關於【古蘭經】的簡訊 

 【古蘭經】最新詮釋 

馬來西亞伊斯蘭專家協會已將由敘利亞大爾林瓦赫伯•則海利博士編寫的一套最新【古蘭經】詮釋譯為馬來文並正式出版。 這套詮釋的書名是<艾爾-穆尼爾>(Al-Muneer),在敘利亞已經八次再版,受到阿拉伯世界伊斯蘭學者的極高評價。 馬來西亞伊斯蘭專家協會獲得了大馬士革達爾菲克赫出版社的同意,把這套書翻譯成馬來文,首先在馬來西亞發行。 則海利博士撰寫過許多著名的現代伊斯蘭著作,享有最高盛名的是他的一部關於現代伊斯蘭法學的論著,該書已經發行了23版。 

馬來西亞伊斯蘭專家協會再次把【古蘭經】翻譯成馬來文。 一切翻譯和出版工作都有專家小組分工負責,進行認真校對和研究。 被邀請參加伊斯蘭書籍研究、翻譯、校對和出版工作的專家和教授都是品學兼優的當代大伊瑪目和大學教授。 (IINA, 08/29/2001 )


  【古蘭經】希伯萊譯文新版完成

由埃及伊斯蘭最高委員會主持的【古蘭經】最新希伯萊文和斯瓦希里文翻譯工作宣告竣工。 斯瓦希里是非洲中部主要的語言,說斯瓦希里語的大部份非洲國家和民族都是穆斯林,因此標準斯瓦希里文字的【古蘭經】譯文是千百萬穆斯林的迫切要求。 

希伯萊文是以色列猶太民族的語言,根據埃及伊斯蘭宣教部部長希穆迪•馬哈穆德博士對國際伊斯蘭通訊社記者介紹,以色列已經把【古蘭經】用他們的希伯萊文翻譯過五次,每種譯本都有意識地進行歪曲,充滿錯誤,凡是想研究伊斯蘭的猶太人都受到了欺騙和誤導,因此,翻譯和發行希伯萊文正確【古蘭經】譯本是穆斯林國家的重大責任。 (IINA, 08/19/2001 ) 


  【古蘭經】賽,400人得獎 

8月23日,在艾資哈爾大學舉行的最隆重的一次埃及全國【古蘭經】誦讀比賽,有400名選手獲得不同的獎勵。 參賽的選手來自艾資哈爾大學的各分校院系以及全國各地,政府撥款850萬埃鎊作為獎金分發給獲獎的選手,成為一次最大規模的伊斯蘭教育和宣教活動。 (IINA, 08/28/2001 ) 

[首頁] 

最後更新日期:2001年09月05日