بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ |
|
١ أَرَأَيْتَ الَّذِي يُكَذِّبُ بِالدِّينِ |
|
你曾見否認報應日的人嗎?(1) 简释: 1. 安拉以疑問方式開始此章,旨在引起讀者的注意。 |
|
٢ فَذَٰلِكَ الَّذِي يَدُعُّ الْيَتِيمَ |
|
他就是那個呵斥孤兒,(2) 简释: 嫌棄孤兒,及對孤兒沒有憐憫之心的人,是其否認報應日的重要表現之一。對穆斯林而言,善待與照顧孤兒是應盡的責任與義務。 |
|
٣ وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ |
|
且不勉勵人賑濟貧民的人。(3) 简释: 這樣的人因不相信或否認報應日,自私自利,缺乏憐憫之心,不僅自己吝嗇不願意照顧孤兒及貧窮人士等弱勢群體,而且也不鼓勵他人施濟行善。 |
|
٤ فَوَيْلٌ لِلْمُصَلِّينَ |
|
傷哉!禮拜的人們,(4) 简释: 這是對禮拜者們的提醒與警示,當信仰與行為脫節的時候是非常可悲的。 |
|
٥ الَّذِينَ هُمْ عَنْ صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ |
|
他們是忽視拜功的,(5) 简释: 這是對上節經文進一步的解釋,那些禮拜者只所以可悲,是因為他們對待拜功的態度是輕視的,沒有認真地完成禮拜。或隨心所欲,想禮就禮,不想禮就不禮;或完全放棄拜功,而且為自己隨意撇棄拜功找出很多借口。 |
|
٦ الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ |
|
他們是沽名釣譽的,(6) 简释: 接上節經文,揭露了這些禮拜者的第二個特徵:沽名鈞譽。 |
|
٧ وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ |
|
他們是不肯借人什物的。(7) 简释: 受譴責的禮拜者的第三個特徵:不肯借人什物。 |
1條評論