一千人,他们将会击败二千人。安拉与坚忍者同在。   现在安拉对你们减轻了[注1],他知道你们中有虚弱[注2],若是你们中百名忍耐者,则可战胜二百名。若是你们中的千名,借安拉的许诺[注3]可战胜两千人。安拉是与忍耐者同在的。   现在,安拉已减轻你们的负担,因为他知道你们尚有些薄弱,所以,假如你们中有一百个坚忍者[注],他们将能战胜二百人;假如你们中有一千人,他们奉安拉之命将能战胜二千人。安拉与坚忍者同在。    
8 : 67 先知在大地上重惩敌人之前,不该有俘虏。你们欲得尘世的浮利,而真主愿你们得享后世的报酬。真主是万能的,是至睿的。   圣人非至在地面上鏖战以后,不应享受俘囚。你们爱今生的福分。安拉爱后世。安拉是优胜的明哲的。   任何使者都不宜有战俘;除非他已征服了那地方,你们希求(今世的诱人之物——财货),而安拉却希望你们获得后世的福泽,安拉是大能的、大智的。   圣人不该有俘虏[注1],直至他踏遍了大地。你们[注2]要尘世的货色,而安拉要后世[注3]。安拉是高贵的、巧妙的[注4]   一位先知在战场上使敌人遭受重大伤亡前,不该留有战俘。你们想要今世的浮财[释放战俘所获得的赎金],而安拉愿你们要后世的报酬。安拉是全能的,最睿智的。    
8 : 68 假若没有从真主发出的以往的判决,那末,你们必为收纳赎金而遭受重大的刑罚。   设不是由安拉上先前规定了,你们必因着曾所取得的遭受巨刑了。   如果不是因为安拉以前的规定,一项悲惨的劫难就会因为你们所取得的而降临你们。   假若不是安拉早已注定的话[注1],则因你们所取得的[注2],巨刑必触及你们。   假如没有安拉已颁布的法令,那么,你们必因你们所获得的[赎金]而受重大的刑罚。    
8 : 69 你们可以吃自己所获得的合法而佳美的战利品,你们当敬畏真主。真主确是至赦的,确是至慈的。   你们就着所获的战利品吃清洁合法的吧!你们当敬畏安拉。安拉实是多恕的,特慈的。   你们现在享受你们(在战争中所)获得的合法和美好的(东西),并对安拉虔敬吧!安拉是多恕的、大慈的。   所以你们从所缴获的上,作为美好、合法地吃吧!的确,安拉是饶恕、特慈的。   你们可吃[用]你们所获得的合法而佳美的战利品。你们当敬畏安拉。安拉确是最宽恕的,特慈的。    
8 : 70 先知啊!你对你们手中的俘虏们说:「如果真主知道你们心中有善意,那末,他要把比你们所纳的赎金更好的东西赏赐你们,而且要饶恕你们。真主是至赦的,至慈的。」   圣人哪!你对手内被俘的人说:(若是安拉知道你们心中有好了,他就从你们上拿了去再把较好的赐给你们,并要饶恕你们,安拉是多恕的,特慈的。)   使者啊!对你手中的俘虏们说:“如果安拉知道你们心中的任何善念,他一定赐给你们比从你们那儿取去的更好的(东西),并且恕饶你们。安拉是多恕的、大慈的。”   哎圣人啊!你对你们手中的俘虏说:“若是安拉知道你们心中的一件好[注1],他会把比从你们上拿走的东西更好的给予你们[注2],并饶恕你们[注3]。安拉是饶恕、特慈的。”   先知啊!你当对你们手中的战俘说:“假如安拉知道你们的心里尚有善意,他必赐给你们一些比从你们那里缴获的更好的,并宽恕你们。安拉是最宽恕的,特慈的。”    
8 : 71 如果他们想欺骗你,那末,他们以前对于真主确已表示欺骗了;但真主使你战胜他们。真主是全知的,至睿的。   若是他们欲对你背信了,从前他们确对安拉背过信。而后他教你胜过他们。安拉是深知的明哲的。   如果他们欺骗你,他们就已先对安拉欺骗了,他使你对他们有权。安拉是深知的、睿智的。   若是他们[注1]想欺骗你,他们确已在以前欺骗过安拉[注2],而他是对他们有能力的[注3],安拉是全知的、巧妙的。   假如他们想背叛你[穆圣],那么,他们以前确已背叛安拉[注]。因此,他使你战胜他们。安拉是全知的,最睿智的。    
8 : 72 信道而且迁居,并以自己的财产和生命为真主而奋斗的人和款留(使者),赞助(正道)的人,这等人互为监护者。信道而未迁居的人,绝不得与你们互为监护人,直到他们迁居;如果他们为宗教事而向你们求援,那末,你们应当援助他们,除非他们的敌人与你们有盟约关系。真主是明察你们的行为的。   的确,一般归信、迁居、用自己的财产生命,在安拉之道上奋斗的人,和一般安排住所,并予以扶助的人,他们是彼此一个维护一个的。一般归信而未迁移的人,非至他们迁移以后,你们不要维护他们一事。若是他们为着教门求你们相助了,你们自当相助:除非对于彼此之间有约的那一伙人。安拉看得见你们所作的。   那些已经信仰的并且离开他们的家园用他们的财产与生命在安拉的道上奋斗的人,和那些接待他们及协助他们的人,这些人是患难与共、息息相关的朋友(互相保护的朋友)。而那些已经信仰,但未离开他们的家园的人,在他们离开之前,你没有保护他们的责任。如果他们在宗教事务上求你协助,那么,你就有责任协助(他们),除了是(要求你们协助他们去)对付一伙与你有契约的人。安拉是看见你们作为的。   的确,那些归信、迁移并用自己的钱财、生命为安拉之道参加吉哈德者[注1],以及那些收容[注2]并支援者们[注3],这些人互为挚友[注4]。那些归信并未迁移的人,你们同他们的挚友关系则没有什么[注5],直至他们迁移[注6]。若是他们为宗教向你们求援时,你们应援助他们[注7],除非是对那些人,即你们与他们之间有约的人[注8]。安拉对你们的作为是全观的。   凡信仰、迁移并用自己的财产和生命为安拉之道奋斗[注]者,以及[为他们]提供庇护和援助的人,这些人彼此是盟友。凡信仰而未[与穆圣一起]迁移者,你们[穆斯林]没有任何责任保护他们,除非他们迁移。假如他们在宗教方面向你们求助,那么,你们便有责任帮助[他们],但对付你们与他们之间有盟约的民众则不然。凡是你们所做的,安拉是全视的。    
8 : 73 不信道的人互为监护人。如果你们不遵守这个命令,那末,地方上将要发生迫害和大乱。   逆徒们是彼此一个维护一个的。若是你们不实行去作,地上就发生巨祸与大坏了。   那些不信的人彼此互助。除非你们也彼此互助,地上就会(出现)迫害和大规模的混乱。   那些昧者们,他们互为挚友[注1],若是你们不作它[注2],则是在地上的磨难和大的坏事。   不信仰者彼此是盟友,假如你们[穆斯林]不这样做[穆斯林互为盟友],那么,大地上必有战争和大乱。    
8 : 74 信道而且迁居,并且为真主而奋斗的人和款留(使者),赞助(正道)的人,这等人确是真实的信士,他们将获赦宥和优厚的给养。   一般归信、迁居、并在安拉之道上奋斗的人,和一般安排住居,并予以扶助的人,均是真归信的。他们可获饶恕与高贵的给养。   那些信仰而且离开家园在安拉的道上奋斗的人,和那些接待他们及协助他们的人,这些人都是真正的信仰者。给他们的是恕饶和丰富的给养。   那些归信、迁移、并为安拉之道参加吉哈德者和那些收容和支援的人们,这些人,他们是真信士,他们享受饶恕和美好的食禄[注]   凡信仰、迁移并为安拉之道奋斗者,以及[为他们]提供庇护和援助的人,这些人确是真信士,他们将获得宽恕和丰富的给养[乐园]。    
8 : 75 此后信道而且迁居,并与你们共同奋斗的人,这等人是你们的同道。骨肉至亲互为监护人,这是载在天经中的,真主确是全知万物的。   一般在此以后归信、迁居、并随同你们奋斗的人,均属你们一类的。有血亲关系的人,在安拉的经典上是彼此一部分最宜于一部分的。安拉实是深知万事的。   那些后来信仰并离开家和你们一同奋斗的人,他们是你们的同道。但在安拉的法典上,血亲是彼此更亲近一点的。安拉是深知万物的。   那些在以后[注1]归信、迁移和同你们一齐参加吉哈德者,这些人是你们中之一,有亲属关系者,他们在安拉的经典[注2]中是应该的。的确,安拉是全知万物的[注3]   凡此后信仰、迁移并同你们一起[为安拉之道]奋斗者,这些人是你们的同道。但依安拉的法令,同宗互为至亲。安拉确是全知万事万物的。