章:节 | 马坚译本 | 王静斋译本 | 仝道章译本 | 马金鹏译本 | 马仲刚译本 |
86 : 1 | 以穷苍和启明星盟誓, | 试思天与夜来者—— | 凭天空和夜间的访客(夜来客)。 | 以天和启明星[注]发誓, | 以天体和启明星发誓, | |||||
86 : 2 | 你怎能知道启明星是什么? | 你从何知道夜来者是甚么? | 要怎样向你表达(解释)什么是夜间的访客呢? | 什么使你知道塔雷各是什么? | 你怎能知道启明星是什么? | |||||
86 : 3 | 是那灿烂的明星。 | 贯穿的明星—— | (它是)闪亮的星。 | 是光芒四射的星。 | 那是灿烂的明星, | |||||
86 : 4 | 每个人,都有一个保护者。 | 每一个人皆有一个看守他的。 | 人人都有一位监护者(在注视他)。 | 每个人,都有一位卫护者[注]。 | 每人都有一位监视者[天使监视并记录人的善恶]。 | |||||
86 : 5 | 人应当想一想,他自己是用什么造成的? | 人类当参看他由什么上受造? | 所以要让人去想想他是由什么造化的! | 所以人要看看[注]他是从什么上受造的。 | 人应想一想自己是用什么造成的。 | |||||
86 : 6 | 他是射出的精液造成的。 | 他由倾出来的一点精水上被造了。 | 他是由(一般)涌出的液体所造化的, | 他受造于一种涌出的液体[注], | 他是用一滴射出的精液造成的, | |||||
86 : 7 | 那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。 | 那点精水出自脊骨与胸骨。 | 那是由脊梁骨与肋骨之间流出的。 | 是从脊骨[注1]和胸骨[注2]间出来的。 | 那精液是从脊骨和肋骨间流出的。 | |||||
86 : 8 | 真主确是能使他复原的, | 真主实是能于恢复他的。 | (安拉)的确能恢复他的(生命)。 | 的确,他对使他归回上[注]确是大能的。 | 他[安拉]的确能使他[死者]复活。 | |||||
86 : 9 | 那是在一切秘密被揭穿之日。 | 当种种机密暴露的那一日, | 在隐密(的思想)被揭露的那天, | 在一些良心[注]受到考验之日, | 在那日,一切隐秘之事[如善恶,拜功,斋戒等]都要受检验。 | |||||
86 : 10 | 他绝没有能力,也没有援助者。 | 在他无有力量,也无有一个相助的。 | 那时他将没有力量,也没有援助者。 | 则他便没有能力[注]没有援助者了。 | 他[人]无能为力,也没有任何援助者。 | |||||
86 : 11 | 以含雨的云 | 试思有雨的天 | 凭降下甘霖的天, | 以有雨水[注]的天, | 以反复降雨的云发誓, | |||||
86 : 12 | 和有缝的地发誓, | 和有植物的地。 | 和(使树木生长而)裂开的大地。 | 和以有裂缝的地[注]发誓: | 以裂开[让植物生长]的大地发誓, | |||||
86 : 13 | 这确是分别真伪的言辞, | 它实是分明的言语。 | 这(古兰)是确定性的话(分别是非的语言)。 | 的确,它是分辨之言[注], | 这[《古兰经》]确是分辨真伪的言辞, | |||||
86 : 14 | 这不是笑话。 | 它绝不是戏言。 | 它不是无益的戏言。 | 而它不是戏语。 | 这不是戏言。 | |||||
86 : 15 | 他们必定要用计谋, | 的确,他们施诡计, | 他们在计划(一件阴谋对付你)。 | 的确,他们[注]玩弄诡计, | 他们的确搞阴谋[谋害穆圣], | |||||
86 : 16 | 我也要用计谋。 | 我报复诡计,报复诡计。 | 我也在设计(一个计谋对付他们)。 | 我用计谋宽容他们[注]。 | 我也有计谋[对付他们的阴谋]。 | |||||
86 : 17 | 所以你当宽限不信道的人们,你当宽限他们一下。 | 你要姑容不信的人。你要放任他们片刻。 | 因此,你要给不信的人一点缓延,并温和地对待他们(一会儿)。 | 所以你[注1]要宽容昧者们!要慢慢[注2]宽容他们! | 因此,你[穆圣]当宽延不信仰者,你当暂时宽延他们。 |