讓穆斯林兒童做英雄:動畫片《時空穿越者》熱映

一部節奏明快、專為所有兒童打造的冒險作品《時間跳躍者:絲綢之路》

《時間跳躍者:絲綢之路》(Time Hoppers: The Silk Road)是一部穿越題材的冒險動畫長片。片中,幾位孩子肩負任務,拯救那些曾深刻影響現代科學的伊斯蘭學者的寶貴遺產。影片的主創團隊分享了他們的創作靈感,並回顧了這部作品取得成功的經驗。

主創人員弗洛德麗莎·戴裡特(FlordelizaDayrit)在談起絲綢之路時感慨道:“有人說它並不存在,甚至認為這只是個傳說。” 這條曾將亞、非、歐三大洲緊密相連的龐大貿易網路,正是《時空穿越者:絲綢之路》的故事起點。這部動畫長片由她和丈夫邁克爾·米洛(Michael Milo)攜手打造。

這對夫婦在加拿大埃德蒙頓的家中接受採訪時表示,這個項目最初只是源於個人興趣,後來逐漸發展成一個更具雄心的創作。如今,隨著《時空穿越者》在英國院線上映,整部影片將這份好奇心變成了一場節奏緊湊的兒童冒險之旅:四位年輕的小主人公穿越回中世紀的伊斯蘭世界,與眾多科學家和學者奇妙邂逅,而正是這些先驅的發現,塑造了我們如今的日常生活。

米洛說:“這是一部非常適合全家老小一起觀看的穿越動作冒險片,整個故事就像一場緊張刺激的貓鼠追逐遊戲。”

故事中的主人公——阿卜杜拉(Abdullah)、阿伊莎(Aysha)、哈立德(Khalid)和萊拉(Layla),在實驗室裡意外發現了一台時光機,然而,一名心術不正的煉金術士也盯上了時光機的力量,開始瘋狂追捕他們。隨著情節跨越不同城市、國家和時代展開,他們既要努力找回時光機,還要保護關鍵的歷史人物免遭破壞者的干預。

米洛表示:“我們想要做的,就是讓孩子們在輕鬆愉快的氛圍中瞭解那個時代,他們在旅途中遇到的人物,全都是極具影響力的科學家和學者。”

影片中出現的人物包括:被稱為“代數之父”的花剌子密(Al-Khwarizmi)、探索暗箱原理的先驅伊本·海賽姆(Ibnal-Haytham),還有馬里帝國統治者、被公認為史上最富有之人的曼薩·穆薩(MansaMusa)。影片還呈現了10世紀敘利亞女性瑪麗亞姆·阿斯特魯拉比(Maryamal-Astrulabi)等傑出人物,她曾研發出天文儀器“星盤”。

戴裡特強調說:“我們希望展現的是,不僅只有男性才能成為學者或科學家,在時代的潮頭,同樣活躍著許多女性的身影。”

戴裡特表示,從一開始,他們就沒打算做一部僅限於穆斯林觀眾群體的作品,她說:“我們希望世界各地的觀眾都能樂在其中。”

戴裡特還說,孩子們在看這部電影時展現出了“非常包容和開放的心態”,他們“很樂意去瞭解不同地域的風土人情和歷史淵源”。

這個項目的初衷其實並非拍電影,而是教育內容在被搬上大銀幕之前,《時空穿越者》最初是一本電子書,後來又被改編成遊戲,甚至還有一部尚未播出的電視劇。這些衍生作品共同構成了“穆斯林兒童電視臺”(MuslimKidsTV)旗下龐大內容生態的一部分,而這個平臺正是這對夫婦在近二十年前親手創立的。

米洛坦言:“我們在兒童內容領域深耕近20年了。在這個過程中,我們深刻感受到,能夠代表穆斯林兒童群體的銀幕形象實在太匱乏了。”

米洛與戴裡特都是在1995年皈依伊斯蘭教,並在次年結婚。兩人在探索信仰之路上的種種感悟,深深影響了他們日後的創作方向。“穆斯林兒童電視臺” 起初只是他們為了給自家孩子提供寓教於樂的內容而創辦的,但隨著時間的推移,這項事業演變成了一種更為宏大的使命——創作能讓穆斯林兒童產生共鳴、並在其中找到自己身影的專屬故事。

戴裡特說:“對我們而言,最重要的是要打造一個真正以孩子為主角的英雄故事,” 這種對“小英雄”設定的堅持,與他們對群體代表性的深層理解密不可分:“這不僅關乎能不能被大眾看見,更關乎給孩子們展現未來的無限可能。”

米洛和戴裡特的創作理念,很大程度上受到了歐美穆斯林兒童成長環境的觸動。當前,伊斯蘭恐懼症在這些地區不斷抬頭,媒體上充斥著對穆斯林身份的負面呈現。戴裡特說:“當孩子們在新聞和日常生活中反復接收到這類資訊時,他們就會漸漸覺得這個社會沒有自己的容身之地。所以,我們必須要讓他們明白,他們同樣是這個社會不可或缺的一份子。”

從某種意義上說,《時空穿越者》正是試圖通過重塑歷史敘事來打破這種偏見。製作團隊與各領域研究人員密切合作,從建築到服飾,細緻還原各個歷史時期,讓年輕觀眾接觸到比學校課程更豐富的人物。米洛補充道:“孩子們在學校裡會學到亞里斯多德或柏拉圖,但這還不夠。同樣重要的是,他們需要知道世界上還有許多其他人也在默默地為人類文明作貢獻。”


豐富的歷史人物陣容——《時空穿越者:絲綢之路》

影片獨特的發行策略同樣為這部電影的成功推波助瀾。最初只是小範圍上映,但憑藉觀眾的熱烈反響,放映規模迅速擴大。在美國,該片成功登陸660家影院,售出超過3.5萬張門票;在英國,放映影院數量也從最初的200家一路飆升至299家。目前,製作團隊已緊鑼密鼓地投入到續集的籌備工作中。

戴裡特自豪地說:“我們用行動向電影界證明了,穆斯林題材的故事絕非冷門小眾,它們同樣能引發全球共鳴,並且具備極其可觀的商業潛力。”

這股熱潮的背後,離不開基層社區的踴躍參與和鼎力支持。米洛說:“我們在各地都有非常堅定的草根支持者,正是他們不斷地點燃大家的熱情,讓這部電影口口相傳。”

戴裡特坦言:“我們不懈追求的目標,就是成為穆斯林世界的迪士尼,” 但眼下,他們最關心的依然是那些坐在銀幕前看電影的孩子們,他說:“我們希望他們在看完之後能心生自豪,也相信自己可以帶來改變。”

就像她經常跟年幼的孩子們分享的那樣,她用一句極其樸素的話總結了希望傳遞給所有觀眾的感悟:“雙手用來幫助他人,言語要友善,想法要勇敢。”

編輯:葉哈雅

出處:《衛報》

原文:‘Muslim kids are really underrepresented’: the animated movie where medieval maths meets eager young minds

連結:https://tinyurl.com/24mv7g9q

    為您推薦