阿富汗歪譯古蘭經者被捕

阿富汗一名故意歪曲翻譯《古蘭經》的賣國賊在通往巴基斯坦的邊防站被阿富汗警方逮捕﹐他的翻譯在國內被學者們揭露後﹐掀起抗議浪潮。 阿富汗大法官阿布杜拉'薩伯特星期日(11月5日)對路透社記者說﹕“歐斯'澤勒麥在準備逃離國境時被捉拿歸案。”
美國在“9-11事件”之後﹐驀然向阿富汗發動軍事入侵﹐六年來﹐阿富汗被北約國家佔領﹐並且成立許多外國公司在阿富汗經營。 根據初步調查﹐澤勒麥是受外國公司收買﹐故意篡改《古蘭經》﹐在他翻譯的達里波斯語《古蘭經》中對許多重大問題﹐有意改變原意﹐企圖欺騙阿富汗穆斯林。 例如對穆斯林飲酒﹑施捨﹑通姦﹑同性戀等社會問題﹐他按照西方社會的生活標準﹐改變《古蘭經》經文。 篡改《古蘭經》是西方殖民主義侵略穆斯林國家的惡毒伎倆之一﹐因為他們仇恨伊斯蘭﹐企圖從信仰根本上改變真主的啟示﹐挑動穆斯林內部分裂﹐互相對抗。
達里波斯語﹐是波斯語系中一個重要分支﹐在阿富汗及其週圍地區是最流行的方言﹐可以同附近正宗波斯語民族互相溝通﹐而且保持傳統阿拉伯字母拼寫。 澤勒麥故意錯譯的《古蘭經》改名為《純潔古蘭》﹐第一版印刷數千冊﹐免費贈送﹐流傳甚廣。 新印的偽經﹐剛一出籠﹐就被人們識破﹐引起一場政治風暴。 全國各地民眾抗議示威﹐要求嚴懲伊斯蘭叛徒賣國賊。
首都喀布爾和北方文化城市塔盧坎﹐都有數萬大學生上街遊行。 阿富汗東南部尼姆魯茲省﹐數百名伊瑪目和伊斯蘭學者舉行抗議示威。 某一位國會議員說﹐澤勒麥原是一名新聞記者﹐與佔領阿富汗的外國人打得火熱﹐甘心賣教求榮﹐從根本上改變阿富汗穆斯林的信仰。 他說﹕“他的行為構成比拉什迪更為嚴重的罪過。” 拉什迪是英國一名印度裔不出名作家﹐為了討好西方賣書掙錢﹐不惜羞辱伊斯蘭寫了一部小說《魔鬼的詩篇》﹐激起全世界穆斯林憤怒抗議。 據阿富汗警方秘密調查發現﹐澤勒麥受到外國情報和安全機構暗中保護﹐因為他背叛伊斯蘭有功﹐是西方佔領軍的忠誠奴才。
在全國民眾的壓力下﹐阿富汗國會上議院在細緻審閱這本偽經之後通過決議﹐宣佈《純潔古蘭》是非法作品﹐並且通緝逮捕翻譯者。 接收外國經濟資助的出版公司﹐難辭其咎﹐被列為陰謀集團﹐出版社發行人也同時被捕。
(《伊斯蘭之光》綜合報導﹔www.islamonline.net/servlet/Satellite?c=Article_C&cid=119304…)
感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。

