你的位置:伊斯蘭之光 >> 主頁 >> 神聖的古蘭 >> 古蘭經研究 >> 詳細內容 在線投稿

《古蘭經》研究

排行榜 收藏 打印 發給朋友 舉報 來源: 伊斯蘭之光    作者:伊斯蘭之光
熱度3328票  瀏覽551次 【共0條評論】【我要評論 時間:2008年7月13日 13:07

二、《古蘭經》的彙集整理

  其所以稱之為彙集,是因為學者們認為有兩種情況。

  第一種:以背記的內容彙集,其中 《古蘭經》的彙集者也都是它的背誦者。

  第二種:以分散的記錄資料彙集《古蘭經》。所有這些資料只是章節或經文排列次序不同,而整個一章經文記錄在一頁上是有限的,故根據已知順序,把分散于許多單頁的經文章節排列、並匯總為一部。

  首先是根據背誦記憶的資料彙集《古蘭經》

  穆聖是背誦者,也是最先的彙集者。背誦《古蘭經》對同時代的一些聖門弟子而言也許容易,因為這些聖門弟子酷愛學習和背誦《古蘭經》。為此,穆聖時代的背誦者多不勝數,而依靠口頭背誦《古蘭經》就成了這個民族的一大特點。伊本'兆茲說:“《古蘭經》的傳播依靠背記在心間的口碑式相傳,而不是彙錄在書本上,這是安拉對這個民族最尊貴的特慈。”歷代穆斯林們都非常重視背記《古蘭經》,這種情況一直延續至今。

  其次,《古蘭經》的彙集還包括穆聖時代和穆聖歸真後對各種經文的整理記錄。這項工作歷經了伊斯蘭最初的三個時期,分為三個階段。

  第一階段:穆聖時代《古蘭經》的整理工作

  記錄啟示是穆聖最先允許採納的方法,這種方法始于穆聖時代的聖門弟子,如阿裏、穆阿維葉、艾比'本'克爾拜、宰德'本'沙比特。每當《古蘭經》降示,穆聖就命令他們記錄,給他們指出經文在章節中的位置,以便筆頭記錄與口頭背誦相一致。在此之前,歷時啟示開始時,穆聖還沒有命令他們記錄,他們自己便開始記錄降示的經文。他們常把它記在棗椰樹枝上(剝掉棗椰葉子寫在葉柄寬的一頭),記在肩胛上(駱駝和羊的胛骨曬乾後寫在上面),記在一些散片上(一些皮革、樹葉、紙片),記在白石片上。

  宰德'本'沙比特傳述說:“我們曾在穆聖處整理散片《古蘭經》。”這些都是穆聖時代記錄啟示的簡易書寫工具,這一切只能證實聖門弟子那時記錄《古蘭經》承受多大的困苦,可當時再沒有比這些原始、低劣的方法更為簡便的工具。他們把這些書寫的《古蘭經》章節併入了記錄資料。

  吉卜利天使每年齋月的夜晚都和穆聖核對《古蘭經》。阿拔斯的兒子阿卜杜拉傳述:“穆聖是人們中最幸福的人,最幸福的時刻是齋月吉蔔利會晤他的時候。齋月每夜吉卜利天使都要會晤他,給他教授《古蘭經》。”當時聖門弟子們都要把他們記錄書寫的《古蘭經》呈給穆聖校閱。穆聖歸真後,《古蘭經》或者背記於人們心間,或者記錄於冊本,只是其章節和經文因此分散而排列不同,各章經文自成一體,沒有彙集成一部經典,因為這需要時間。穆聖生前時常期盼著啟示下降,但由於某個問題或許後面的啟示命令停止前面啟示的執行,因而穆聖沒把它彙成整部。海兌布說:“穆聖之所以沒把《古蘭經》彙集成冊,因為那裏他期待著停止一些律例和讀法的經文降臨。當《古蘭經》的降示以穆聖歸真而告終時,安拉啟迪正統哈裏發們履行他為該民族保護《古蘭經》的真實諾言。參見“我確已降示教誨,我確是教誨的保護者”(15:9)。這項工作經歐默爾建議,艾卜'伯克爾時代已經開始。

  第二階段:艾卜'伯克爾時期《古蘭經》整理工作

  穆聖歸真後由於部分阿拉伯人背離了伊斯蘭教,艾卜'伯克爾面臨著非常複雜的局面,發生了許多戰爭。穆聖歸真的第二年,發生了“葉麻默戰役”,眾多背誦者參加了這場戰役,伊斯蘭軍隊平息了這次叛亂。但有七十位能背誦《古蘭經》的聖門弟子以身殉教。歐默爾對此非常擔憂,他擔心《古蘭經》散失,便找艾卜'伯克爾,向他建議收集整理《古蘭經》。葉麻默那場激烈的戰鬥犧牲了許多背誦《古蘭經》的人,他擔心其他一些戰場的激戰也會奪取他們的生命,擔心《古蘭經》會散失,被遺忘。艾卜'伯克爾憎惡這種想法,對他來說做穆聖沒有做過的事是很難的。歐默爾不斷地向他建議,直到艾卜'伯克爾認識到此舉的重要性。於是他就委派在讀寫、理解方面有影響的重大事件的見證人宰德'本'沙比特來完成這項工作。當艾卜'伯克爾向他講述了歐默爾的建議時,宰德對此事也像艾卜'伯克爾以前那樣反對。經過反復蹉商最終宰德想通了,接受了這種想法,他深知此項工作的重要性,它將是伊斯蘭世世代代凝聚的核心。宰德'本'沙比特依靠背誦者背記的內容和記錄者的筆的頭資料開始實施這項艱巨任務。整個工作按照艾卜'伯克爾的命令,任何一節經文必須有背誦和記錄這兩方面的依據來完成。

  艾卜'伯克爾整理全部《古蘭經》只用了一年時間。阿裏'本'艾比'塔里布說:“願主賜福艾卜'伯克爾,他是第一個從散片中整理天經的人。”歐默爾被載入史冊,他是獻策者。同時宰德'本'沙比特也被載入史冊,他是這項工作的實施者。

  第三階段:歐斯曼時期《古蘭經》整理工作

  伊斯蘭所開拓的疆域十分遼闊,各地《古蘭經》讀法時有差異。人們大都按照派往他們那裏的使節的讀法誦讀,致使部分讀法和內容與《古蘭經》原降示的讀法大不相同。當他們在某個開拓的戰場聚集時,他們驚奇地發現了這些差異,儘管大家認同一切都依靠主的使者,儘管他們儘量使用標準語音,還是導致了爭執和矛盾的發生,這一弊端必須擯除。在亞美尼亞和阿塞拜疆征服戰役中伊拉克人候宰斐'本'葉曼看到誦讀方面差異很大,每一派都各自為政,各行其事,就無可奈何地向哈裏發歐斯曼稟報,他說:“在這個民族對天經就要像猶太教和基督教徒那樣分裂之前,你趕快設法挽救吧!”。歐斯曼派人去哈福賽那裏,要她提供在她那裏存放的《古蘭經》,抄寫幾部後再返還給她,哈福賽答應了,就派人把這部《古蘭經》給歐斯曼送去。歐斯曼命令宰德'本'沙比特、阿卜杜'本'古伯爾、賽義德'本'阿綏、阿卜杜拉赫曼'伊本'哈裏斯抄寫數部。歐斯曼對三個古萊氏族成員說:“倘若你們為《古蘭經》詞語而與宰德的意見不同,那麼,你們照古萊氏的方言抄寫吧!因為《古蘭經》是依他們的方言而降示的”。他們抄完後,歐斯曼把那部《古蘭經》還給了哈福賽。遂後給每個穆斯林的城市送去一本由這四人委員會監督整理的《古蘭經》,並下令將其他任何單篇或合本的《古蘭經》一律焚毀。

  這些影響已證實讀法方面的分歧,並不是候宰斐'本'葉曼一個人感到害怕,而其他聖門弟子都有同感。大家所以熱衷於此事是擔心由此而產生正教變向,正道脫軌。歐斯曼的舉措贏得了聖門弟子的一致贊同,他們欣然允諾,繼而領命執行。眾聖門弟子認為歐斯曼的行動是理智的、絕對必要的和正確的。歐斯曼和聖門弟子協商放棄的原來六種方音,這次就被舍去了,因而世人才得以被團結在一部經典,一種語言上。

  艾卜'伯克爾與歐斯曼整理《古蘭經》的區別

  從整理《古蘭經》的動機和方法方面可研究出艾卜'伯克爾和歐斯曼整理《古蘭經》的不同之處。首先從動機看,艾卜'伯克爾整理《古蘭經》的動機是:擔心背誦者犧牲,因激烈的戰鬥奪取了許多背誦者的生命,他們的犧牲也帶走了背誦的天經。歐斯曼的動機是:讀法方面有很多差異,通過聖門弟子,這些分歧在各地出現並擴展,而且以訛傳訛。他本人在麥迪那也親自覺察到這些現象。

  其次是方法方面:艾卜'伯克爾“整理”是把原來散記在一些布片、胛骨、樹幹上的經文抄寫下來,按章節順序排列,並把它彙集成一部經典。它還保留著沒有舍去的讀法,包括當初《古蘭經》降示的那七種方音的讀法。至於歐斯曼'本'阿凡的“整理”則是從七種方音讀法中抄寫其中一種,旨在把穆斯林大眾團結在一部經典、一種語言上,讓人們除去另外六種讀法,按照唯一的一種語音誦讀《古蘭經》。

  人們普遍認為歐斯曼是《古蘭經》的整理者,其實不然。當時伊拉克人和敘利亞以及其他一些城鎮的人在讀法上產生了嚴重的分歧,歐斯曼擔心由此會出現混亂,而只是與同時代的遷士和輔士們在《古蘭經》讀法問題上通過協商,把人們集中到一種讀法上。

  追溯當初降示的七種方音的《古蘭經》整理者,應是艾卜'伯克爾'筍迪格。史冊載入了歐斯曼的功績,他剷除了弊端、禍根,把它消滅在萌芽狀態。給人們固定了一種讀法,從而斷絕了人們中的分歧因素。隨著光陰推移、時局變遷,在節外生枝、背離正道之事層出不窮的情況下保護了《古蘭經》。概括地講,第一部《古蘭經》,也就是當今穆斯林通用的經典,是經聖門弟子的建議,在艾卜'伯克爾時期整理的,歐斯曼時期重新抄寫數部分發給各地穆斯林。這一點穆斯林一致同意,而這“一致贊同”已證實兩者整理的確實是安拉的語言。


感謝流覽伊斯蘭之光網站,歡迎轉載並注明出處。

TAG: 古蘭研究
頂:150 踩:157
對本文中的事件或人物打分:
當前平均分:0.07 (815次打分)
對本篇資訊內容的質量打分:
當前平均分:-0.14 (818次打分)
【已經有1387人表態】
384票
感動
340票
路過
325票
高興
338票
同情
上一篇 下一篇
發表評論

網友評論僅供網友表達個人看法,並不表明本網同意其觀點或證實其描述。

查看全部回復【已有0位網友發表了看法】