你的位置:伊斯蘭之光 >> 主頁 >> 文化與藝術 >> 藝術魅力 >> 詳細內容 在線投稿

具有強烈的伊斯蘭文化元素的正德青花瓷器

熱度6318票  瀏覽1295次 【共0條評論】【我要評論 時間:2014年1月09日 17:07

明宣德無擋尊

明代青花瓷器以阿拉伯文、波斯文為裝飾始見於明初永宣時期。明永樂青花臥足案、宣德青花無擋尊等器物上均有阿拉伯文飾樣,是這一時期的代表作品。然而以大段《古蘭經》和《聖訓》以及讚頌真主的字句為主的裝飾內容,僅見於正德時期。這些瓷器上的裝飾內容多是宣揚伊斯蘭教義,按常理是應阿拉伯地區群眾所需而制,但這類器物卻有著自己獨特的造型風格,與明代永宣時期仿製阿拉伯地區金屬器、陶器、玻璃器等器物有所不同。在目前存世的以阿拉伯文、波斯文為裝飾的正德青花瓷器中,器物類別主要以碗、盤、罐為主,另有香爐、插屏、燭臺、筆山、蓋盒等日常生活用具,功能上多符合中國人的生活習慣,與同時期官窯瓷器造型基本相同。

明正德青花插屏 英國大維德基金會藏

明正德瓷器上的阿拉伯、波斯文字多被書寫在菱形或正方形開光體構圖內部,以使所書寫的伊斯蘭教教義醒目突出。此類器物中,最為典型的是收藏於英國大維德基金會的明正德青花插屏,器形呈長方形,座與器物連為一體。插屏兩面均以纏枝花承托一個大的圓形內套菱形開光,內書阿拉伯文字,可譯為“真主說一切清真寺都是真主的,故你們應當祈禱真主而不要祈禱任何物,當真主的僕人起來祈禱他的時候,他們幾乎群起而攻之,而你說:我只祈禱我的主,我不以任何物配他”。這段文字出自於《古蘭經》第七十二章“精靈”一段。紋飾下部方線框內書有“大明正德年制”楷款。因而可見得這件青花插屏是屬官窯器物,與文房四寶同類,放置書案可供欣賞之用。


感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。

頂:277 踩:265
對本文中的事件或人物打分:
當前平均分:-0.53 (1404次打分)
對本篇資訊內容的質量打分:
當前平均分:-0.26 (1249次打分)
【已經有3123人表態】
935票
感動
690票
路過
708票
高興
790票
同情
上一篇 下一篇
發表評論

網友評論僅供網友表達個人看法,並不表明本網同意其觀點或證實其描述。

查看全部回復【已有0位網友發表了看法】