你的位置:伊斯蘭之光 >> 主頁 >> 穆斯林資訊 >> 國際快訊 >> 詳細內容 在線投稿

惡意炒作伊斯蘭語詞 製造伊斯蘭恐懼症

排行榜 收藏 打印 發給朋友 舉報 來源: 本站原創    作者:侯賽因
熱度3850票  瀏覽326次 【共0條評論】【我要評論 時間:2010年11月09日 14:57

近年來,一些伊斯蘭語詞被西方媒體惡意炒作,藉以製造伊斯蘭恐懼症。如“費特奈”(叛亂)、“泰季亞”(自我保護)、“吉哈德”(聖戰)、“哈裡發” 、“沙裡亞” 等伊斯蘭語詞被收錄到荷蘭語字典中,其目的是在荷蘭民眾中散佈所謂的伊斯蘭恐懼症。

一些荷蘭的政治家和學者,以及記者在接受半島衛視採訪時說:為醜化伊斯蘭語詞對荷蘭的影響,在威爾德斯領導下荷蘭極右人士採取的方式是:故意炒作一些居心叵測的作家,以及其作品中使用的伊斯蘭語詞,藉以散佈對伊斯蘭的恐懼,仇恨伊斯蘭,仇恨穆斯林。

上周,荷蘭反伊自由党成員,馬丁·布斯曼推出他的新書——《假幣推銷中的精英》——而引發對該問題爭論。在這本新書中,馬丁·布斯曼批評了荷蘭左派政治,並用拉丁語字母拼寫了一些在觀察家看來,令人感到恐懼的阿拉伯語的語詞。

位於荷蘭的歐洲伊斯蘭大學的主管,奈迪姆·巴赫加特·凱比拉博士對此譴責說:這是威爾德斯領導下的荷蘭右翼,在處理宗教詞彙而採取的別有用心的策略,其方式是散佈對伊斯蘭的恐懼。他指出:為方便荷蘭各所大學的學生查閱和理解,現今許多阿拉伯語的宗教術語已經添加到荷蘭語中。

倫敦大學主講伊斯蘭課程的教授,毛裡斯·伯傑則認為:威爾德斯所領導的自由党炒作如“泰格亞”(偽裝以保護自身)這樣的新詞,其目的是慫恿穆斯林欺騙和說謊。對威爾德斯和他的手下所刻意炒作這些詞彙的做法,毛裡斯表現出非常的不滿,他說:“威爾德斯怎麼能這樣肆意炒作這些,連自己都不清楚其含義的伊斯蘭術語。‘泰格亞’這個詞是中世紀的術語,跟當下沒有絲毫的聯繫。”

荷蘭在野黨——工党——女議員,納巴哈特·拜伊陸格指責威爾德斯在使荷蘭伊斯蘭化,她說:“威爾德斯通過他所傳播的術語和詞彙而竭力讓年輕人歸信伊斯蘭,這些術語甚至連穆斯林自己都不知道其準確含義。”

土耳其裔的納巴哈特進一步補充說:在她的生活中,她從未聽到威爾德斯所說的“泰格亞”這個詞。

荷蘭綠党領袖費瑪·哈斯瑪指責威爾德斯,認為他的政治就是“煽動”人們敵視穆斯林。她指責威爾德斯使用“泰格亞”這樣的詞彙無異於是在向社會上投擲毒藥。

荷蘭記者,電臺主持人,奴維拉·羅斯科在接受半島衛視的採訪時說:“有好幾個阿拉伯語詞彙”已經被一些別有用心的機構有意歪曲,或被無知地醜化了,以至於說道“穆斯林”一詞就暗含著相應的,被歪曲了的意思。

她進一步補充說:“我不認為現在的穆斯林能夠自豪地說出類似‘吉哈德’、‘血腥’、‘沙裡亞’這些已經被歪曲了的伊斯蘭語詞。”

針對荷蘭右翼人士歪曲伊斯蘭語詞,偏離原有含義的問題,努爾丁在其主持每週專欄中問道:“我是否還應該重新學習伊斯蘭?”

這位穆斯林主持人在其主持的節目中,接到很多要求他解釋“泰格亞”含義的電話,這些人都是在聽到荷蘭右翼領袖,威爾德斯地該詞的歪曲解釋後,紛紛電話致電詢問該詞的真實含義。

值得指出的是:一系列的研究表明,荷蘭語中收錄了許多荷蘭商人從阿拉伯-伊斯蘭國家帶回來的阿拉伯語詞彙。此外,荷蘭語還在荷蘭在對印尼殖民四百年間吸納了大量的伊斯蘭語詞。

 


感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。
TAG: 伊斯蘭 恐懼
頂:184 踩:161
對本文中的事件或人物打分:
當前平均分:-0.21 (840次打分)
對本篇資訊內容的質量打分:
當前平均分:-0.22 (841次打分)
【已經有1824人表態】
515票
感動
455票
路過
404票
高興
450票
同情
上一篇 下一篇
發表評論

網友評論僅供網友表達個人看法,並不表明本網同意其觀點或證實其描述。

查看全部回復【已有0位網友發表了看法】