澳洲發行對穆斯林用語手冊
這是一本別開生面的日常生活用語手冊﹐主要對象是澳大利亞的警察和政府公職人員﹐要求他們學會理解和尊重伊斯蘭﹐不要傷害穆斯林的感情。 編輯出版這本手冊的主辦單位是澳大利亞多元文化基金會與維多利亞省公安局﹐基金會會長哈斯‧戴拉爾7月20日星期一對《世紀報》記者說﹕“暴力極端份子是客觀存在的事實﹐但是我們必須就事論事﹐以個案處理﹐不要牽扯到任何社會群體﹐把一群人都看成壞人。”
維多利亞省反恐與緊急事務處副處長斯提芬‧方塔那說﹐這本書﹐其實是一部新解詞典﹐是澳大利亞社會公職人員說話時應當特別注意的日常用語。 他說﹐計劃在今年年底前﹐維多利亞省的所有警員和政府工作人員人手一冊﹐成為他們對公眾說話的指南。 他說﹐這不是一本新書﹐早先剛一問世就引起全國重視﹐在各地自動複製和傳播﹐現在是水到渠成變成了一本全國性公眾讀物。 這本書向公務人員提出許多說話的禁忌﹐如“伊斯蘭恐怖主義”﹑“伊斯蘭法西斯”和“溫和派的穆斯林”等等﹐這些話不許說。 在“中東人形像”一章中﹐特別指出﹐以人種的膚色和面像來斷定誰是恐怖分子﹐這是極其荒謬的愚昧行為。 方塔那說﹕“第一個必須禁止的術語是‘反恐戰爭’﹐這個詞給人的印象是﹐我們在開展一場全球戰爭﹐所有的穆斯林都是敵人﹐而穆斯林認為﹐我們在向伊斯蘭開戰。”
澳大利亞不是禁止羞辱伊斯蘭日常用語的第一個國家﹐西方許多國家早有先例﹐為政府公職人員解釋伊斯蘭術語的確切定義﹐避免任意亂用。 當2006年澳地利擔任歐盟輪執主席的時候﹐澳地利政府就向歐盟國家發佈過一本伊斯蘭現代用語手冊﹐其中羅列了經常錯誤使用的伊斯蘭和穆斯林用語﹐要求所有歐洲國家改變對穆斯林的歷史成見﹐例如必須停止使用的詞語“伊斯蘭恐怖主義”。
英國政府對他們的外交官和政府發言人三令五申告誡停止使用“反恐戰爭”這個政治術語。 英國的文件說﹐諸如此類的錯誤術語只能是給政府幫倒忙﹐因為反而加強了極端份子搗亂和破壞的信心。 “反恐戰爭”這個術語的原創者是美國前任總統布什﹐他本人對這個詞的傳播和惡劣影響感到後悔﹐例如2008年在布什下臺前美國政府公佈的最新政治術語中宣佈這個詞作廢﹐禁止各級外交官和政府官員繼續使用。
澳大利亞負責這本書的主管單位表示﹐書中的內容﹐早在政府許多部門傳達過﹐希望全國人民改變錯誤的認識和說話習慣。 戴拉爾會長說﹐必須消除人們把伊斯蘭同恐怖主義和暴力相聯繫的錯誤概念﹐他說﹕“國內的穆斯林和非穆斯林都希望﹐沒有必要興師動眾﹐為了改變說話習慣再搞一次社會運動。 他們只希望我們的工作人員說話注意就可以了﹐實事求是﹐不必矯枉過正。”
高級警官方塔那說﹐這本手冊的主要目的是希望在反恐年代裡成長的年青人改變他們對穆斯林的錯誤概念﹐認為他們是外來“異類”。 他說﹕“有許多情況是﹐說話者無意﹐而聽者有心。 一句平常話﹐可能引起一場社會糾紛。” 澳大利亞對穆斯林的歧視﹐是從2001年美國“9-11事件”之後開始的。 這個影響面很大﹐大多數澳大利亞居民把三十萬穆斯林都看成是恐怖分子嫌疑﹐無端地造成澳大利亞的“反恐”局勢特別緊張。 政府的調查發現﹐澳大利亞的穆斯林這些年來一直生活在恐懼中﹐承受很大的社會壓力。 例如2007年由澳大利亞社會思考組織(IDA)進行的社會調查發現﹐絕大多數澳大利亞居民認為﹐伊斯蘭是對這個國家日常生活是最大危險。
戴拉爾說﹐這本手冊將改變一些社會現實﹐廣大民眾與穆斯林居民的彼此恐懼會逐漸消除。 他說﹕“要改變民眾的語言是困難的﹐但是通過政府官員做起﹐把錯誤的術語過濾出去﹐情況會發生轉變。 我們真正須要轉變的不是怎樣說話﹐而是要轉變思想。”
感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。