哦,加沙,加沙的人民,巴勒斯坦的人民,請原諒我們,雖然我們的罪行不可饒恕,但我們仍卑微地請求你們寬恕。我們站在你們面前,作為人類,作為穆斯林,滿懷羞愧與悔恨。
加沙的人民啊!
在你們遭受連綿不絕的暴行時,我們卻沉默不語。我們的沉默,只是助長了施暴者的氣焰,因此,我們也成了它們不幸的同謀。作為擁有相同信仰的兄弟姐妹,我們本該挺身而出為你們辯護,然而,我們連發出聲音都未能做到。我們的舌頭被恐懼封住,我們的手腳被鎖鏈纏繞,我們被俗世所掌控,暴君與諂媚之徒腐蝕著領袖們的心靈。我們自詡自由,實際上早已將自由抵押給了異族。在國際債主的意志下,我們唯命是從,我們害怕因支持你們而遭受打擊,如今,我們最關心的,不過是經濟穩定。我們拋棄尊嚴,選擇了溫飽,拋棄靈魂的自由,選擇了肚腹之樂。我們的良知,也在這沉沉的麻木中慢慢熄滅。
加沙的人民啊!
請原諒我們的無能!不要詛咒我們,不要責怪我們,也不要刺痛我們已經半死不活的良知。你們的靈魂,你們的存在,源自眾先知走過的土地。你們的每一個孩子,都是忍耐、堅韌和自由的燈塔。而我們,被奴役了幾個世紀,奴性的毒液早已滲入了血肉。我們以為自己已獲自由,殊不知,真正自由的,是你們!我們是五十七個國家*的奴隸——是恐懼的奴隸,是貪欲的奴隸,是地域偏見與經濟利益的奴隸,更是自身欲望的奴隸!
加沙的人民啊!
你們向世界證明:即便身陷重壓,自由的靈魂仍能屹立不倒。土地可以被奪走,但尊嚴與信念不滅。真正自由的人絕不會屈服;唯有放棄者,才成為奴隸。你們從未放棄——你們是自由的!而我們早已屈膝——我們是奴隸。我們成了只會高喊口號的民族,卻還厚顏無恥地自誇:“我們是活著的民族!”若要見證我們的所謂“活力”,只需看看我們在美食街、在劇場、在球場上擠作一團的盛況……
看看,我們是多麼的充滿“活力”!
加沙的人民啊!
請不要以為我們不愛宗教,我們深愛著自己的信仰,只是,我們已不再愛自己的穆斯林兄弟姐妹。看,我們的清真寺裡人滿為患,在那些以大理石鑲嵌的清真寺中,我們用高音喇叭日夜為你們祈禱。但當災難降臨到我們自身時,我們奔向的不是祈禱,而是藥店和醫院。我們面對敵人時會武裝自己,而對你們的苦難,卻只送上一紙祈禱。若有兄弟口渴,我們只是說願真主賜你水喝,卻不肯遞上一杯水。我們從不缺乏華麗的言辭,每年,五十七個伊斯蘭國家中有兩百五十萬朝聖者前往聖地,倘若每國僅派出一千名士兵援助你們,五萬七千人的軍隊足以讓敵人膽寒!然而,我們卻連這一點點集體行動都無法做到。
為我們的無恥鼓掌吧!
我們的餐桌上擺滿美食,我們的生活中應有盡有,而那些,正是資助屠殺你們的跨國公司。我們每天在電視上目睹你們的街巷廢墟一片,可我們的市集依舊熙熙攘攘,我們繼續安睡,繼續清醒,繼續如常生活。奢靡的生活早已讓我們對痛苦麻木,在疏忽與貪婪中,我們奔波在市集與辦公室之間,白晝流逝,夜幕降臨,一日復一日,周而復始。
加沙的人民啊!
你們的苦難以現場直播的方式傳遍世界,卻讓人性失去了溫度,讓穆斯林喪失了信仰的魂魄。過去,在資訊遲滯的年代,暴行發生時,人們尚可辯解:“我們不知道。”而今天,在消息一秒傳遍全球的時代,我們日日眼睜睜目睹這一切,無知,已不再是我們的藉口。
加沙的人民啊!
你們讓我們痛切地意識到:我們離真正的文明,還遠得很遠。我們以為自己進步了,但那不過是表面的光鮮——內心深處,仍舊黑暗荒蕪。我們的文明已經退化,整個人類,在理解人道價值上,還處於繈褓之中。在道德、利他與公正方面,我們依然在地上爬行。我們自稱是眾先知的追隨者,可事實上,我們似乎只是名義上的信徒。巴勒斯坦這片聖地,宛如一面高懸的鏡子,映照出我們靈魂的荒蕪。可惜,鏡中的慘狀仍未能喚醒我們,我們的誓言從未兌現,和平的口號也從未付諸行動。我們既不是合格的人類,也不是合格的穆斯林。不論面對真主還是面對你們,我們都無顏以對。
我們早已忘記,真主曾命令我們為正義挺身而出,正如古蘭經所言:
你們怎麼不為保護主道和解放老弱婦孺而抗戰呢?他們常說:“我們的主啊!求你從這個虐民所居的城市裡把我們救出去。求你從你那裡為我們委任一個保護者,求你從你那裡為我們委任一個援助者。”【古蘭經 4:75】
加沙的人民啊!
請原諒我們!我們曾以為自己是穆斯林,是信士,可我們的冷漠已暴露了我們信仰的虛假。若我們是真正的信士,我們理應如同一個身體,正如聖訓所言:當身體一處疼痛,全身都會因之不安。能夠感知他人的痛苦,是生命的標誌;能夠為他人的苦難而痛,是靈魂尚存的證明。而今看來,我們早已死去——不僅肉體,連靈魂也已腐爛。自私者,本就是死者;唯有無私者,才能在生命之書中留下名字。而自私的人,只會在塵土中腐爛,無人記得,無人哀悼。
加沙的人民啊!
我們羞愧難當……我們早已背棄了穆斯林穩麥的統一,淪為支離破碎的民族國家。我們的團結早已粉碎,我們的敘事權早已淪喪,由帝國主義者隨意定義。他們告訴我們,誰是自由戰士,誰是恐怖分子。自由的民族,應自己書寫自己的敘事,而我們,卻以外人的眼睛看世界,以外人為親人。在我們重新成為一個“我們”之前,又怎能團結一致?又怎能互相援助?
(注:文中57個國家,指伊斯蘭合作組織成員國數量。)
----------------
編輯:葉哈雅
出處:IslamCity
原文:O People of Gaza! … Forgive Us!
連結:https://tinyurl.com/2dg4sctp


